Translation examples
Taken responsibility for him?
Die Verantwortung übernehmen?
“It’ll be taken care of, Jane.
Das übernehme ich, Jane.
It must be taken up by all of you.
Ihr alle müsst ihn übernehmen.
It was madness to have taken it on in the first place.
Es war überhaupt Wahnsinn gewesen, sie zu übernehmen.
"He's taken back some of his duties.
Er konnte wieder einige seiner Aufgaben übernehmen.
Someone else could have taken the honour.
Jemand anders hätte die Ehre übernehmen können.
No, don’t worry about mikes, we’ve taken care of that.
Nein, um Mikros müssen Sie sich nicht kümmern, das übernehmen wir.
There’s no way I should have taken this mission.
Vielleicht hätte ich diese Mission noch nicht übernehmen dürfen.
But it doesn't. I should never have taken this job.
Aber so ist es nicht. Ich hätte den Job nie übernehmen sollen.
She should never have taken the case in the first place.
Sie hätte diesen Fall niemals übernehmen dürfen.
verb
Are they being taken away?
Nehmen sie sie mit?
Not anything to be taken seriously.
Nichts, was man ernst nehmen sollte.
He could have taken it then.
Da hätte er sie an sich nehmen können.
It’s taken very serious.”
Die nehmen das sehr ernst.
But no offence taken, I hope?
Aber Sie nehmen mir das doch nicht übel, wie?
Then it has to be taken seriously.
Dann ist das Ganze sehr ernst zu nehmen.
Nothing to be taken seriously.
Nichts, was man ernst nehmen müsste.
He could have taken from Life. He should have taken from Life.
Er hätte das Wasser des Lebens nehmen können. Hätte es nehmen sollen.
Don’t let it be taken from you.
Laß es dir nicht nehmen.
verb
It can be taken to extremes.
Das kann auch extreme Auswüchse annehmen.
You should have taken it.
Sie hätten ihn annehmen sollen.
Your men will be taken care of, my lady.
Man wird sich Eurer Männer annehmen, Mylady.
You could have taken Nick’s money.”
Oder sie hätten Nicks Geld annehmen können.
You should’ve never taken that job!
Du hättest diesen Job nie annehmen dürfen!
I should not have taken it from his hands.
Ich hätte es aus seinen Händen nicht annehmen dürfen.
So far, they haven’t taken us up on it.
Wie weit sie unsere Hilfe annehmen, wissen wir noch nicht.
He should never have taken the book;
Er hätte dieses Buch nie annehmen dürfen.
I never should have taken this job.
Ich hätte diese Aufgabe niemals annehmen sollen.
Maybe he should have taken the money.
Vielleicht hätte er das Geld annehmen sollen.
verb
It had taken on a life of its own.
Er hatte ein Eigenleben bekommen.
One of their daughters might have taken it.
Es könnte auch sein, daß eine von den Töchtern sie bekommen hat.
he had taken pills for that.
Dagegen hatte er Tabletten bekommen.
Now, you’ve taken your punishment.
Du hast deine Strafe bekommen.
The suitcase had taken on a life of its own.
Der Koffer hatte ein Eigenleben bekommen.
It had taken months to get a passport.
Es hatte Monate gedauert, einen Pass zu bekommen.
Perhaps she’s taken a knock on the head.”
Vielleicht hat sie einen Schlag an den Kopf bekommen.
You’ve always taken everything for granted.”
Du hast immer alles geschenkt bekommen.
“They would never have taken me.”
»Sie hätten mich niemals lebend bekommen
The Littoral and the Peninsula had taken a pasting.
Das Litorale und die Halbinsel hatten Schläge bekommen.
They could have taken him in, if they hadn’t been men.
Die hätten ihn aufnehmen können, wenn sie nicht Männer gewesen wären.
How would a man like Fenwick have taken that?
Wie würde ein stolzer Mann wie Fenwick das aufnehmen?
Why could some Wizarding family not have taken you in?
Warum hätte nicht eine Zaubererfamilie dich aufnehmen können?
And then she gave him the photographs. That she had had taken for him.
Dann schenkte sie ihm die Fotos, die sie für ihn hatte aufnehmen lassen.
open. It was big enough to have taken in 2 converters.
