Translation for "sich aufregen" to english
Translation examples
Es ist nichts, worüber man sich aufregen müßte.
'It's nothing to get excited about.
Sag Beldaran, daß es nichts ist, worüber man sich aufregen muß.
Tell Beldaran that it's nothing to get excited about.'
Und ein betrunkener Pantomime, der nach einem Mann von der Sicherheit schnappte, war nichts, worüber man sich aufregen musste.
And a drunk mime nipping a security guard was nothing to get worked up about.
verb
Aber egal! Was sie auch immer behaupten werden, es wird uns nicht aufregen.
Anyway, whatever they say, we won't make much fuss about it.
Ich weiß wirklich nicht, warum Sie sich so darüber aufregen.
"And really, I don't know what you're making a fuss about.
Es gibt keine Verwandten, die sich aufregen, keine Presse, die nach einem Ergebnis verlangt.
No relatives creating a fuss. No press calling for a result. But there's a bright side.
»Schon in ein paar Jahren wird Gabriel sich nicht mehr darüber aufregen«, entgegnete Vater und zwinkerte James mit einem seiner blauen Augen zu.
“Gabriel will stop fussing about it in a few years.” Father winked one blue eye at James.
Na schön, na schön — es wird sich niemand aufregen, wenn Sie ein paar Tausender ausgeben, indem Sie die Miß Neureich spielen.
All right, all right -- nobody's going to fuss if you spend a few thousand pretending to be Miss Rich Bitch.
Wäre er tot gewesen, hätte niemand in England sich darüber aufregen müssen, wie viel sein Schutz kostete und ob er diese andauernde Sonderbehandlung überhaupt verdiene.
If he were dead nobody in England would have to fuss about the cost of his security and whether or not he merited such special treatment for so long.
Wenn sie die Sprache beherrschte, würden sich die Erwachsenen vielleicht nicht allzu sehr aufregen, wenn Maati verkündete, dass sie bei ihnen bleiben würde, dass sie mit ihnen zu diesem Mond fliegen wollte, von dem Khornya gesprochen hatte – dem, auf dem lauter Kinder wohnten und viele neue Dinge lernten.
If she could speak the language, maybe they wouldn’t fuss too much when she announced she intended to stay with them, wanted to go back with them to that moon Khornya had mentioned where all the children lived and learned new skills.
»Ich habe ein entzückendes Tischchen gekauft« – sie erzählte ihm lieber nichts von dem Bodhisattva, denn sie wusste, dass er sich nur aufregen, den allerkleinsten Makel kritisieren und ihr Vorwürfe wegen des Preises machen würde, ganz gleich, was sie dafür bezahlt hatte – »und außerdem einen Wandschirm, den ich einfach ...
“I got the most adorable little table”--she held off telling him of the bodhisttva, knowing what a fuss he'd make of it, criticizing the smallest flaws, badgering her over the price no matter what she'd paid--“and a screen I thought was quite .
verb
Und du willst, daß ich mich nicht aufrege’?«
And you want me to take it easy?
Wissen Sie, meine Psychiaterin sagt, ich leide an posttraumatischem Streß und sollte mich nicht aufregen.
And, you know, my shrink tells me I’ve got this post-traumatic stress stuff and should take life easier.
Er klagte darüber so viel, bis Scarlett, die auf eine solche Gelegenheit nur gewartet hatte, ihm ihre kühle Hand auf die Stirn legte und sagte: »Lieber, ich werde böse, wenn du dich so aufregst.
He fretted until Scarlett who had only been waiting for such an opportunity laid a cool hand on his forehead and said: “Now, sweetheart, I shall be vexed if you take on so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test