Translation examples
(b) It contains a broad frequency band spanning a minimum of two 1/3 octave bands;
b) он должен содержать широкую полосу частот, включающую не менее двух третьоктавных полос;
5(3-4 bands)
5 (3-4 полосы)
Band/Frequency (GHz) Polarisation
Полоса частот/ частота (в гигагерцах)
The incorporation or otherwise of obscuration bands.
1.2.2 наличие или отсутствие затемненных полос.
Wide band digital data; and
Передача цифровых данных в широкой полосе частот; и
Colour: horizontal red and white bands
Цвет: горизонтальные красные и белые полосы
Colour: horizontal red and green bands
Цвет: горизонтальные красные и зеленые полосы
Colour: horizontal green and white bands
Цвет: горизонтальные зеленые и белые полосы
It's two bands, right?
Это две полосы, верно?
It's called the Yellow Band.
Она называется Желтая полоса.
So you're joining the band?
Итак, Вы соединяете полосу?
You should hear my band.
ВЫ должны услышать мою полосу.
Okay, but why two bands?
Ясно, но почему две полосы?
Bright pink bands like bracelets.
Ярко-розовые полосы, как браслеты.
There's a missing band of ink.
Там в отсутствие полосы чернил.
Alternating dark bands near the root.
Темные полосы у корней волос.
Let's try broadening the band width.
Давайте попробуем расширить ширину полосы.
Feeder band looks like it's pretty low to the ground.
Подпитывающая полоса довольно низко.
The drones were bigger than your thumb, a good deal, and the bands of yellow on their deep black bodies shone like fiery gold.
Их жала – больше большого пальца, а желтые полосы на их черных тельцах отливали огнистым золотом.
The ground station will be capable of receiving satellite signals in S-band and UHF bands while transmitting telecommand signals in S-band and VHF band.
Наземная станция сможет принимать сигналы спутника в диапазоне S и диапазонах УВЧ и передавать сигналы в диапазоне S и диапазоне УВЧ.
54. On the question of broad banding, CCISUA would consider a model consisting of a band for P-1, one band for P-2/P-3, one band for P-4/P-5 and one band for D-1/D-2, with a dual career band starting at the midpoint of the P-4/P-5 band.
54. Что касается вопроса о широких диапазонах, то ККСАМС выбрал бы модель, состоящую из одного диапазона для С1, одного диапазона для С2/С3, одного диапазона для С4/С5, одного диапазона для Д1/Д2 и отдельного диапазона для двух путей развития карьеры, начинающегося в медианной точке диапазона С4/С5.
A broad-banded system is characterized by a limited number of wider bands or ranges and a bigger salary overlap between bands.
Система расширенных диапазонов характеризуется ограниченным числом более широких диапазонов и более значительным совпадением размеров вознаграждения в соседних диапазонах.
(24 C-band transponders and 4 Ku-band transponders)
(24 ретранслятора диапазона С и 4 ретранслятора диапазона Ku)
Standard FM broadcast band?
Стандартный FM диапазон вещания?
-Yes, Doctor, on band 6.
- Да, Доктор, в диапазоне 6.
You want to switch the band?
Может переключить на другой диапазон?
- Uh-huh. - The AM band's the low frequency.
АМ диапазон - низкие частоты.
New frequency, low band, audio only.
Новая частота, НЧ диапазон, только звук.
Should be right here on our band.
Должна быть вот здесь на диапазоне.
Try retransmitting the hail on wide-band subspace.
Попытайтесь ретранслировать в широком диапазоне подпространства.
You're nine points into the low frequency band.
Вы на 9-й отметке низкочастотного диапазона.
On Red band emergency frequency come in please.
Перейдите пожалуйста на красный диапазон чрезвычайных частот.
Raise the barrier on the C-band link.
Повысить мощность на линии связи С-диапазона.
Orchestras and bands
"Национальная система оркестров и музыкальных групп";
Salaries of the Military Band's Maestro
Оклад дирижера военного оркестра
Purchase of equipment for the Military Band
Закупки оборудования и музыкальных инструментов для военного оркестра
The band had numerous concerts in Romania and abroad.
Этот оркестр не раз с успехом выступал в Румынии и за рубежом.
Maintenance and management of the Band's Motor vehicles
Эксплуатация и техническое обслуживание автотранспортных средств оркестра
the promotion of youth orchestras, brass bands and choirs.
- оказание содействия в создании молодежных инструментальных и духовых оркестров и хоров.
The main aim of the band clubs is to provide musical entertainment for the festa.
Главная задача оркестров состоит в обеспечении музыкального сопровождения в ходе празднования фесты.