Die Öffnung hätte zwei Umformer auf einmal aufnehmen können.
He had taken the only way out he saw, and left Gabbie to fend for herself without him.
Nun musste Gabbie den Überlebenskampf ohne ihn aufnehmen.
Clara would not like to have taken on the formidable Mrs. Walsh herself.
Clara hätte es mit der gefürchteten Mrs.Walsh auch nicht aufnehmen wollen.
“I could’ve taken on five more Terriers, Jas.”
„Ich hätte es noch mit fünf Terriern mehr aufnehmen können, Jas.“
I could have taken out a second mortgage on the house.
Ich hätte eine zweite Hypothek aufs Haus aufnehmen können.
Maybe he really could have taken on an army by himself.
Vielleicht hätte er es wirklich ganz allein mit einer Armee aufnehmen können.
verb
Any failure is taken as a disaster because I'm the one who is supposed to lead after my father.
Jeder Fehlschlag wird zu einer Katastrophe hochstilisiert, weil ich die Nachfolge meines Vaters antreten soll.
So why do it, when she could have taken, say, a night job at Wal-Mart?
Aber warum tat sie es dann, wenn sie doch auch, nur so als Beispiel, einen Nachtschichtjob bei Wal-Mart antreten konnte?
The other captives had immediately been taken to the village, where they would begin serving Mogollon families.
Die anderen Gefangenen waren sofort ins Dorf gebracht worden, wo sie ihren Sklavendienst in Mogollon-Familien antreten würden.
When the ships were secured, I assembled the men on the pavement before naval headquarters, where they had taken their oath of service.
Als die Schiffe versorgt waren, ließ ich die Männer auf dem gepflasterten Platz vor der Marinebasis antreten, wo sie auch ihren Diensteid abgelegt hatten.
Kromer would happily beat a retreat, but Frank has taken care to close the door behind him. ‘Come in. Don’t worry.
Beinahe würde Kromer den Rückzug antreten, aber Frank hat wohlweislich die Tür hinter ihm abgeschlossen. »Komm herein.
Maybe it was because the birth had taken too long; neither the midwife nor the doctor had wanted to undertake the long, difficult journey to their house.
Seine Geburt hatte einfach zu lange gedauert, die Hebamme hatte nichts ausrichten können, und der Arzt wollte den mühselig langen Weg gar nicht erst antreten.
I see where you are coming from, and I want to respect your wishes. I am sorry for having taken up your time. It’s unfortunate, but I will have to resign myself to it.
Ich verstehe Ihre Haltung und respektiere Ihre Entscheidung. Ich habe Ihre Zeit über Gebühr in Anspruch genommen. Nun muss ich wohl leider aufgeben und den Rückzug antreten.
Because the Imperial Fists had taken no part in the annexation of the planet, Rogal Dorn agreed to have his companies stand tribute at the 'Emperor's' funeral.
Da die Imperial Fists nicht an der Annexion des Planeten teilgenommen hatten, erklärte sich Rogal Dorn bereit, seine Kompanien beim Begräbnis des »Imperators« als Ehrengarde antreten zu lassen.
"Well, we've got two basic tactical options here," he continued, ejecting the old clip and inserting a fresh one taken from the dead SUBbie, "We can seize the wing, or retreat.
»Also wir haben hier zwei grundsätzliche taktische Alternativen«, fuhr er fort, zog das alte Magazin heraus und ließ ein neues einrasten, das er dem toten SUBler abgenommen hatte. »Wir können den Flügel erobern oder den Rückzug antreten.
They would doubtless have set three or four men on him, except that the Danes who had taken him prisoner did not want him dead so long as there were still fools willing to pay to fight him.
Er hätte sicher auch gegen drei oder vier Gegner gleichzeitig antreten können, doch die beiden Dänen, die ihn gefangen hatten, wollten, dass er am Leben blieb, solange sich noch Tölpel fanden, die bereit waren, für einen Kampf gegen ihn zu bezahlen.
It had taken him all day back at home to try falling asleep with the notebook in his hand – and sleep had been reluctant to come.
Zu Hause hatte er den ganzen Tag versucht, mit dem Notizbuch in der Hand einzuschlafen – und der Schlaf hatte sich einfach nicht einstellen wollen.
