Similar context phrases
Translation examples
noun
Кайма: белая или белая светоотражающая
Border: white or white reflecting
Ширина каймы: 4−6 мм
Border width: 4 - 6 mm
Малиновая кайма на Рейгане очень элегантная.
Oh, well, the crimson border on the reagan Is so elegant.
Потом мы мжем взять рулон обоев и пустить его по верху будет что-то вроде каймы, если хотите
Then we can take a strip of wallpaper, put it around the top, thus creating sort of a border, if you will.
Стол был покрыт красивой клеенкой с нарисованным красной и синей краской орлом и каймой вокруг.
This table had a cover made out of beautiful oilcloth, with a red and blue spread-eagle painted on it, and a painted border all around.
Она была больше зонтиком, чем каймой.
It was more an umbrella than a border.
Полотенце было белое с красной каймой.
The dish towel was white with a red border.
Первый раздел был обведен красной каймой.
The first divider was bordered in red.
Одеяние Анаксарха было украшено вышитой каймой;
Anaxarchos’ robe had embroidered borders;
Такую маленькую юбочку с радужной каймой.
It had a little skirt with a rainbow border.
Какие они? Из Дели? С прекрасной маленькой каймой?
What kind are they? Delhi? with the lovely little borders?
Нежная плоть возвышалась над кружевной каймой.
Creamy flesh swelled above the lacy border.
Карточка была с сиреневой каймой, а имя на ней было вытиснено золотом.
The card had a violet border. the name on it printed in gold.
— Кто же хотел его похитить? — спросила миссис А. Шедуэлл указал на кайму ковра.
‘By whom?' Mrs A. asked. Shadwell pointed to the border of the carpet.
Каждое блюдце было украшено золотой каймой и изображением двуглавого орла.
Each of the dishes was bordered in gold and emblazoned with a double eagle.
noun
Видела девушку в топе с каймой.
Saw a girl in fringed top.
Ручная работа, потертая кожа с блестками, кайма под металл.
Distressed, studded leather, pieced by hand, finished with a metallic fringe.
Золотая кайма флагов.
  Flags, gold-fringed.
Даже когда она нарочно поправила шаль с желтой каймой.
Even when she pointedly adjusted her shawl so the yellow fringe swayed.
Кайма длинных, угольно-черных ресниц отбрасывала тень на щеки.
A thick fringe of charcoal lashes rested on his cheeks.
Оно было безволосым и нагим за исключением каймы волосков вдоль нижней челюсти.
It was hairless and naked except for a fringe of whiskers around its jowls.
Прежде всего там находился священник Ионо в своем изумрудном с серебряной каймой одеянии.
First, there was a priest of Iono in his sea-green robes fringed with silver.
Кремовая шаль с черной кружевной каймой эффектно драпировала ее левую руку.
A cream-colored shawl fringed in black lace was draped over one arm.
Они носили длинные восточные одеяния из тонкой расшитой ткани с красно-золотой каймой;
They were dressed in long Eastern robes of the finest decorated cloth, trimmed in a fringe of red and gold.
Эта женщина была высокой, одета в красное платье с серебряной каймой, и у нее на плече сидела сова.
The woman was tall, robed in crimson fringed with silver, and she had an owl on her shoulder.
На постели вздымались большие красные подушки, щедро украшенные кремовым шелком и кружевной каймой.
The red pillows heaped on the bed were just as excessive, creamy silk fringed with lace.
noun
Нет каймы в отделке.
That hem's hanging badly. See to it.
-Мне нужно рассмотреть кайму
I need to see how the hem falls. No, Gerda, I'm not putting it on.
- Я велел зашить плечо, как она просила, и закрепить кайму.
I had him dart it in the shoulder like she wanted and reinforced the hem.
Она подошла и подняла кайму.
He walked over and lifted the hem.
– Реликвия, господин, кусок каймы плаща Иосифа.