We demand Ciuksza Band, we want Ciuksza Band, we want Ciuksza Band, we want Ciuksza Band.
Мы требуем оставить Оркестр Цукши, мы хотим слушать Оркестр Цукши, мы хотим слушать Оркестр Цукши, мы хотим слушать Оркестр Цукши.
A London band.
Оркестр из Лондона.
(band plays conga)
(оркестр играет конгу)
- No, the band.
-Нет, трубы оркестра.
Band was good.
Оркестр был хорош.
BRASS BAND PLAYS
Играет духовой оркестр
Middle school band.
В школьном оркестре.
Marching band rehearsal.
Репетиция марширующего оркестра.
In the band.
В вашем оркестре.
We were playing along, going like sixty, as our band started to pass in front of the hotel.
Мы шли, и играли, быстро-быстро, и наконец, наш оркестр поравнялся с отелем.
Somewhere a band was playing, brightly coloured flags were fluttering in the breeze and the spirit of carnival was in the air.
Где-то играл оркестр, яркие флаги трепетали на ветру, и дух карнавала витал над толпой.
The ladies dress elegantly, on these days, and it is the fashion to gather round the band, which is probably the best of our pleasure-garden bands, and plays the newest pieces. The behaviour of the public is most correct and proper, and there is an appearance of friendly intimacy among the usual frequenters.
На музыку сходиться принято. Оркестр, может быть, действительно лучший из наших садовых оркестров, играет вещи новые. Приличие и чинность чрезвычайные, несмотря на некоторый общий вид семейственности и даже интимности. Знакомые, всё дачники, сходятся оглядывать друг друга.
It turns out many of them can feel the rhythm enough to dance to the music and applaud the band at the end of each number.
Оказывается, многие из них способны чувствовать ритм в мере достаточной для того, чтобы танцевать под музыку, а в конце каждого номера аплодировать оркестру.
A week later we went to the rehearsal and found there was a new drummer there—the regular drummer had quit the band to do something else—and we introduced ourselves to him:
Неделю спустя мы пришли на репетицию и обнаружили, что в оркестре появился новый барабанщик — настоящий, перешедший в него из какой-то группы. Мы представились ему:
A host of white-robed waiters had arrived an hour earlier, along with a golden jacketed band, and all of these wizards were currently sitting a short distance away under a tree.
Целая орда официантов в белых мантиях появилась часом раньше вместе с одетым в раззолоченные костюмы оркестром.
I thought we were working day after day, practicing and marching for the Carnaval, but when Carnaval came, a lot of the band didn’t show up, and we didn’t compete very well.
Мы столько дней работали не покладая рук, репетируя, маршируя, готовясь к Карнавалу, а когда Карнавал начался, многие члены нашего оркестра попросту не пришли, и потому в соревновании мы выступили не лучшим образом.
The band had begun to play, Bill and Fleur took to the dance floor first, to great applause; after a while, Mr. Weasley led Madame Delacour onto the floor, followed by Mr. Weasley and Fleur’s father.
Заиграл оркестр. Билл и Флер вышли на танцевальный настил первыми, сорвав громовые аплодисменты, спустя недолгое время за ними последовали мистер Уизли с мадам Делакур и миссис Уизли с отцом Флер.
In order to pass from the Vauxhall to the band-stand, the visitor has to descend two or three steps. Just at these steps the group paused, as though it feared to proceed further; but very quickly one of the three ladies, who formed its apex, stepped forward into the charmed circle, followed by two members of her suite.
Чтобы перейти из воксала на площадку, где расположен оркестр, надобно сойти три ступеньки. У самых этих ступенек и остановилась толпа; сходить не решались, но одна из женщин выдвинулась вперед; за нею осмелились последовать только двое из ее свиты.
(f) band width;
f) ширина ленты;
The packaging must be sealed with a band bearing the words "Extra" or "Extra fresh".
Упаковки должны быть опечатаны лентой со словами "Экстра" или "Экстра свежие".
Stretch the film over the open end of the drum and hold it in place with an elastic band.
натянуть пленку на открытый торец барабана и закрепить эластичной лентой.
Based on information collected by CCAMLR Members, there is widespread occurrence of plastic packaging bands.
Согласно информации, которая была собрана членами ККАМЛР, широкие масштабы приобрело загрязнение морской среды пластиковыми упаковочными лентами.
Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation of the package.
Если используются крепежные приспособления, такие, как бандажные ленты или ремни, то их не следует затягивать слишком туго, чтобы не повредить или не деформировать упаковку".
My rubberized bands!
Моя резиновая лента!
...for a hat band.
... для ленты на шляпку.