And yet he’d come to talk to her about one of Liesel’s brothers, to ask that she hire him, an unlucky fellow who’d had his driving licence taken away after an accident.
Dabei war er gekommen, um mit ihr über einen von Lisbeths Brüdern zu sprechen, den sie einstellen sollte, einen Pechvogel, dem man nach einem Unfall den Führerschein entzogen hatte.
My material needs are small, and when they arise, they’re taken care of nicely, as modern banking allows me to access my funds at cash points.
Meine materiellen Bedürfnisse sind gering, sie zu befriedigen, wenn sie sich einstellen, ist dank des modernen Bankwesens kein Problem, da ich mir an jedem Bankautomaten Geld ziehen kann.
Such a relief to have someone familiar, should we be taken with any female complaints upon the road, or ... or if your old troubles should flare up. And none could possibly be more proper to your sex and status.
Es wäre gewiss eine Erleichterung, könnten wir auf jemand Vertrauten zurückgreifen, falls uns während der Reise irgendwelche fraulichen Beschwerden plagen, oder … oder wenn Eure früheren Probleme sich erneut einstellen. Und ich wüsste keinen, der Eurem Geschlecht und Rang angemessener wäre.
We're terribly rushed just now, and we've had to get in an extra staff to deal with this new work the Government has put on us—by-the-way, you know that we are not Lyne's accountants; they are Messrs. Purbrake & Store, but we have taken on the work at the request of Mr. Purbrake, who very naturally wishes to have an independent investigation, as there seems to be some question of defalcation on the part of one of the employees.
Wir haben sehr viel zu tun, und wir müssen mehr Leute einstellen, um die Arbeiten durchzuführen, die die Regierung uns überwiesen hat. Nebenbei bemerkt, Sie wissen wohl, daß die Firma Lyne nicht zu unseren Kunden gehört, sondern daß sie ihre Revisionen durch die Firma Purbrake & Store ausführen ließ? Aber wir haben den Auftrag auf die Bitte Mr. Purbrakes hin übernommen, dem viel daran liegt, daß eine unparteiische Prüfung vorgenommen wird. Es wird nämlich vermutet, daß einer der Angestellten der Firma Unterschlagungen gemacht hat.
At every stop I noticed how many people walked badly, could get on or off the bus only with difficulty, how many used a cane or crutches, how many had an arm in a sling or an eye patch, and when the bus finally stopped at Fourth Street I took care to get off as light-footedly as I could, as though I did not actually need the handrail, even though the results that Doctor Kim apparently expected from only his first five needles didn’t seem to have taken effect.
An jeder Station fiel mir auf, wie viele Leute schlecht laufen und nur mit Mühe ein- oder aussteigen konnten, wie viele an Stöcken oder Krücken gingen, wie viele einen verbundenen Arm oder ein abgeklebtes Auge hatten, und als der Bus endlich Fourth Street hielt, gab ich mir Mühe, so leichtfüßig wie möglich auszusteigen, als brauchte ich den Haltegriff eigentlich nicht, obwohl der Erfolg, den Doktor Kim anscheinend schon von seinen ersten fünf Nadeln erwartet hatte, sich nicht einstellen wollte.
I could, if we had an extended period alone and any renewal of our old sense of intimacy, tell Charles Dickens about my late-night visit on 9 June from the young man he had pulled from the wreckage at Staplehurst four years earlier to the day—our Mr Edmond Dickenson. DICKENSON HAD NOT ONLY taken possession of my writing chair behind my desk and set his unclean boots on my extruded lower drawer, but the impertinent whelp had somehow got upstairs to my bedroom, unlocked the closet, and brought down the eight hundred pages of my dreams of the Gods of the Black Lands scrawled in the Other Wilkie’s tight, slanting script. “What is the meaning of this intrusion?”
