Translation for "лекало" to english
Translation examples
noun
Все лекала они проверяли на мне — до тех пор, пока у меня сохранялись такие мерки.
They made all their patterns by adjusting them to my figure—as long as I maintained the correct measurements.
Я купила хорошую ткань, темно-синего цвета с красным рисунком, сняла старую обивку и использовала ее в качестве лекала.
Got a good upholstery fabric, a dark blue with a red figure in it, took off the old upholstery and used it for a pattern.
Не успел уйти Хелфред Кобол, как явился с инспекцией Энг Сеч, сварливый старый делегат Цеха Резчиков по Дереву, пришедший убедиться, что Амиант подчиняется уставным нормам, применяя только предписанные инструменты и операции, не используя никаких шаблонов, лекал, автоматических процессов или устройств для массового производства.
Helfred Cobol had hardly departed before Eng Seche, the cantankerous old precinct delegate of the Wood-carvers’ Guild came by to inspect the premises, to satisfy himself that Amiante was conforming to the by-laws, using only the prescribed tools and operations, making use of no jigs, patterns, automatic processes or multiple production devices.
noun
Они посылали им простыни, которые когда намокали, оказывались шаблоном шинели, которую они могли вырезать, это было как лекало для шинели.
gave the outline it was like a tailor's template to make a greatcoat with.
– Мы не сможем просто приспособить уже имеющиеся генотипы; для этого тела потребуется изготовить новое лекало.
We'll have to build a new template for this body, not just adapt previous genetics,
Здесь Том Строитель провел большую часть зимы, изготовляя с помощью железной линейки и целого набора резцов то, что он называл шаблонами, – деревянные лекала, по которым каменщики должны будут вытачивать каменные глыбы.
The builder had spent most of the winter in here, working with an iron measuring stick and a set of fine chisels, making what he called templates-wooden models for the masons to use as guides when they were cutting stones into shape.
noun
Как-то на занятиях черчением, некий шутник, взяв в руки лекало (это такая изогнутая, занятная на вид штуковина из пластмассы, с помощью которой проводят кривые линии), поинтересовался: — Интересно, существует для этих кривых какая-нибудь особая формула?
One time, in mechanical drawing class, some joker picked up a French curve (a piece of plastic for drawing smooth curves—a curly, funny-looking thing) and said, “I wonder if the curves on this thing have some special formula?”
И все, кто был в аудитории, принялись вертеть лекала, обводить их карандашом и дивиться сделанному открытию — касательные к самым нижним точкам действительно оказывались горизонтальными линиями.
All the guys in the class were holding their French curve up at different angles, holding their pencil up to it at the lowest point and laying it along, and discovering that, sure enough, the tangent is horizontal.
Теперь, когда зашла речь об этом, я тоже заметил в плавных обводах «Икара» некие отголоски излюбленных лекал илпеанов.
Now that he mentioned it, I could see an echoof the Ylpean love of French curves in the Icarus's double-sphere shape.
noun
Я собираюсь снять с нее лекало и подарить по репродукции каждому, кто придет на свадьбу, и каждому, кто не сможет прийти на свадьбу.
I'm gonna have a mold made of it and give a reproduction to everyone who comes to the wedding and everyone who can't come to the wedding.
У меня есть лекала, их мне дал еще отец.
Got my molds, you know, my father give ‘em to me.
Погружаю лекало и декель в бак и осторожно поднимаю его, выравниваю, выливаю воду.
I plunge the mold and deckle into the vat, and carefully bring it up, level, streaming water.
Лекала и декели аккуратно разложены, мотки железного провода лежат нетронутые у стола.
The molds and deckles are neatly stacked, coils of armature wire sit untouched by the table.
Накрываю ее другим слоем войлока, снова мочу и опять: погружаю лекало и декель, поднимаю, даю стечь, накрываю.
I cover it with another felt, wet it, and again: I plunge the mold and deckle down, bring it up, drain it, couch it.
Я пошла в мастерскую очищать лекало и декель, потом выпила кофе, но без удовольствия, потому что не могла понять, в чем проблема.
I went to the studio and scrubbed molds and deckles and drank my coffee, but I wasn't enjoying myself because I couldn't figure out what Henry's problem was.
— Это лекало для стула. Ты сюда загоняешь заготовку, чтобы она приобрела форму спинки. — Ты помогаешь отцу делать стулья?
“A chair mold. You bend wood round it to make it into the shape of a chair back.” “You help your pa make chairs?” “I do,”
Достаю свою любимую красную краску, медное лекало и декель, открываю бак, раскладываю войлок, на который вывалю бумагу.
I hose down my favorite teak and brass mold and deckle, uncover the vat, set up a felt to couch the paper onto.
noun
На рабочем столе Эрин, у окна, были аккуратно разложены ее инструменты: фонарик, ручная дрель, напильничек и щипцы, зажимы для колец и пружинные пинцеты, паяльники, лекало, сверла.
Under the windows a long worktable held Erin ’s supplies neatly placed side by side: torch, hand drill, files and pliers, ring clamps and spring tweezers, soldering block, gauges, drills.
noun
31. В области инновационной продукции обеспечи-вается укрепление Центра услуг в обувной и коже-венной промышленности, созданного ЮНИДО в Египте, благодаря включению цеха по производству лекал на основе автоматизированного проектирования (АПРО).
31. In the field of product innovation, the Footwear and Leather Industry Service Centre established by UNIDO in Egypt is being strengthened by adding mould computer-aided design (CAD) facilities.
Я уже сделал первое лекало...
I have a first mould already made--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test