Translation for "выверять" to english
Translation examples
verb
Информация по Системе управления персоналом на местах и системе <<Сан>> обновлялась, корректировалась и выверялась.
The information in both the Field Personnel Management System and the Sun system has been updated, adjusted and reconciled.
Выверка банковских счетов осуществляется на постоянной основе, однако некоторые выверяемые позиции, включая просроченные чеки, требуют корректировки.
Bank reconciliations were prepared on a current basis, but some reconciling items required adjustments, including stale checks.
Закрытие счетов на конец года было сопряжено со сложным процессом, когда в ходе подготовки финансовых ведомостей пришлось вручную выверять и корректировать суммы, относящиеся к остаткам средств по межфондовым операциям.
The year-end closing involved a complex process whereby amounts relating to the inter-fund balances had to be manually reconciled and adjusted for the purpose of financial statement presentation.
b) попрежнему выверять остатки непогашенных обязательств по данным доклада <<БНП-Париба>> о пассивах с учетом каждого отдельного обязательства и отражать внесенные коррективы в том финансовом периоде, к которому они относятся (пункт 40);
(b) Continue to reconcile the balances of unliquidated obligations against the BNP Paribas liability report on a per-obligation basis and reflect the adjustment in the financial period to which it relates (para. 40);
40. Комиссия рекомендует Администрации попрежнему выверять остатки непогашенных обязательств по данным доклада <<БНП-Париба>> о пассивах с учетом каждого обязательства и отражать соответствующие корректировки в том финансовом периоде, к которым они относятся.
40. The Board recommends that the Administration continue to reconcile the balances of unliquidated obligations against the BNP Paribas liability report on a per-obligation basis and reflect the adjustment in the financial period to which it relates.
Даже если эти повышения могут оказаться необходимыми для обеспечения устойчивости, подобные решения следует тщательно взвешивать в периоды экономического и финансового кризиса, поскольку это происходит, когда люди вынуждены выверять свои минимальные личные средства.
Even though these price rises might be indispensable to ensure sustainability, such decisions need to be carefully considered during times of economic and financial crisis because increases occur when people have the least personal resources to adjust.
Он видел, как одетые в синие мундиры люди тщательно выверяют прицелы.
He saw the uniformed men making adjustments.
Канал записи данных калибруется по крайней мере один раз в год на контрольном оборудовании, выверяемом по известным стандартам.
A data channel shall be calibrated at least once a year against reference equipment traceable to known standards.
В результате Организация не в состоянии эффективно выверять меры по обеспечению безопасности, принимаемые в ответ на постоянно изменяющуюся ситуацию на местах.
As a result, the Organization cannot efficiently calibrate security responses to constantly changing circumstances on the ground.
Самостоятельная версия выверяется с помощью местной сельскохозяйственной статистики, и в ней используются конкретные параметры, коэффициенты и эталоны для главных сельскохозяйственных культур страны или региона.
The stand-alone version would be calibrated with local agricultural statistics and would use specific parameters, coefficients and masks of the main crops of the country or region.
Подобно выпущенному в 2009 году докладу, который содержал данные и сведения о торговле людьми, этот общемировой доклад, безусловно, поможет нам выверять наши действия.
That global report, like the one produced in 2009 with data and information on trafficking in persons, will certainly help us to calibrate our action.
Кроме того, государственной службе Сингапура придется тщательно выверять политику компромиссов по отношению к гражданам и натурализованным иностранцам, которые не являются участниками государственной системы, не обладая гражданством или статусом постоянных жителей, но вместе с тем являются членами сингапурского общества.
Additionally, the Singapore Public Service will have to carefully calibrate policy trade-offs between citizens and denizens -- that is, foreigners who, while not being members of the polity as citizens or permanent residents are, nevertheless, members of Singaporean society.
Несмотря на укрепление мировой экономики, денежно-кредитная политика некоторых развитых стран может стать причиной новых проблем и волатильности на финансовых рынках, и изменения в такой политике должны тщательно выверяться и четко разъясняться в целях минимизации их негативных побочных последствий.
Even as the global economy strengthens, monetary policy settings in some advanced economies may bring renewed stress and volatility to financial markets and changes in monetary stance need to be carefully calibrated and clearly communicated in order to minimize negative spillovers.
Я выверяла каждую страницу, потратила несколько часов, и всё ради устава его гольф-клуба.
I calibrated them one by one. Took me hours! All for the rules of his golf club!
verb
В соответствии с положениями настоящих Правил фотометрические величины выверяются по следующим точкам:
To comply with the requirements of this Regulation, the following photometric values shall be verified in the following points:
В соответствии с положениями настоящих Правил фотометрические величины выверяются по нижеследующим точкам измерения:
To comply with the requirements of this Regulation, the photometric values shall be verified in the following points:
verb
— Видите ли, у каждой фирмы, у каждого дома моделей есть манекенщица, по которой они выверяют размеры.
You see, each line, each fashion house, has a model by which to gauge their sizes.
— Пристреливаются, должно быть, — слишком ровным голосом проговорила Мара. — Выверяют дистанцию. Это ненадолго.
"Ranging shots, probably," Mara said, her voice the deceptive calm of an overly taut spring. "Trying to gauge the distance. It won't be long now."
Твисп выверял курс по просветам в облаках, неверным показаниям компаса и постоянным порывам ветра вдоль прозрачного покрытия над головой.
He gauged his course by the bright spot on the clouds, the uncertain compass and the ripple of steady wind across the transparent cover above him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test