Sollte sich wieder das alte Gefühl von Vertrautheit zwischen uns einstellen, würde ich Dickens berichten, dass mir Mr. Edmond Dickenson am späten Abend des 9. Juni einen Besuch abgestattet hatte. Dickenson hatte nicht nur von meinem ganzen Schreibtisch Besitz ergriffen; nein, der Rotzlöffel hatte sich auch in mein Schlafzimmer hinaufgeschlichen, den Schrank aufgeschlossen und das über tausend Seiten starke Konvolut in der Handschrift des anderen Wilkie mit heruntergenommen, das meine Träume über die Götter des schwarzen Landes umfasste. »Wie können Sie es wagen, bei mir einzudringen?« Mein herrisches Auftreten wurde möglicherweise beeinträchtigt durch den Umstand, dass ich durchnässt war wie ein Straßenkater und sich zu meinen Füßen Pfützen bildeten.
verb
He’s taken the apartment behind the store.”
Direkt hinter dem Laden.
This is a still, taken from the store’s surveillance camera.”
Das ist ein Standbild von der Überwachungskamera des Ladens.
Every corner was full, every table taken up.
Der Laden war brechend voll, die Tische alle besetzt.
Looks like they’ve been taken over by the Mafia.
Sieht aus, als hätte die Mafia den Laden übernommen.
Everything the Beans owned was there, and nothing had been taken, even from the shop.
Alles, was die Beans besaßen, war da, nichts fehlte, auch nichts aus dem Laden.
But the woman who runs the place has taken a liking to Lisa.
Aber die Frau, der dieser Laden gehört, hat einen Narren an Lisa gefressen.
“Let’s try a few other places and get the rest of this taken care of.
Dann wollen wir mal noch ein paar Läden ausprobieren, damit wir auch alles Weitere klären können.
If she was in bed, she must have taken the pistol out of the drawer.
Wenn sie im Bett lag, mußte sie den Revolver aus der Lade genommen haben.
verb
Brad’s dead. The girls and the crew have been taken on to a tanker.
Brad ist tot. Die Mädchen und die Crew wurden gerade auf einen Tanker gebracht.
Made it look like one of the clone vats was out of service to the monitors. It was taken out to be serviced;
Dadurch sah es auf den Monitoren so aus, als wäre einer der Tanks außer Betrieb.
It would have taken a very special woman to win over the watchful wary child she had been.
Es hätte schon eine ganz besondere Frau sein müssen, die sich gegen das aufmerksame, hellwache Kind durchsetzen konnte.
Amir snorted. “You’re insane. At least two of those countries will devour Pakistan given half the chance, and your tiny foothold on the border will be taken from you.
Amir schnaubte verächtlich. »Du bist verrückt. Zumindest zwei dieser Länder würden ihre Interessen in Pakistan durchsetzen, wenn sich die Möglichkeit bietet, und du würdest deinen kleinen Einflussbereich an der Grenze verlieren.
But he had been able to get in to see the people who were still considered military POWs virtually at will. Perhaps that was because he hadn't asked permission; he'd simply taken advantage of his rank and "liaison" duties to bulldoze his way past the StateSec lieutenant responsible for them.
Immerhin hatte er durchsetzen können, daß er die alliierten Soldaten, die man noch immer als Kriegsgefangene ansah, beinahe jederzeit besuchen konnte. Offiziell hatte er nie um Besuchserlaubnis gebeten, sondern das Gewicht seines Dienstgrades und seiner Pflichten als Verbindungsoffizier angewendet.
After 1981, Scanlon had taken a pasting when the Saudis insisted that all their cargoes out of the Gulf should be carried in Arab-flag ships, a policy they were really able to enforce only in the movement of participation crude-i.e., that bit which belonged to the producing country rather than the producing oil company.
Nach 1981 hatte er dann einen schweren Rückschlag erlitten, als die Saudis beschlossen hatten, ihre Frachten aus dem Golf nur noch von Schiffen transportieren zu lassen, die unter »arabischer Flagge« fuhren, was sie allerdings im Grunde genommen nur für das sogenannte »participation crude« durchsetzen konnten, also den Teil des Rohöls, der nicht der jeweiligen Ölgesellschaft, sondern dem Förderland gehörte.
My voice had taken on an edge that he recognized and was not ready to contest.
Meine Stimme hatte eine Schärfe angenommen, die er erkannte und mit der er sich nicht anlegen wollte.
It was a good beat, and very expensive, exactly the sort of place our investors liked to be taken to.
Es war ein gutes Revier und sehr teuer, so wie es unsere Anleger liebten.
“So what? You think I should have taken on a bunch of unknown fae for her ?”
