Translation examples
verb
Don't ask me, ask him."
Frag nicht mich, frag ihn.
“If you’re going to ask me, then ask.”
»Wenn du mich fragen willst, dann frag!«
“Just asking, friend, just asking.”
«War nur eine Frage, mein Freund, nur eine Frage
That is what I’m asking myself and what I’m asking you!"
Das frage ich mich, und das frage ich Sie!
Then I will ask. I will ask to know everything.
Dann werde ich fragen. Ich werde fragen, bis ich alles erfahren habe.
“Don’t ask me, ask my mother.
Frag nicht mich, frag meine Mutter.
“I’m not asking Bidewell. I’m asking you.”
»Ich frage aber nicht Bidewell, ich frage dich.«
"Ask her, don't ask me, Ashok.
Frag sie, frag nicht mich, Ashok.
verb
I ask come hani, ask, ask many time. Goldtooth friend?
Ich bitten kommen Hani, bitten, bitten vieles Mal. Goldzahn Freund?
To ask was a temporary shame … not to ask, an eternal one.
Zu bitten, war eine vergängliche Schande, nicht zu bitten, eine ewige.
Thought, How come we ask and ask and ask and still are not given even a morsel, how come?
Als wir dachten, Wie kommt es, dass wir bitten und bitten und bitten und er gibt uns keinen Bissen, wieso?
I shall do as you ask.” Ask, I thought.
»Ich werde tun, worum du mich bittestBitten, dachte ich.
Don’t ask that of me.
Bitte mich nicht um das.
"I'm not asking for thyself.
Ich bitte dich nicht für mich.
But not because I asked.
Aber bitten wollte ich ihn nicht.
I can’t ask you to . “Ask me to what?”
Ich kann nicht von dir verlangen ...» «Was verlangen
What are they asking?
Was verlangen sie denn?
‘I’m not asking you to.
Das verlange ich nicht.
But you’re asking a lot.
Aber Sie verlangen sehr viel.
“Then I will not ask it of you.”
»Dann werde ich es nicht von dir verlangen
“I will not ask that of you.”
»Das werde ich auch nicht von dir verlangen
Is that too much to ask?
Verlange ich zu viel ?
I’m not asking for anything.
Ich verlange nichts.
I’m not asking much.
Ich verlange nicht viel.
Do not ask it of me.
Verlang das nicht von mir.
verb
And we’re asking you.”
Und wir fordern es von Ihnen.
“We will not ask you again.”
»Ich fordere Sie nicht noch einmal auf.«
Do we not ask too much?
Fordern wir nicht zu viel?
Not to complain, not to ask for a lot.
Nicht meckern, nicht viel fordern.
I'm not asking you to talk.
Ich fordere dich nicht zum Sprechen auf.
Only to ask for what is owed.
Ich fordere nur, was sie mir schulden.
You ask me to look.
Sie fordern mich auf, zu sehen!
“Now they’re asking for help.
Nun fordern sie Hilfe.
“You ask the impossible of me!”
„Sie fordern das Unmögliche von mir!“
verb
You can’t ask questions like that, Leo.
Leo, so etwas kann man nicht erfragen.
“Is that what you came here to ask, Drood?”
»Bist du gekommen, um das zu erfragen, Drood?«
A father has to ask these things, Brutus.
Ein Vater muß diese Dinge erfragen, Brutus.
I made a note to ask Dr. Walid to track it down for me.
Ich machte mir eine Notiz, ihn von Dr. Walid zu erfragen.
A large bore number; she didn't have it in her to ask what.
Ein großkalibriges Ding, sie hatte keine Lust gehabt, Details zu erfragen.
She’s going to make me ask again, each specific question. “Who was it?”
Sie wird mich zwingen, jedes einzelne Detail mühsam zu erfragen. »Wer war es?«
The woman couldn't resist asking for more information than she was
Die Frau konnte der Versuchung nicht widerstehen, mehr zu erfragen, als ihr zustand.
“Would it be impolite to ask just what you were not going to take?”
»Wäre es unhöflich zu erfragen, wovon genau Ihr genug habt?«
verb
Same as if I wasn’t asked.