- Stop fighting! - Where's the rubber band?
Где резиновая лента?
Take off the rubber bands!
Снимай свои резиновые ленты!
All right, take out the blue bands.
Снимаем эти ленты.
Grandma's gold wedding band, her pearls...
Бабушкина золотая лента, жемчуг...
The blue band's mine.
Та, что с синей лентой - моя.
Make a loop or a band.
...сделать бант или просто ленту.
There was another burst of song, and then suddenly, hopping and dancing along the path, there appeared above the reeds an old battered hat with a tall crown and a long blue feather stuck in the band.
Снова послышалась та же песня, и вдруг из камышей вынырнула затрепанная шляпа с длинным синим пером за лентой тульи.
She wore no jewelry and had chosen warm colors—a long dress almost the shade of the open blaze, and an earth-brown band around her bronzed hair.
На ней не было драгоценных украшений, она подобрала себе одежду теплых цветов – длинное платье почти того же цвета, что и янтарное пламя в камине, коричневая, охряного оттенка лента, подхватившая бронзовые волосы.
“Fairy lights,” he said dully to the Fat Lady—the password had been changed the previous day. “Yes, indeed, dear!” she trilled, straightening her new tinsel hair band as she swung forward to admit him.
— Светляки, — буркнул он новый пароль, введенный со вчерашнего дня. — Да, милый, верно, — защебетала Полная Дама, поправила на голове прошитую золотом ленту и повернулась на петлях, открывая входной проем.
She looked, Harry thought, like somebody’s maiden aunt: squat, with short, curly, mouse-brown hair in which she had placed a horrible pink Alice band that matched the fluffy pink cardigan she wore over her robes.
Она выглядела, подумал Гарри, как чья-нибудь вечно незамужняя тетушка. Пухлая и приземистая, с короткими курчавыми мышино-каштановыми волосами, она повязала голову ужасающей ярко-розовой лентой под цвет пушистой вязаной кофточки, которую надела поверх мантии.
So then we went away and went to the rubbage-pile in the back yard, where they keep the old boots, and rags, and pieces of bottles, and wore-out tin things, and all such truck, and scratched around and found an old tin washpan, and stopped up the holes as well as we could, to bake the pie in, and took it down cellar and stole it full of flour and started for breakfast, and found a couple of shingle-nails that Tom said would be handy for a prisoner to scrabble his name and sorrows on the dungeon walls with, and dropped one of them in Aunt Sally's apron-pocket which was hanging on a chair, and t'other we stuck in the band of Uncle Silas's hat, which was on the bureau, because we heard the children say their pa and ma was going to the runaway nigger's house this morning, and then went to breakfast, and Tom dropped the pewter spoon in Uncle Silas's coat-pocket, and Aunt Sally wasn't come yet, so we had to wait a little while.
потом пошли на задний двор, к мусорной куче, где валялись старые сапоги, тряпки, битые бутылки, дырявые кастрюльки и прочий хлам, покопались в нем и разыскали старый жестяной таз, заткнули получше дырки, чтобы испечь в нем пирог, спустились в погреб и насыпали полный таз муки, а оттуда пошли завтракать. По дороге нам попалось два обойных гвоздя, и Том сказал, что они пригодятся узнику – выцарапать ими на стене темницы свое имя и свои злоключения; один гвоздь мы положили в карман фартука тети Салли, который висел на стуле, а другой заткнули за ленту на шляпе дяди Сайласа, что лежала на конторке: от детей мы слышали, что папа с мамой собираются сегодня утром пойти к беглому негру. Потом мы сели за стол, и Том опустил оловянную ложку в дядин карман. Только тети Салли еще не было – пришлось ее дожидаться.
A. Armed Bands
А. Вооруженные банды
- Collecting weapons for bands
- Сбор оружия и боеприпасов для вооруженных банд
:: Armed bands (article 115);
:: за вооруженные банды (статья 115),
“Reassure the leaders that the new weapons have had good results in Lata Band, Bande-Ghazi and Puli-Charkhi.”
"вдохновите командиров тем, что применение нового оружия дало хорошие результаты в Лата Банде, Банде-Гази и Пули-Чархи".
Eradication of arms smuggling bands
Уничтожение банд, занимающихся контрабандой оружия
"Ranjbar commented on the band leader, Dianat Aghabaigi, 'This individual was the leader of the band and also committed five cases of armed robbery at area residences.
В отношении руководителя банды Дианата Агхабайджи Ранджибар сказал: "Этот человек был главарем банды и совершил пять вооруженных ограблений домов.
It is entitled "Secret Societies and Armed Bands".
Она озаглавлена <<Тайные общества и вооруженные банды>>.
