Translation examples
- morbido
- molle
- soffice
- dolce
- tenero
- leggero
- delicato
- tenue
- lieve
- sommesso
- facile
- docile
- indulgente
- flaccido
- moscio
- smidollato
adjective
Very soft there, very soft there, keep going, keep going, very soft.
E' morbido qui, e' morbido, continuate ad andare, e' molto morbido.
adjective
adjective
adjective
adjective
adjective
adjective
adjective
The soft sheen, the superb gilding, not to mention the centuries of wisdom they contain.
Il tenue splendore, le superbe dorature, per non parlare dei secoli di saggezza che contengono.
- There was a soft no, is what I'm hearing.
- Si', forse e' piu' un no. C'era un tenue no, questo e' quello che sento.
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all.
Guarda laggiù all'orizzonte. Vi è un sorriso così tenue e lieve che bisogna ricercarlo con molta attenzione per poterlo notare.
I love mauve, but a soft, creamy yellow will just open up the entire room.
Adoro il malva, ma un giallo tenue, color crema, darà luce all'intera stanza.
adjective
She dreamt of blue skies, soft breeze and sunshine.
- Sognava il cielo azzurro, la brezza lieve e la lucentezza del sole.
If you misinterpreted the breath sounds as soft instead of loud, it's laryngospasm instead of bronchospasm. Which she can get from a simple panic attack, which she was having.
Se hai interpretato male il suono, se era lieve e non forte, e' un laringospasmo, e non un broncospasmo... che potrebbe derivare da un semplice attacco di panico, come quello che ha auto lei.
adjective
These dreams were filled with torrid caresses... with passionate kisses... and with soft cries of ecstasy.
Questi sogni erano colmi... di carezze bollenti... di baci appassionati... e di sommessi gemiti di piacere.
I must say, you're not at all what I pictured for someone with such a soft voice.
Devo dire che non siete affatto come vi immaginavo, data la vostra voce cosi' sommessa.
SHE HAVE THAT LITTLE SOFT GURGLE IN THE BACK OF HER THROAT WHEN SHE COMES?
Fa quel breve, sommesso mormorio in fondo alla gola mentre gode?
adjective
adjective
The soft voice of a loving wife May succeed where all else has failed.
La docile voce di una moglie amorevole puo' vincere dove altri hanno fallito.
You are a strong crisp appearance with a soft flexible feel.
Tu hai un aspetto pungente ma sotto sotto sei docile.
adjective
adjective
You think I'm soft because I have children, don't you?
Credi che sia flaccido perchè ho figli, vero?
Because if not, I just grabbed a very soft penis for nothing.
Perche' se non e' cosi', ho appena toccato un pene flaccido inutilmente.
But these vamps-- these vamps, they're, they're, they have soft bodies.
Ma questi vampiri-- questi vampiri, sono... sono... hanno corpi flaccidi.
I'm calling the department of health. I don't see what the problem is, 'cause now you can stuff that soft gut of yours back into your $2,000 suit.
Beh, non so dove sia il problema, ora potrai infilarti quella pancetta flaccida... nel tuo vestito da 2000 dollari.
Instead you called this soft body and you gay married him.
Invece hai chiamato questo corpo flaccido e hai fatto un matrimonio gay con lui.
Well, I see sitting at that computer hasn't made you completely soft.
Beh, vedo che stare a sedere a quel computer non ti ha reso del tutto flaccido.
adjective
adjective
These people running things, the elite! They're just soft, chicken-shit faggots.
La classe dirigente, i ricchi... ..sono solo degli smidollati!
I knew you once, trusted you, obeyed you without question but now you're like this human-- weak soft, inferior.
Un tempo ti conoscevo, mi fidavo, ti obbedivo senza problemi. Ma adesso sei come quest'umano: debole, smidollato e inferiore.
Have enough self-respect not to focus on someone who's still clearly obsessed with her lame, soft ex-husband.
Abbi abbastanza rispetto per te stesso da non focalizzarti su qualcuno che e' ancora chiaramente ossessionato dal suo ex marito sfigato e smidollato.
What kind of soft-skinned, weak-kneed, wussy little wussboy can't even...
Quale mollaccione, debole, smidollato non riesce nemmeno a...
Looks like the Hidden Leaf's a pretty soft village, huh?
A quanto pare la Foglia e' un villaggio di smidollati.
Nobody on the Hill wants to admit it's fucked up because nobody wants to be seen as post-9/11 soft.
Dal Colle nessuno vuole ammettere la cazzata, perche' non vogliono dopo l'11 Settembre nessuno vuole sembrare uno smidollato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test