Similar context phrases
Translation examples
bathtubs slosh and overflow;
Badewannen schwappen über;
Shaking it, she heard sloshing sounds;
Sie schüttelte sie und hörte ein Schwappen;
Jaypaw heard water sloshing.
Häherpfote hörte Wasser schwappen.
‘You’d hear it sloshing a mile off otherwise.’
»Sonst hört man es kilometerweit schwappen
The oceans slosh and so does the air.
Die Ozeane schwappen über, genau wie die Luft.
It felt like an ocean sloshing around inside him.
Es fühlte sich an, als schwappe da ein Ozean in ihm herum.
She hears the liquid sloshing back and forth in the bottle.
Sie hört die Flüssigkeit in der Flasche hin und her schwappen.
She only heard the slosh of water against the surface of the shield.
Sie hörte nur das Schwappen des Wassers gegen die Oberfläche des Schildes.
Jaypaw could smell peaty water and hear it sloshing ahead.
Häherpfote roch torfiges Wasser und hörte es schwappen.
Her hand shook a little, and I could hear the sloshing from inside.
Sie zitterte ein wenig, und ich hörte es leise schwappen.
He had the radio tuned to a country and western station, and the monotonous thump of the guitars blended with the sloshing of the waves under the pier.
Er hatte das Radio eingeschaltet, hörte Country- und Western-Musik, und das monotone Dröhnen der Gitarre mischte sich mit dem Klatschen der sanften Wellen unter dem Pier.
All I could hear was curses and insults in with the roar of the motor and the sloshing of the wheels in the wind and rain that came beating against our door in ferocious gusts.
Wir hörten nur noch Beschimpfungen im Fahrtlärm des Wagens, im Klatschen der Reifen bei Regen und Wind, die in Böen gegen unsere Tür anstürmten.
The Cobra watched the man’s feet plop down in the mud and slosh onto the trail that led toward the bushes where he would do his personal business.
Sie sah die Füße des Mannes in den Matsch platschen und auf den Trampelpfad klatschen, der zu den Büschen führte, hinter denen er sein persönliches Geschäft verrichten wollte.
Sloshing bucketfuls of paint on yards and yards of canvas was glorious work. This was going to be a shrubbery in front of which the vicar would pour his pretty stiff jorum of tea.
Es machte einen Heidenspaß, eimerweise Farbe auf meterlange Stücke Leinwand zu klatschen. Sie arbeitete gerade an einem der Büsche, vor dem der Pfarrer später seinem »überaus kräftigen Tee« zusprechen sollte.
As the boat launched onto the Río de la Plata, they held each other close, humming tangos to mesh with the slosh of waves and, finally, falling into a gauzy, dreamless sleep.
Als das Boot auf den Río de la Plata hinausfuhr, summten die beiden Tango-Melodien, die sich mit dem Klatschen der Wellen verbanden. Schließlich schliefen sie ein, und es war ein leichter, traumloser Schlaf.
It was at that moment, as Walter stood puzzling over this shadowy apparition, that an odd flatulent sound began to insinuate itself in the niche between the slosh of the waves and the moan of the wind, a sound that brought back memories of elementary school, of playgrounds and ballfields: someone was razzing him.
In diesem Augenblick, während Walter noch über die schattenhafte Erscheinung nachsann, deutete sich auf einmal ein seltsames, furzendes Geräusch an in der Nische zwischen dem Klatschen der Wellen und dem Ächzen des Windes, ein Geräusch, das Erinnerungen an die Grundschule, an Spielplätze und Sportstadien mit sich brachte: jemand verspottete ihn hörbar.
She raised her canteen and sloshed around Kvasir’s Mead.
Sie hob ihre Feldflasche und ließ Kvasirs Met darin herumschwappen.
Ruth Lindermilk was absently sloshing the Coke around in it with a circular motion.
Ruth Lindermilk ließ ihre Coke geistesabwesend im Kreis herumschwappen.
I can hear liquid sloshing around when I move, and I just pray that the lid of the old glass milk jug—which I’ve filled with as much gasoline from the garage as I could get away with stealing—is screwed on tightly.
Ich höre bei jeder Bewegung Flüssigkeiten darin herumschwappen und hoffe bloß, dass der Deckel der alten Milchflasche – die ich mit so viel Benzin aus der Garage gefüllt habe, wie ich verantworten konnte, ohne dass der Diebstahl auffällt – fest zugeschraubt ist.
He was anticipating her slow burn as he shrugged down deep into the upholstery. Smiling affably, tying his tie, he waited for the sarcasm. Instead, she gunned the engine, ripped the car away from the curb and laid a streak of hot rubber on the street leading away from his apartment building. Riker grabbed the dashboard, thinking this might keep his brains from sloshing around in his skull and stop the pain of the hangover.
Er rutschte tiefer in seinen Sitz, band sich noch rasch den Schlips und wartete auf den fälligen Anschiss. Stattdessen ließ sie wortlos den Motor an und bretterte los. Riker hielt sich am Armaturenbrett fest. Er hörte förmlich die Hirnmasse in seinem Kopf herumschwappen.
The only sound was the slosh of water and clatter of cutlery and plates as she bad-temperedly began to wash a pile of dishes.
Schlecht gelaunt begann sie einen Haufen Geschirr abzuwaschen, und außer dem Planschen des Wassers und dem Klappern des Bestecks und der Teller war es still in der Küche.
Sloshing in new raincoat and gumboots through flooded streets of floating bottle caps, empty cigarette packets, ice-cream sticks, torn shoes and slippers.
Im neuen Regenmantel und in neuen Gummistiefeln durch überflutete Straßen zu planschen, in denen Flaschendeckel, leere Zigarettenpackungen, Eiskremstiele, zerrissene Schuhe und Pantoffeln vorbeischwammen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test