Genauso wie ohne Anfrage.
“How would you spell it, if asked?”
»Wie würdest du das auf Anfrage buchstabieren?«
'I'll have questions asked in the House of Commons.'
»Ich werde eine Anfrage im Parlament einbringen!«
John began shipping off the “ask” in mid-March.
Mitte März verschickte John die »Anfragen«.
Stanley shall ask a question about him in the House.
Stanley muss im Parlament eine Anfrage seinetwegen einbringen.
“We could ask the authorities if we could adopt her,” he said.
»Wir könnten bei den Behörden anfragen, ob wir sie adoptieren können«, sagte er.
Yes, but I generally friend anybody who asks.
Ja, aber ich akzeptiere grundsätzlich jeden, der eine entsprechende Anfrage stellt.
“Have you many inquiries for Derwatts?” Tom asked.
»Viele Anfragen wegen der Derwatts?« wollte Tom wissen.
When they asked Salinger to change it, he became indignant.
Auf die Anfrage, ob er den Titel ändern könnte, reagierte Salinger empört.
I’m going to have to ask you to—’
Ich muss Sie auffordern, das –
But will José ask him?
Aber wird José ihn dazu auffordern?
You may be asked to later.
Vielleicht wird man Sie einmal dazu auffordern.
Before they ask, I mean.
Bevor sie uns dazu auffordern, mein ich.
He'll ask you to surrender.
Er wird dich zur Kapitulation auffordern.
They might ask you to dance.
Könnte sein, daß sie dich zum Tanz auffordern.
Are you going to ask me to dance?
Wollen Sie mich zum Tanzen auffordern?
“I won’t ask you to kill.
Ich werde euch nicht zum Töten auffordern.
“I won’t ask you again, slave.”
»Ich werde dich nicht noch einmal auffordern, Sklave.«
But I cannot ask you to come with me.
Aber ich kann dich nicht auffordern mitzukommen.
verb
‘But if you don’t ask them,’ said Lady Patricia, ‘will they ask her?’
»Aber wenn du sie nicht einlädst«, meinte Lady Patricia, »werden sie dann Polly einladen
Should I ask Katherine?
Sollte ich Katharina einladen?
I will ask them all for an evening;
Ich werde sie auf einen Abend einladen;
Well, we’ll ask him to luncheon one day.
Nun, wir werden ihn einmal zum Lunch einladen.
Ask him to dinner and apologize?
Ihn zum Abendessen einladen und sich entschuldigen?
You should ask her out,
»Du musst sie einladen«, sagte sie zu mir.
We couldn’t ask friends to the house.
Wir durften keine Freunde einladen.
I'm kind of surprised you would ask.
»Es überrascht mich nur, dass Sie mich einladen
I could ask her out here.
Ich könnte sie einladen, mal hier rauszukommen.
Ought we to ask them to tea or anything?
Müssen wir sie zum Tee oder zu sonst was einladen?
“You don’t ask about me.” As though there was a reason for her to ask about him.
»Du erkundigst dich nicht nach mir.« Als gäbe es einen Grund, warum sie sich nach ihm erkundigen sollte.
“Do you wish me to ask?”
»Soll ich mich erkundigen
‘So you ask about him—’
»Also erkundigen Sie sich nach ihm …«
Asked of my scheme?
Sich nach meinen Plänen erkundigen?
I ask about horoscopes.
Ich erkundige mich nach Horoskopen.
Ask for a report on her condition.
Erkundigen Sie sich nach ihrem Zustand.
I’d have to ask someone.
Ich mußte mich erkundigen.
I will remember and ask of him.
Ich werde es mir merken und mich nach ihm erkundigen.
I'll ask, but I doubt it.
»Ich bezweifle es, aber ich werde mich erkundigen
verb
“We’ll ask for money from anyone we know with money,” he promised.
»Wir werden jeden, der Geld hat, um eine Spende angehen«, versprach er.
“How are we going to tackle this?” McCrabban asked dourly.
»Und wie sollen wir das jetzt angehen?«, hakte McCrabban widerwillig nach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test