"A relic, Lord, cut from the hem of Joseph's coat.
Кайма нижней юбки отделана маленькими золотыми бантами.
The hem of the overskirt was decorated with small silver bows.
Вышитая кайма из стилизованных оленей украшала рукава и подол.
An embroidered band of stylized bucks graced the sleeves and hem.
Кайма в грязи! Ты, наверно, задел об стену! – Что вы!
Thou rascal, there is dirt on the hem! Thou hast brushed it against some wall, coquin!
Его одеяние было черного цвета с золотой каймой вокруг ворота, по подолу и рукавам.
His robe was black with gold embroidery around the neck, hem, and cuffs.
Экса проверила вышивку на кайме и, закричав от досады, бросилась к коробке с рукоделием.
Axa examined the embroidery on the hem and then, tutting, rushed off to her sewing box.
Она оторвала кайму от подола своего платья и принялась перевязывать рану юноши.
The girl tore a strip from the hem of her robe and began binding Taran's wound.
Красота этой изящной одежды заключалась не в смелости фасона, а в совершенстве каймы и вышивки рукавов.
It was a fine robe, its beauty in the perfection of its embroidered sleeves and hem, and not in the boldness of its design.
С той же легкостью, что и в момент броска, великан поставил евнуха на ноги. С каймы его рясы капала кровь.
Van set him on his feet as blood dribbled from the hem of his robe.
noun
Одно небольшое блюдо с каймой из 24каратного золота без эмблемы;
One small dish with decorated edge in 24-carat gold, without emblem;
Пять больших блюд с каймой из 24каратного золота и эмблемой Кувейта;
Five large dishes with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait;
Пять средних/небольших блюд с каймой из 24каратного золота без эмблемы;
Five medium-small dishes with decorated edge in 24-carat gold, without emblem;
Одно небольшое блюдо с каймой из 24каратного золота и эмблемой Кувейта;
One small dish with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait;
Сочилось бледное утро: на востоке, за длинными ватными мятыми тучами с алой каймой, занимался желтый рассвет.
It was a pale morning: in the East, behind long clouds like lines of soiled wool stained red at the edges, lay glimmering deeps of yellow.
Белая, с черной каймой.
White, with black edging.
Даже мой отец принес гиматий с золотой каймой;
Even my father came back with a gold-edged mantle;
Простая, утопающая в панели кнопка с медной каймой по краям.
A simple, recessed button, edged in brass.
плащ был отделан каймой темного пурпура, застежки были из серебра.
it was lined and edged with magenta, with clasps of silver.
поднятые на них паруса – густо-синие с тонкой серебряной зубчатой каймой.
their billowing sails were deep blue, edged with a thin silver scallop.
Свет поздно вставшей луны обвел его профиль бледно-молочной каймой.
Late-risen moonlight edged his profile in watery milk.
Вышитая кайма шторы слегка отогнулась, приподнятая слабым дуновением ветра.
The embroidered bottom edge of the curtain wavered slightly, lifted by a breeze.
Он поднялся со скамьи и оправил на себе отбеленную мантию с пурпурной каймой.
He rose from the bench, brushing-down his well whitened robe with its purple edge.
Советник накинул светлый шерстяной плащ с серебряной каймой, и они вышли.
Donning a cloak of cream-colored wool edged with silver, Unwallis walked out of the room.
Горло было забито занозами, мир затянулся черной пеленой с кровавой каймой по краю…
His throat was packed with thorns, and the world was growing black and red at the edges
noun
Точнее, внимание привлекали платья с семицветной каймой.
Or rather, the banded dresses did.
Она сомневалась, что кому-нибудь в этой толпе известно, что платье с белой каймой означает принадлежность к Белой Башне.
She doubted that anyone in the crowd would know that a banded dress indicated an initiate of the White Tower.
Вновь прибывших было не так много, не более тридцати человек, но все они носили тот же красный тюрбан и белый бурнус с коричневой каймой.