Band's back together.
Банда снова вместе.
That's Domingo's band!
Это банда Доминго!
- Band of brothers, yeah!
- Банда братьев, да!
This is the band.
Это моя банда.
HEY, IT'S BANDE.
Эй, это же Банди.
A large band of Mexicans,
Крупная банда мексиканцев
An international band of thieves.
Международная банда воров.
The Fremen themselves sent us a courier to warn of the false band.
Сами фримены прислали к нам гонца, чтобы предупредить об этой банде.
"This is Stilgar, chief of the sietch I visited, leader of those who warned us of the false band," Idaho said.
– Это Стилгар, глава сиетча, в котором я гостил, вождь тех людей, которые предупредили нас о харконненской банде, – сказал Айдахо.
ah, took the liberty of contacting some of my lieutenants from . ah, before. They've been acting as guides to the Sardaukar. They report that a Fremen band ambushed a Sardaukar force somewhere southeast of here and wiped it out."
Я… э-э… взял на себя смелость связаться кое с кем из моих… э-э… прежних помощников. Они служили проводниками сардаукарам и сообщают, что к северо-востоку отсюда фрименская банда подстерегла в засаде отряд сардаукаров и полностью его уничтожила.
Details of the events that led to the Ministry turnaround are still hazy, though it is believed that He-Who-Must-Not-Be-Named and a select band of followers (known as Death Eaters) gained entry to the Ministry of Magic itself on Thursday evening.
Подробности событий, заставивших чиновников столь резко изменить свое мнение, по-прежнему не ясны, однако можно утверждать, что в четверг вечером Тот-Кого-Нелъзя-Называть и банда его ближайших приверженцев, известных как Пожиратели смерти, прорвались внутрь Министерства.
The packaging must be sealed with a band bearing the word "extra" ("superior" or "fresh eggs of superior quality").
Упаковки должны быть заклеены полоской со словом <<Экстра>> (<<высший>> или <<свежее яйцо высшего сорта>>).
57. In the case of Class B eggs, it is recommended that a band or label be affixed to the packaging which makes it immediately obvious that the eggs are not fit for direct human consumption.
На упаковки яиц класса B рекомендуется наклеивать полоски или этикетки, позволяющие быстро определить, что эти яйца не для непосредственного потребления человеком.
60. Of all the dangers on the road to the twenty-first century, the most threatening could be our own species – in the myriad daily human acts which are threatening the thin band of earth, sea and sky we call the biosphere.
60. Наибольшую опасность из всех опасностей, подстерегающих нас на пути к XXI веку, создаем, возможно, мы сами мириадами повседневных своих действий, которые угрожают той тонкой полоске земли, морей и воздуха, который мы зовем биосферой.
Two bands, half a millimeter wide.
Две полоски в полмиллиметра толщиной.
Yeah, food. Band-aids on your face.
Да.. обедали полоски на лице
Technically, it's a wedding band, not a ring.
Технически, это обручальная полоска, не кольцо.
You see that red band in the sky right there?
Видишь ту красную полоску в небе?
It behaves just like the marble: a single band.
Поток ведет себя как и шарики: одна полоска.
You'll have your band of gold by then.
К тому моменту у тебя уже будет эта полоска золота.
The name of the band of woodland that skirted the plantation.
Так называлась узкая полоска леса, которая опоясывала плантацию.
Uh, but the machine will know 'cause here, we use magic bands.
Но машина узнает, потому что мы даем полоски на руки.
And, Doc, I took a look at her hair and I saw alternating dark bands.
И, Док, я проверил её волосы и увидел чередующиеся темные полоски.
Only his dark eyes were visible: a narrow band of face that turned once toward her and away.
Только узкая полоска лица и темные глаза остались открытыми – сверкнули, когда он на секунду обернулся к ней.
A few weeks later she came back with this picture in a beautiful wooden frame with a red band and a gold edge.
Пару недель спустя она принесла его назад — уже в прекрасной деревянной раме с красной полоской и золотистой кромкой.
It was noted that a lack of harmonization sometimes impeded relief efforts in emergencies owing to differences in the frequency bands used by relief organizations and the locally used communication frequency bands.
Было отмечено, что отсутствие согласования порой препятствует осуществлению мер по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях из-за различий между полосами частот, которые используют оказывающие помощь организации, и полосами частот, используемыми для связи на местах.
(b) Noted that the radio amateur band was not for commercial use;
b) отметили, что полоса частот, выделяемая для любителей, не должна использоваться в коммерческих целях;
(c) ITU has planned the use of certain frequency bands and services for the geostationary orbit;
c) МСЭ планирует использование определенных полос частот и служб применительно к геостационарной орбите;
At present this programme is prepared by individual regional TV stations within the shared frequency band.