»Und? Glaubst du, ich hätte mich für sie mit einer Gruppe unbekannter Feenwesen anlegen sollen?«
We’ll dock soon at New York, and you’ll be taken to Ellis Island by ferry.
Wir werden bald in New York anlegen, und Sie werden mit der Fähre nach Ellis Island gebracht.
First, however, I had to dress the barely warm corpse in the clothes I had just taken from Norquinco.
Doch zuerst musste ich der kaum warmen Leiche die Kleider anlegen, die ich Norquinco eben ausgezogen hatte.
After they had all taken off their backpacks and put on their life jackets, he collected the pieces of the drill kit and began to assemble it.
Alle mussten ihre Rucksäcke ab- und die Schwimmwesten anlegen, dann sammelte er die Einzelteile des Gletscherbohrers ein und setzte ihn zusammen.
By the time Adamsberg had opened the door and taken aim, he would have had four seconds’ warning to shoot at Zerk.
In der Zeit, in der Adamsberg die Tür öffnen und auf ihn anlegen würde, hätte Paole vier Sekunden Vorsprung gewonnen, um auf Zerk zu schießen.
After they had escaped the Free Yankee Nation, they had taken ten days to find a place to land, fighting currents and wind.
Nachdem sie der Nation der Freien Yankees entkommen waren, hatten sie zehn Tage benötigt, um einen Platz zum Anlegen zu finden, während sie gegen Strömung und Wind kämpften.
So what’s an actor chappie to do, if he wants to be taken seriously? I’ll tell you.
Nun, was muß ein Schauspieler wie ich anstellen, wenn er ernst genommen werden will? Ich sag's dir.
The beautiful man she met in Southampton was gone; an emaciated wraith had taken his place.
Anstelle des schönen Mannes, den sie in Southampton kennengelernt hatte, sah sie ein blutleeres Gespenst vor sich.
“Where are we going?” she asked by way of greeting. “Central Park,” he said, taken aback.
»Wohin gehen wir?«, fragte sie anstelle einer Begrüßung. »Central Park«, sagte er erschrocken.
Instead of an afternoon, he could well have taken several days to rest up for this evening’s ordeal.
Anstelle eines Nachmittags kann er sich durchaus mehrere Tage Ruhe verschafft haben, um für die Anstrengungen dieses Abends gerüstet zu sein.
Nita’s daughter had taken over in her mother’s stead, but she lacked Nita’s power to galvanize the people into action.
Nitas Tochter hatte anstelle ihrer Mutter die Leitung übernommen, aber ihr fehlte Nitas Autorität, um die Leute in Schwung zu bringen.
Bricen had just taken the throne—my grandfather died suddenly on a hunt—and he had no idea what to do with a baby.
Bricen hatte gerade erst den Thron bestiegen – mein Großvater war plötzlich auf der Jagd gestorben – und er hatte keine Ahnung, was er mit einem Baby anstellen sollte.
I stood helplessly by, staring at the remaining portion of the seat not taken up by Adam, unable to figure out how to vault myself up onto it.
Ich stand hilflos daneben, starrte auf das restliche Stück Sitz, das hinter Adam frei war, und hatte keine Ahnung, wie ich es anstellen könnte, mich da hinaufzuschwingen.
He wondered if he should have taken a bike instead of the kayak, but something about being out in the water made him feel safer.
Er fragte sich, ob es nicht vielleicht besser gewesen wäre, anstelle des Kajaks ein Rad zu wählen, aber irgendwie fühlte er sich auf dem Wasser sicherer.
The young are looking for a guru for guidance in figuring out what they should do with their futures, and the older men and women are looking for ways to change the paths they’ve taken.”
Die Jüngeren suchen einen Guru, der ihnen sagt, was sie mit ihrer Zukunft anstellen sollen, und die Älteren suchen nach einem Weg, die Fehler der Vergangenheit rückgängig zu machen.
It is hard to oppose an emperor without a leader, especially if the place of the knightly banner fluttering above one’s head has been taken by a stained bedsheet.
Dem Zaren führerlos entgegenzutreten war schwer genug – und erst recht, wenn anstelle der Ritterfahne ein beflecktes Laken am Mast wehte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test