They were a smaller band than the first one--not more than thirty--but dressed in the same red headgear and patched jibbehs.
— Труба черная с белой каймой, сэр. — Ах да, конечно. Это бока черные. До свидания, миссис Смит.
“No, sir. Black with a white band.” “Ah, of course. It was the sides which were black. Good-morning, Mrs. Smith.
Окольцованная оранжево-бурой каймой, поверхность Юпитера впечатляюще выпирала, заполняя пятнадцать процентов небес вокруг станции «Геба».
The banded orange-and-brown face of Jupiter loomed large, spread across fifteen degrees of the sky of Hebe Station.
noun
Его черная накидка была отделана белой каймой.
He wore a black robe with a stripe of white down the front and back.
Его мысли опять вернулись к этой странной девушке, с черной каймой вокруг глаз и тигровыми волосами.
His thoughts drifted toward the girl, with her strange, dark-circled eyes and her tiger-striped hair.
Одеяние мое было белым с зеленой каймою, и, взяв в руки небольшие бубенцы, я попытался представить в танце горный поток.
I wore white striped with green, and started with little tinkling finger-bells for the mountain stream.
Одурев, он спускался к берегу и пел песни, кружась вокруг белоснежного с черной каймой по борту вельбота.
In a drunken haze he’d descend to shore and sing songs, dancing around the snow-white whaleboat with its black stripe.
Женщина проходит мимо витрины с намалеванной кофейной чашкой, белой с зеленой каймой и с тремя завитками пара – словно кто-то тремя пальцами цеплялся за мокрое стекло.
She comes past the front window with its painted coffee cup, white with a green stripe around it and three steam trails coming up out of it in wavering lines, as if three clutching fingers have slid down the wet glass.
Рабы бережно поставили носилки, Вар ступил на землю и потянулся. В отличие от своих рабов он был одет не в одну лишь тунику и расправил складки просторного одеяния так, чтобы говорившая о его ранге пурпурная кайма не осталась незамеченной.
Varus got out and stretched. Unlike his slaves, he wore a toga, not a tunic. He rearranged the drape of the garment. At the same time, not quite accidentally, he flashed the purple stripe that marked his status.
крышка умывальника из тикового дерева казалась герметически закрытой, так же как и крышка конторки, стоявшей у переборки в ногах койки; матрас, тонкий, как блин, был накрыт потертым одеялом с вылинявшей красной каймой;
the teak-wood top of the washing-stand seemed hermeti- cally closed, and so was the lid of the writing-desk, which protruded from the partition at the foot of the bed-place, containing a mattress as thin as a pancake under a threadbare blanket with a faded red stripe, and a folded mosquito-net against the nights spent in harbor.
noun
Детали ее платья изменились, юбки чуть выросли стали пышнее, изменился рисунок вышивки, вырез декольте увеличился и украсился каймой.
De tails of her dress changed, the skirts growing a trifle fuller, the embroidery’s pattern altering, the high neck sinking, then rising again, sprouting lace.
Затянутой в темную перчатку рукой она аккуратно поправила юбку для верховой езды, столь обильно украшенную белыми вставками, что казалась скорее белой с голубой каймой.
With a dark-gloved hand she carefully adjusted one of her divided skirts, so slashed with white that it seemed white trimmed with blue.
Последняя школьная форма Евы, которую она носила до окончания школы: серая плиссированная юбка, белая блузка и зеленый блейзер с фиолетовой каймой.
There was her last school uniform — a grey pleated skirt, white shirt and green blazer trimmed with purple braid, which she had worn until she left school.
noun
Закрытые ставни, пустынные улицы, липкий асфальт, мертвенно-неподвижные листья, зелёные с чёрной каймой;
in the heavy silence of summer, closed shutters, deserted streets, sticky asphalt, deathly-still leaves of a green that verges on black;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test