В настоящее время выпуск этой программы готовится отдельными региональными телевизионными станциями для показа на общей полосе частот.
Lieutenant Paris, isolate subspace band omicron theta.
Лейтенант Пэрис, выделите полосу частот омикрон тета.
We distributed flyers and wrist bands in support of the Stand Up Against Poverty campaign.
Мы распространяли листовки и тканевые браслеты в поддержку кампании "Встань на борьбу против нищеты".
15 performances and 6 songs from music bands and the dissemination of 2,000 T-shirts, 30,000 flyers, 5,000 stickers, 5,000 wristbands, 25,000 posters and 20 banners A multimedia campaign to promote
Организация 42 информационно-просветительских мероприятий силами 8 групп традиционных пропагандистов, постановка 4 музыкальных концертов, исполнение 6 песен и распространение 3000 футболок, 30 000 листовок, 20 000 плакатов и 5000 браслетов
She saw a contradiction in terms between the fact that certain members of the Communist Party were wearing necklaces and wrist bands proclaiming their membership of that religion and articles 291 and 294 of the Penal Code, under which crimes against freedom of thought were punishable (paragraph 85 of the report).
Г-жа Садик Али констатирует противоречие между тем фактом, что некоторые члены Коммунистической партии носят цепочки и браслеты, свидетельствующие об их принадлежности к этому культу, и тем, что статьи 291 и 294 Уголовного кодекса карают посягательства на свободу мысли (пункт 85 доклада).
(B) Watches, except those watches entered after June 30, 1989, that the President specifically determines, after public notice and comment, will not cause material injury to watch or watch band, strap, or bracelet manufacturing and assembly operations in the United States or the United States insular possessions,
B) часы, за исключением часов, ввезенных после 30 июня 1989 года, по поводу которых, после уведомления и информирования общественности, Президент конкретно принимает решение о том, что они не наносят материального ущерба деятельности по изготовлению и сборке часов, поясков, ремешков или браслетов для часов, осуществляющейся в Соединенных Штатах или островных владениях Соединенных Штатов;
10 UNMIL Radio public service announcements broadcast on 30 community radio stations, 1 video public service announcement broadcast on 4 television stations and 30 community radio stations, 1 direct outreach session in 15 counties using 8 groups of traditional communicators, 15 performances and 6 songs from music bands and the dissemination of 2,000 T-shirts, 30,000 flyers, 5,000 stickers, 5,000 wristbands, 25,000 posters and 20 banners
Проведение специальных мультимедийных кампаний по таким вопросам безопасности, как работа общинной полиции, набор в полицию женщин, безопасность дорожного движения и предупреждение преступности, с помощью трансляции подготовленных на Радио МООНЛ 10 обращений к общественности на 30 общинных радиостанциях, трансляция на 4 телевизионных каналах и на 30 общинных радиостанциях 1 видеообращения к общественности, проведения в 15 графствах страны 1 информационно-просветительского мероприятия силами 8 групп традиционных пропагандистов, постановки 15 спектаклей, исполнения музыкальным ансамблем 6 песен, а также распространения 2000 футболок, 30 000 листовок, 5000 наклеек, 5000 браслетов, 25 000 плакатов и 20 баннеров
Only one band.
Только один браслет.
A seasickness band.
Браслет морской болезни.
Red band code.
Кодекс Красных Браслетов.
Another fitness band.
Новый фитнесс браслет.
My red band.
Мой красный браслет.
It's a fitness band.
Это фитнесс-браслет.
Cancer wrist bands?
Благотворительные браслеты "Против рака"?
My fitness band slid off!
Фитнесс-браслет соскользнул!
Sincerely, the Red Band Society.
Искренне, Красные браслеты.
My own fitness band?
Мой собственный фитнесс-браслет?
7. The President of the Republic has expressed his readiness to talk with Mr. Nyangoma on the condition that his armed bands renounce violence.
7. Президент Республики выразил свою готовность провести переговоры с г-ном Ньянгома при условии, что его вооруженные отряды откажутся от насилия.
As a result, 7 guerrilla bands, 3 urban militias and 36 paramilitary groupings have demobilized together with 17,000 individuals of which
В результате этой деятельности семь повстанческих групп, три группы городских ополченцев и 36 военизированных отрядов согласились на демобилизацию, а еще 17 000 человек, из которых 3 700 человек к моменту демобилизации не достигли совершеннолетия, сложили оружие в индивидуальном порядке.
