Translation examples
verb
# You can't tell, you won't tell
# Non puoi dire, non vuoi dire #
- Don't tell me, don't tell me.
- Non me lo dire, non me lo dire!
Don't tell them. Don't tell them.
Non glielo dire non glielo dire
But don't tell. Don't tell.
- "Ma non dire, non dire".
Want to tell stories?
Vuoi raccontare storie?
I can tell tha-
Posso raccontare la...
"Show, don't tell."
"Mostra, non raccontare".
You gotta tell!
- Ti tocca raccontare!
You tell jokes real well.
Sai raccontare barzellette.
Tell these patzers
Raccontare queste patzers
But tell them what?
Ma raccontare cosa?
You tell no one!
Non lo raccontare!
Not much to tell.
Poco da raccontare.
verb
Who am I to tell anyone how to lead their lives?
Chi sono io per indicare agli altri come devono vivere?
Listen, can you tell me about a nearby hotel?
Senta, non mi sa mica indicare un albergo qui vicino?
Can anyone tell me Mr Bile's big mistake?
Chi mi sa indicare I'errore del signor Bile?
They can tell commander if you received a lethal dose.
E può anche indicare se il livello è mortale.
Pardon me, Miss, can you tell me the way to Zizkov?
Mi scusi, signorina, mi può indicare la via per Zizkov?
- They'll tell us where he is.
-Ci faremo indicare il posto esatto.
Ask anyone and they'll tell you.
Seguite quella strada, poi chiedete. Vi sapranno indicare.
So, what does the jerk tell us? Nothing good.
Allora, lo spasmo cosa puo' indicare?
Anything to tell us where she went?
Nulla che ci possa indicare dove sia andata?
Tell him to point out on this map the German position.
Digli di indicare su questa mappa la posizione dei tedeschi.
I must tell the elders.
Devo informare gli anziani.
Shouldn't you tell the crew?
Non dovrebbe informare l'equipaggio?
I thought I should tell you.
Pensavo di doverti informare.
I better go tell Daniela.
Dovrò informare Daniela.
I must tell them. I owe them that.
Lo devo informare.
Should we tell the president?
Dobbiamo informare il Presidente?
I must tell my mother.
Devo informare mia madre.
Shall we tell the King?
Dovremmo informare il Re?
Errol, we have to tell somebody.
Errol, dobbiamo informare qualcuno.
- Should I tell his daughter?
- Devo informare la figlia?
I am very sorry to have to tell you this.
Sono... Davvero dispiaciuto di doverle comunicare...
If we're to communicate, you have to tell me.
Se dobbiamo comunicare, devi dirmelo.
Should I tell them that we're ready for a table?
Posso comunicare che siamo pronti per cenare?
I just need to know what to tell them.
Devo sapere cosa comunicare.
To tell marone the good news.
..per comunicare a Morrone la notizia.
You can tell them the Proteus is ready.
Può comunicare che il Proteus è pronto.
Go tell them about the partner change.
Forza, vai a comunicare il cambio di partner.
You know, that way we can tell each other things.
Sai, potremmo comunicare così.
- To tell the council my decision.
- A comunicare al Consiglio la mia decisione.
I can tell them apart.
- La so distinguere.
Can't you tell the difference?
Non riesci a distinguere?
You can't tell.
Non si riesce a distinguere.
So hard to tell these days.
È cosí difficile distinguere.
Difficult to tell the difference these days.
Ultimamente è difficile distinguere.
So he can tell them apart.
Quindi le sapeva distinguere.
That's how we'd always tell them apart.
Per poterle distinguere.
Yeah, I can tell the difference.
Si', lo so distinguere.
How do you tell?
Come si fa a distinguere?
You just can't tell.
Tu non sai distinguere.
verb
Let me try and tell another part of the screenplay.
Lasciami tentare di narrare un'altra parte della sceneggiatura.
- We can tell the stories.
- Siamo bravi a narrare storie.
Just finding the right way of telling the story with light.
Ha trovato il modo giusto di narrare attraverso la luce.
Now I'll just tell you the best one.
or la piu' bella ti vo'solo narrar.
♪ I'll tell you a tale of the bottomless blue ♪
# Vi voglio narrare # # una storia che parla #
"and tell of all thy wondrous works..."
