Translation examples
- She's hiding something.
- Vuole nascondere qualcosa.
Hide the smell?
Nascondere l'odore?
Don't hide.
Non ti nascondere.
Hide man, bag.
Nascondere uomo, sacco.
- Let Tonetti hide.
- Fa' nascondere Tonetti.
You must hide.
Ti devi nascondere.
Not hide anything I might want to hide.
Non nascondere quello che vorrei nascondere.
Hiding Your Arms, Hiding
"Nascondere le braccia, nascondere la rabbia. Come avere appuntamenti dopo i 35 anni"
Let me hide...
Mi lasci nascondere.
Good to hide.
Buono per nascondersi.
Hiding is pointless.
Nascondersi e' inutile.
Watch must hide.
Guardi bisogna nascondersi.
She can't hide.
Non può nascondersi.
Hide from what?
- Nascondersi da cosa?
And hide anywhere.
E nascondersi ovunque.
Who's hiding?
Chi vuole nascondersi?
She was hiding.
Lei doveva nascondersi.
Run and hide?
Scappare e nascondersi?
noun
Perhaps mouse hide.
Magari pelle di topo ?
It fries your hide.
Brucia la tua pelle.
- his own hide.
- La propria pelle.
To save his hide.
Per salvargli la pelle.
We'll have your hide.
Ti faremo la pelle.
It looks like... treated hide.
Sembrerebbe... pelle trattata.
Deer hide, I think.
Pelle di cervo, credo.
Treat the hide.
Avrebbero conciato la pelle...
Um, tanning hides.
Conciare... la pelle.
might save my hide.
potrebbe salvarmi la pelle.
verb
♪ The love I have to hide
" L'amore che devo celare
You cannot hide this angel face
Non si può celar questo viso d'angelo
Isn't that what I'm trained to do? Hide my feelings?
Non sono forse addestrato a celare i miei sentimenti?
And we're gonna use animation to hide your identity.
E useremo un'animazione per celare la tua identità.
Wilt thou not hide the trespass of thine own?
Non intendi celare la trasgressione della tua stessa carne?
She could never hide happiness.
Non saprebbe celare la felicità.
But, Janet, we must hide our pity.
dovremo celare la nostra pietà.
You're good at hiding stuff, huh?
Sei brava a celare le cose, eh?
He couldn't hide the obvious.
Non poteva celare l'ovvieta'.
I want to hide my shame deep in the bowels of the earth.
Sotterra vorrei celar la mia vergogna.
First the Jews were forced to hide their art.
Prima gli ebrei sono stati costretti a occultare le loro opere d'arte.
Why would the killer hide one victim and leave the other one behind?
Perche' l'assassino dovrebbe occultare un corpo e lasciare indietro l'altro?
Your mound of paperwork can't hide kickbacks.
La sua montagna di carte non puo' occultare le mazzette.
We'll have to hide the body.
Dobbiamo occultare il cadavere.
You use shell corporations to hide your debt.
Utilizzi delle societa' fittizie per occultare i tuoi debiti.
Convenient way to hide a body.
Un modo comodo per occultare un corpo.
You accepted. Someone wanted to hide the assassination of a plumber.
Qualcuno ha voluto occultare l'omicidio di un idraulico.
- I have to hide him.
-Faina: Lo devo occultare.
If he's not finished yet, why did he stop hiding bodies?
Se quello non ha finito, perche' ha smesso di occultare cadaveri?
What if the casing can contain the power and hide it?
E se l'involucro riuscisse sia a contenere che a occultare quel potere?
Don't try so hard to hide your real feelings with smiles.
Non sforzatevi... di sorridere per mascherare i vostri veri sentimenti.
I suppose you're hiding down here because it'll cover your scent.
Immagino ti stia nascondendo qui per mascherare il tuo odore.
How can ordinary people hide the truth of their feelings so successfully?
Come fanno le persone normali a mascherare i loro veri sentimenti cosi' bene?
He continues to hide his loneliness with cruelty.
Egli continua a mascherare la sua solitudine con la crudeltà.
You were never good at hiding your emotions.
Non sei mai stato bravo a mascherare i tuoi sentimenti.
They don't even try to hide the exploitation.
Non cercano neanche di mascherare questo sfruttamento.
Or he could just be using social media to hide his true motives for killing her.
O magari sta usando i social network per mascherare il suo vero movente.
What if he used cedar wood to hide the pot smell?
E se avesse usato il legno di cedro per mascherare l'odore di erba?
Yeah, well, had to hide your scent somehow.
Si, beh, dovevamo mascherare il tuo profumo in qualche modo.
verb
Your hiding place isn't watertight enough.
Ma non basta celarsi, la vita si manifesta in mille modi diversi.
What kind of country needs to hide itself like this?
Che razza di posto ha bisogno di celarsi in questa maniera?
- And hiding in plain sight, using this telepathic power to conceal itself.
Si nasconde davanti ai nostri occhi, usando i poteri telepatici per celarsi.
Convenient for him to feign amnesia and hide behind some "don't know", "don't remember".
Comodo fare lo smemorato e celarsi dietro i " non so" , " non ricordo" .
He probably let it slip that he was helping to hide out big-money, up-north scaries.
Forse gli e' scappato che stava aiutando a imboscare roba grossa per quelli su a nord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test