These roles continued in a reduced form as UNITA successively pulled out of its larger mines but they still make up most of the UNITA mining workforce and travel with the UNITA military bands to dig for diamonds, as in the example of the Tembo region below.
После того как УНИТА утратил контроль над своими основными рудниками, их роль уменьшилась, однако они попрежнему составляют бóльшую часть старательских кадров УНИТА, перемещаясь с его военными отрядами в поисках алмазов, как это будет показано ниже на примере региона Тембо.
Torres informed the Mechanism that all the UNITA military groups have bands of about 50 miners with them and that mining is indissolubly bound up with military activity, since the sales of diamonds provide the only source of equipment for UNITA, unless they capture it.
Ториш сообщил Механизму, что все отряды УНИТА имеют при себе примерно по 50 старателей, занимающихся добычей алмазов, и что такая добыча неразрывно связана с военной деятельностью, поскольку все свое оружие и военное снаряжение, не считая трофейного, УНИТА получает в обмен на алмазы.
The Tribunal considered that the latter consisted of individuals making up organized and hierarchically structured groups, such as a military unit or, in case of war or civil strife, armed bands or irregulars or rebels. 19. The meaning and scope of the principle of command or superior responsibility has been clarified in the ICTY case law.
Трибунал счел, что последние состоят из отдельных лиц, объединенных в организованные группы, имеющие структуру подчинения, такие, как военные подразделения или - в случае войны или гражданских беспорядков - вооруженные отряды или нерегулярные вооруженные формирования или группы повстанцев15.
Band of the SS (Schutzstaffel) Elite Guard
Отряды Элитной Гвардии СС(SchutzStaffel)
A war band lives... and dies together.
Отряд живет... и умирает вместе.
With some few bands of chosen soldiers,
Дать небольшой отряд солдат отборных,
Ah. There's my band of brainiacs.
О, вот и мой отряд мозголомов.
I'm joining Robin Hood's band.
Я решила присоединиться к отряду Робин Гуда.
Making such a wild commotion A band of evil spirits.
Распоясался, буянит Нечисти отряд.
twas foretold that the band would hesitate.
Было предсказано, что отряд будет сомневаться.
A band of 20 men, maybe less.
Отряд из двадцати человек, может, меньше.
There's a band of wildlings coming to kill us.
Отряд одичалых собирается убить нас.
For with a band of strongly armed men
С отрядом в тридцать тысяч человек
Are we a troop together or a band of savages?
В конце концов, кто мы – отряд или шайка дикарей?
‘There’s a big band about four miles away,’ he said.
– Большой отряд за четыре примерно мили, – сказал он. – С Перекрестка, и по дороге поднабрали.
He had been taken when the ruffians smoked out a band of rebels that he led from their hidings up in the Brockenbores by the hills of Scary.
Его зацапали, когда охранцы душили дымом повстанческий отряд, который он перевел из Барсуковин в Скары, на скалистые холмы.
But one band, holding together in a black wedge, drove forward resolutely in the direction of the forest. Straight up the slope they charged towards the watchers.
их настигали и брали на копья. Однако небольшой отряд, сбившись черным клином, упорно и успешно продвигался к лесу.
“I see you all, whole and healthy, with your powers intact—such prompt appearances! and I ask myself… why did this band of wizards never come to the aid of their master, to whom they swore eternal loyalty?” No one spoke.
— Я вижу, вы живы и здоровы, силы ваши не иссякли — вы так быстро прибыли! — и я спрашиваю себя… а почему этот отряд волшебников так и не пришел на помощь своему хозяину, которому они клялись в вечной верности? Никто не произнес ни слова.
In a moment, from his vantage point above the desert, Gurney saw the taking of a worm—the daring leap of the first hookman, the turning of the creature, the way an entire band of men went up the scaly, glistening curve of the worm's side.
А в следующий миг Гурни, стоя на своей скале, увидел и то, как фримены ловят червя: крюковой ловко прыгнул вперед, гигант повернул, а затем весь отряд забрался наверх по его крутым, поблескивающим чешуей бокам.
A: Banded / B: Laced
A: связки / B: переплет
Nipping at my heels here, I had to have Rupert, my director, ask Sidney, my producer, if I could have a full band on retainer at all times, so I could sing full voice, just to keep my instrument really sharp.
Джина Гершон-старшая, мне пришлось попросить Руперта, моего режиссера, попросить Сидни, моего продюсера, разрешить мне репетировать с группой в любое время, чтобы я могла петь в полную силу и держать связки в форме.
Sort of, they just had gradated incense sticks, joss sticks, so that it would burn for an hour, and it would smell of sandalwood, and then it would go through another band which smelt of rose or something so you could tell what time it was.