"e per narrare tutte Ie Tue meraviglie..."
To tell the rest of the story.
A narrare il resto della storia.
If we could tell a film then why make a film?
Se possiamo narrare un film, allora perché farlo?
But... I'd like to tell another sequence.
Però... Vorrei narrare un'altra scena.
verb
I will tell her.
D'accordo, glielo riferirò.
Should we tell him anything?
- Dobbiamo riferire qualcosa?
Alright, I tell him.
Ok, riferirò. Arrivederci.
Can you tell her?
Glielo può riferire?
I'll tell him.
Va bene, riferirò.
Okay, I'll tell him.
Okay, riferiro' . Grazie!
Yes, I'll tell him.
Sì, glielo riferirò.
verb
Why would Archer tell anyone that name?
Perche' Archer dovrebbe rivelare quel nome?
She could tell things.
Era in grado di rivelare delle cose.
Tell me not to reveal your secret.
Dimmi non rivelare il suo segreto.
Can't tell nobody.
Che non puoi rivelare a nessuno.
"Shake well, but don't tell."
"Agitare bene, ma non rivelare."
What secrets you could tell.
Quali segreti potreste rivelare.
You can't tell me?
Di non potermele rivelare?
- I must tell you a secret.
- Ti devo rivelare un segreto.
What else can I tell you?
Che altro ti posso rivelare?
It wasn't my secret to tell.
Non era compito mio rivelare questo segreto.
I can tell you're lying.
So riconoscere quando menti.
Don't tell me what's a shot and what isn't a shot.
So riconoscere uno sparo.
No one will be able to tell.
- Nessuno riconoscera' la differenza.
Can't you tell a dream from reality?
- Non sai riconoscere un sogno?
Hudson will tell you.
- Hudson lo riconoscerà. - Quindi cosa dovremmo fare?
So I could tell 'em apart.
Così da poterla riconoscere.
I can tell when he lies.
So riconoscere quando mente.
I can tell.
Lo so riconoscere.
And me and Brady can tell animal tracks.
- So anche riconoscere le orme.
- And I can tell the difference.
- E io so riconoscere la differenza.
verb
It's something I can always tell.
è qualcosa su cui posso sempre contare.
All he did was finally tell the truth.
Ha solo smesso di contar balle.
No telling how many potential victims there would have been.
Senza contare quante pontenziali
I can tell you, Luke?
Posso contare su di te, Luke?
By counting Christmases, I can tell when it's spring!
Da cui cominciare a contare...
Tell them to count to 3 fingers.
- Di' loro di contare tre dita.
Let's tell everybody, shall we?
Allora andiamo a contare per tutti, ok?
Better not tell a fib.
E' meglio non contare balle!
Tell us, so we don't have to count it.
Diccelo, così non dobbiamo contare!
to predict weather, to tell time, to handle money.
per contare il denaro.
And send some heralds into the city to tell them the news.
- Maesta'. E mandate qualche araldo in citta' a divulgare la notizia!
Well, Sandra, uh, while I can't divulge too much information, uh, I can tell you that, uh, we have a very... a very, very strong case. So we're happy about that.
Beh, Sandra... non posso divulgare troppe informazioni, ma posso dirle che abbiamo un caso davvero molto solido e ne siamo felici.
Do not tell anyone else of your burstings until you have spoken with the young man.
Non divulgare questi tuoi entusiasmi prima di aver parlato col giovanotto.
I cannot tell you about another patient's results.
Non posso divulgare i risultati degli altri pazienti.
There's a lot he can tell the feds.
Puo' divulgare molte cose ai federali.
You want a story not to be written, don't tell it to a reporter.
Se non vuoi divulgare una storia, non dirla ad un giornalista.
We may not tell you, but we shall show him to you
Questo non dobbiamo divulgare pure vogliamo mostrartelo,
Unh-unh. No, no, no. To tell secrets.
- No, no, no... divulgare segreti.
Tell them to keep quiet about it.
Di' loro di non divulgare niente.
I can't tell you to release that tape. But as a connoisseur of modern pop culture,
James, in quanto madre, non posso dirti di divulgare quel video.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test