Translation examples
adjective
- I've been gentle.
- Sono stata dolce.
- A gentle breeze.
- Una dolce brezza.
A Gentle Woman
UNA DONNA DOLCE
My gentle dauphin.
Mio dolce delfino.
Sweet, gentle Hilda.
Dolce, gentile Hilda.
No gentle child.
No, dolce Child.
Yes, but be gentle, very gentle.
Sì, ma sia dolce, molto dolce.
Come, gentle night.
Vieni, dolce notte.
Gentle... honest... Neat.
Dolce... onesto... ordinato.
adjective
I'll be gentle.
Sarò molto gentile.
Warm and gentle.
Caldo e gentile.
But be gentle.
Ma sia gentile.
He's gentle.
Lui e' gentile.
Ay, too gentle.
Sì, troppo gentile.
That gentle man and those gentle people.
Quell'uomo gentile e quelle persone gentili.
That's the gentle...
Per i gentil...
He's so gentle.
Perché è gentile.
She's so gentle
È tanto gentile.
adjective
That you're gentle.
Che sei delicato.
I was gentle.
Sono stato delicato.
See, he's gentle.
Vedi, è delicato.
And be gentle-
E siate delicati...
- Gentle, now, sugar.
- Sii delicata, zuccherino.
Be gentle, Bules.
Sii delicato, Bules.
Be gentle, Lefroy!
Sii delicato, Lefroy.
You're being gentle.
Sei stata delicata.
adjective
Well, Scott always seemed like such a gentle young man.
Beh, Scott mi è sempre sembrato un giovanotto mite.
He was gentle, mild
Lui era... Garbato... Mite...
When you're kind and gentle, you're dear to me.
Buona e mite, lei mi è cara.
The gentle husband.
Il mite marito.
He is as gentle as a lamb.
È mite come un agnello.
I was thinking... ... ofmovingto akinder, more gentle climate.
Stavo pensando di trasferirmi in una zona più mite.
adjective
Maybe if you could touch him. - Perhaps a gentle caress or tickle.
Forse, se lo toccasse, magari una carezza lieve, o un po' di solletico.
There's no sunset so lovely it couldn't be yet lovelier, no gentle breeze bringing us sleep that couldn't bring a yet sounder sleep.
Non c'è tramonto così bello da non poterlo essere di più o brezza lieve che invita al sonno che non possa favorire un sonno ancora più sereno.
Keep a gentle tension on the strand!
Mantieni una lieve pressione sul filo!
Two words that fall like gentle rain
# Due parole che cadono # # Come pioggia lieve # - Mi hai preso l'auto?
One man's "excessive force" is another man's "gentle persuasion."
Per qualcuno e' "uso eccessivo della forza", per qualcun altro e' "lieve persuasione".
Now, just one very gentle push, and we should see baby's head.
Adesso... solo una lieve spinta e dovremmo vedere la testa del bambino.
And in a surprising twist, a change of management Not precipitated by my gentle touch,
E con una sorprendente piega, un cambio di direzione non accelerata dal mio lieve tocco.
Nothing. Just the gentle rumblings of a combine harvester.
Niente, solo il lieve rimbombo di una mietitrebbia.
If I may, I find that gentle rubbing of the temples is most effective.
Se posso, io sono dell'idea che un lieve massaggio alle tempie è la cosa più efficace.
adjective
Francis was a gentle child.
Francis era un bambino garbato.
Firm but gentle. Know what I mean?
Ferme ma garbate.
The gentle teacher bestowing wisdom upon the young and eager pupil.
L'insegnate garbato, che dona saggezza all'allieva giovane ed appassionata.
I... I have no idea. He... ..he was a gentle man.
Io... non ne ho idea, lui... era un uomo garbato.
Well, I thought it was funny, in a gentle sort of way.
Beh, per me era divertente, garbata in un certo senso.
This kid acting so gentle.
Questo ragazzo si comporta in maniera così garbata.
adjective
There lived a mammal as large as an elephant, as gentle as a lemur and as slow as an incredibly slow snail.
Viveva un mammifero grande quanto un elefante, mansueto come un lemure e lento quanto una lentissima lumaca.
He's really very gentle.
In realtà è un ragazzo davvero mansueto.
I am going to need a real gentle one.
Avro' bisogno di uno molto mansueto.
O sweet hands, gentle and innocent
O dolci mani mansuete e pure!
The judgment wasn't helped by his gentle nature.
La sua indole mansueta non era certo di aiuto.
She's a workers' daughter, gentle and reserved.
E´ figlia di operai, mansueta e riservata.
She's so gentle right now, I could perform her coup de grâce with a rock.
Adesso è così mansueta che potrei ucciderla con un sasso.
They're very gentle people.
Sono un popolo molto mansueto.
and lives for another ten years, gentle and demented, in the care of his mother and sisters.
e vive per altri dieci anni, mansueto e demente, tra le cure della madre e delle sorelle.
adjective
His life was gentle, and the elements
"La sua vita fu nobile,"
Ungentle queen, that calls him gentle!
Ignobile regina, che chiama costui nobile!
O gentle villain, do not turn away.
Nobile furfante! Non voltarti.
Be patient, gentle Earl of Westmorland.
Pazienza, nobile conte di Westmorland.
We'll hear it, Antony! Have patience, gentle friends.
Abbiate pazienza, nobili amici.
The gentle embrace society?
La Nobile Opera Caritatevole?
Our gentle Elisabetta...
La nobile Elisabetta...
Gentle Romans, hear me!
Nobili Romani, ascoltatemi.
Arsenic is gentle.
L'arsenico è un gesto nobile.
Thanks, gentle Vernon.
Grazie... Nobile Vernon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test