У них были различные палочки с благовониями, палочки с религиозными символами, такие, что они сгорали за час и пахли в это время сандалом, а потом следующая связка, которая пахла розой или чем-то ещё, так что вы могли определить, сколько времени прошло.
PP7 For UN 2000, celluloid may be transported unpacked on pallets, wrapped in plastic film and secured by appropriate means, such as steel bands as a full load in closed transport units.
PP7 Для номера ООН 2000: целлулоид может перевозиться в неупакованном виде на поддонах, завернутым в пластмассовую пленку и закрепленным подходящими средствами, такими как стальные обручи, полной загрузкой в закрытых транспортных единицах.
What's a safety band?
Что за обруч безопасности?
You don't have a safety band.
У тебя нет обруча безопасности.
He... wore a band around his wrist.
Он ... носил обруч на своём запястье.
You know those gold bands, those rubber bands... they're supposed to protect us from the mountain lions.
Ну, эти золотые обручи, резиновые обручи... Они, по идее, должны защищать нас от горных львов.
A copper core with iron bands reenforcing it massive silk fabric and finally the entire thing was wrapped in leather.
Медный сердечник, железные обручи, шелковая ткань, и наконец, все обертывается кожей.
Harry felt Dumbledore’s arm twist away from him and redoubled his grip; the next thing he knew, everything went black; he was being pressed very hard from all directions; he could not breathe, there were iron bands tightening around his chest; his eyeballs were being forced back into his head;
Гарри почувствовал, что рука Дамблдора выскальзывает у него из пальцев, и вцепился в нее изо всех сил. В следующий миг в глазах у него потемнело, его сдавило со всех сторон сразу, он не мог вздохнуть — грудь как будто стиснули железные обручи, глаза словно вдавило внутрь черепа, барабанные перепонки прогибались, и вдруг…
I'm getting the band back together.
Я собираю ватагу вместе.
Now we're like a band of bickering children.
А сейчас мы словно ватага ссорящихся детей.
- I'm sorry that i'm not cool enough To be part of your merry little band of adventurers.
- Прости, что я недостаточно клёвый, чтобы быть частью вашей ватаги авантюристов.
You and me, we're gonna have a little powwow about a certain Captain Spaulding and his merry band of assholes.
Мы с тобой сейчас пошепчемся Про капитана Сполдинга и его веселую ватагу ублюдков.
What do we call the process whereby monomers band together during a chemical reaction?
Как называется процесс, при котором мономеры соединяются между собой в результате химической реакции?
This is the band of muscles that connect the two of you.
Это мышечная ткань, которая вас соединяет.
I was banding the pulmonary artery together when it perfed through her vessels.
Я соединяла лёгочную артерию, когда продырявила ей сосуд.
At the other end of the East Lancs Road, another Factory band, who would become one of the greatest electronic acts, were taking their first synthetic steps.
На другом конце трассы, соединяющей Ливерпуль и Манчестер, еще одна группа под лейблом Factory, которой предстояло стать одним из величайших электронных проектов, делала свои первые шали в электронике.
noun
- Yes, with a band of scabby dogs.
- Да, со стаей паршивых псов.
Here he comes again. High Horse from Spotted Tail's band.
Большой Конь из стаи Пятнистого Хвоста.
I got enough fruit to feed a band of gorillas.
Я получил столько фруктов, что можно накормить стаю горилл.
You know, I've seen a school of sharks tear a boat to pieces like it was made of cardboard, because some kid threw a band-aid in the water.
наешь, € как-то видел, как ста€ акул разорвала лодку на части, будто она из картона. ¬се из-за того, что какой-то ребенок выкинул свой пластырь.
And the band.
Он вылез наружу, чтобы уничтожить связь со своим прошлым.
Yes. It'll only hurt for a moment, like a Band-Aid.
Я вас не слышу, связь плохая.
Ah, your adaptors can't overcome the band width limitation of wireless hand helds
Ваши системы не могут преодалеть скоростное ограничение спутниковой связи?
You must be a man with connections to get a band like that.
Должно быть у тебя отличные связи, раз ты урвал такую группу.
- A small band of men were seen approaching the fort from the west this morning.
-Этим утром была замечена группа людей приближающихся к форту они шли с запада.
We're... We're just a band of men who simply love God, each according to his own capacity.
Мы всего лишь группа людей, которая любит Господа, каждый по—своему и в меру своих сил.
- Yeah. - That--that's like putting a band-aid on a bullet wound.
это как перевязывать пулевое ранение
The silverware gets bundled in rubber bands and then bubble wrapped.
Столовое серебро перевязываем резинкой и оборачиваем целлофаном.
We'd cut 'em in half with a machine gun and give 'em a Band-Aid.
Сначала мы резали их а потом перевязывали.
Kill the band!
Черт побери! Выключите эту фанфару!
Oh, sweetie. This band has brought out the best in you.
О, сладкий, эта группа открывает в тебе лучшие черты.
Who the fuck told the band we'd cover their mini-bar?
Кто, черт побери, сказал музыкантам, что мы оплатим им мини-бар?
I have played that moment many times over, going, "Man, what a band."
Я проигрывал этот момент много раз, говоря, "Черт, вот это группа."
This, uh, next band asked me not to read this... but, God damn it, I'm going to read it anyway... because I wrote it... and it's the truth.
Эта, уф, следующая группа просила не читать это... но, черт возьми, я собираюсь все равно это прочесть... поскольку написал это я... и это правда.
Governments and communities must band together and support the victims with essential services.
Правительствам и населению стран надлежит объединять свои силы в поддержку пострадавших, оказывая им необходимые услуги.
19. It is noteworthy that least developed countries are banding together to promote mutual economic growth and development with support from regional and multilateral organizations.
19. Следует отметить, что наименее развитые страны объединяют свои усилия в целях содействия взаимному экономическому росту и развитию при поддержке региональных и многосторонних организаций.
After the 1994 genocide, women in Rwanda banded together in mutual assistance associations, first to reconstruct their lives and later to call for and assist the process of justice, which is the phase currently underway.
После геноцида 1994 года женщины в Руанде начали объединяться в ассоциации взаимопомощи вначале в целях возвращения к нормальной жизни, а затем и для того, чтобы призвать к налаживанию процесса правосудия и оказать ему содействие, -- именно на этом этапе страна находится сегодня.
Several agencies asserted that the key humanitarian participants in the IASC would often (although not always) band together and lobby heavily to push through preferred candidates and vote as a block - particularly when it came to countries with humanitarian operations.
70. Несколько учреждений заявили, что основные гуманитарные участники МУПК часто (хотя и не всегда) объединяются и усердно лоббируют продвижение предпочтительных им кандидатов, а также голосуют блоком, особенно когда дело касается стран, где проводятся гуманитарные операции.
After the murders, they started banding together.
После убийств они начали объединяться.
Well, women will always band together to stop an offensive art exhibit from coming to town.
Женщины всегда объединяются, чтобы убрать пошлость из искусства.
We're not here to fall in love or form secret societies that band together around a tough nurse with a heart of gold.
Мы здесь не для того, чтобы влюбляться или организовывать тайные клубы, объединяющие нас вместе ради строгой медсестры с золотым сердцем.
Bakka, Jessica thought, recognizing the religious term: bakka—the weeper . She sensed how the symbolism of the kerchiefs united this band.
«Бакка», – вспомнила Джессика, – это религиозный символ. «Бакка» – значит «плакальщик»… Ясно, что тут какая-то символика, объединяющая племя.
Multispectral data, such as those acquired by the IRS, Landsat, Meteosat and SPOT series of satellites, were collected in multiple spectral bands.
Многоспектральные данные, получаемые, например, с помощью спутников ИРС, "Лэндсат", "Метеосат" и СПОТ, собирались в различных областях спектра.
Uh, band's meeting early.
Группа собирается пораньше.
Had to get the band back together.
Пришлось собирать команду.
22. The United States of America believes that, in a world where technology and commerce tie nations together more closely than ever before, there will come times when the community of nations must band together against threats to peace and international norms.
22. Соединенные Штаты Америки считают, что в мире, где технология и торговля связывают страны теснее, чем когда-либо ранее, могут возникать ситуации, когда сообщество наций должно объединиться против угроз миру и нормам международного права.
Then they'd stack them up, wrap rubber bands around them.
Связывают резинкой целую кучу.
- I don't want to be with an amateur band.
- Я с любителями не связываюсь.
You know, it is pretty hard to resist a woman who holds her pants together with a rubber band.
Знаешь, довольно трудно устоять перед женщиной, которая связывает свои трусики резинкой.
When, in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the polical bands which have connected them with another and to assume among the powers of the earth to the separate and equal station to to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them
Когда ход событий приводит к тому, что один из народов вынужден расторгнуть политические узы, связывающие его с другим народом, и занять самостоятельное и равное место среди держав мира, на которое он имеет право по законам природы и ее Творца,
I's a saxophoner in the Dixieland band.
Я играю на саксофоне в джаз-оркестре Диксиленд.
I never expected to find a bit of band on the road.
Вот уж не ожидал, что встречу на этой дороге часть джаз-оркестра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test