Translation for "slobber" to german
Slobber
noun
Translation examples
verb
Slobber and dog hair.
Sabber und Hundehaare.
Slobber on your pillow.
Sabber dein Kopfkissen voll.
A snuffling, a slobber, canine whickering.
Schnüffeln, Sabbern, hündisches Kläffen.
She’s beginning to slobber and I can’t get to my handkerchief.
Sie fängt an zu sabbern, und ich kann nicht an mein Taschentuch.
He would be slobbering in another moment. Conan?
Im nächsten Augenblick würde der zu sabbern beginnen. Conan?
Slobber flying all over the— Get your damn head in!”
»Sie sabbern – ziehen Sie Ihren verdammten Kopf ein!«
Slobber runs along my neck, down to my breasts.
Sabber rinnt meinen Hals entlang, auf meine Brust.
Its damp slobber drops on my cheek, runs on to my lips.
Der feuchte Sabber tropft auf meine Wange, läuft auf meine Lippen.
But shut your trap, you goddamn bitch, before you start slobbering too.
Aber mach den Mund zu, du alte Schlampe, sonst fängst du noch an zu sabbern.
It stood before the four men in thrall, and slobber drooled from its jaws.
Sie stand vor den vier willenlosen Männern, und Sabber troff aus ihrem Maul.
At high volume, the baby's slobbering was like a bubbling brook.
Bei hoher Lautstärke klang das Schlabbern des Babys wie Bachplätschern.
Dunk. Chew. Slobber. “Um, here, you have some butter on your chin.”
Schmatz. Schlabber. „Äh, Sie haben da Butter am Kinn.
The slobbering was suddenly loud against a silent background, the cabin roar gone.
Das Schlabbern war plötzlich sehr laut vor einem stillen Hintergrund, das Kabinendröhnen war verschwunden.
The baby sucked its toes, the slobbering so loud, it almost sounded like a waterfall.
Das Baby nuckelte an seinen Zehen, und das Schlabbern war so laut, daß es fast wie ein Wasserfall klang.
Called on to put a name to these unearthly sounds, Aybas might have called them slobberings, or suckings.
Hätte Aybas diese unirdischen Laute benennen sollen, hätte er sie als Schlabbern oder Saugen beschrieben.
If Horror or Slobber were to be found abed with Margaery... Cersei wondered if the little queen liked freckles.
Falls man Horror oder Schlabber mit Margaery im Bett findet … Cersei fragte sich, ob die kleine Königin Sommersprossen mochte.
I was working on Rufus, who had a mix of slobber and crumbs all over him, and Lulu was giving him a look of the utmost revulsion, when I realized that not one of those trees had said anything back to me.
Ich beschäftigte mich gerade mit Rufus, der ganz von einer Mischung aus Schlabber und Krümeln bedeckt war, und Lulu warf ihm einen Blick äußerster Verachtung zu, als ich merkte, dass mir die Bäume überhaupt nicht geantwortet hatten.
But as soon as he heard his name and saw me heading for outside he jumped up, cleaned up the extra slobber around his mouth, and in two and one-half seconds’ time, he was waiting for me at the back door. Chapter 2
Doch sobald Rufus seinen Namen hörte und sah, dass ich auf dem Weg nach draußen war, sprang er auf, putzte sich den überschüssigen Schlabber vom Maul und wartete schon zweieinhalb Sekunden später hinten an der Tür, dass ich endlich kam.
verb
His slobber was cyanide.
Sein Geifer war Zyanid.
I see them, slobbering and grabbing.
Ich sehe sie, wie sie nach ihr geifern und grapschen.
Slobber ran from the corners of his mouth.
Geifer rann ihm aus den Mundwinkeln.
Foaming slobber dripped from jaws filled with yellow teeth.
Schaumiger Geifer bedeckte seine Schnauze mit den riesigen gelben Zähnen.
The beast curled into a sitting position, slobber erupting out both sides of her jaws, waiting.
Das Vieh nahm Sitzhaltung an, wartete, während ihm der Geifer beiderseits vom Kiefer tropfte.
If they had looked all jaws in the water, they sounded all claws and slobber in the woods.
Wenn sie im Wasser so ausgesehen hatten, als bestünden sie nur aus aufgerissenen Mäulern, dann klangen sie im Wald so, als bestünden sie nur aus Klauen und Geifer.
A big head that goes where it pleases! Even now its wars and its flaming slobber are pouring in on us from all sides!
Eine Riesenkopf ist das, der hinspaziert, wo er will! … Seine Kriege und sein Geifer lodern schon auf uns zu, von allen Seiten! … Wir leben schon mitten in der Sintflut!
To Irma, who had an unrestrained enthusiasm for finding omens in the most commonplace occurrences, the dog’s slobber was the haunting color of a pearl.
Für Irma, die sich hemmungslos dafür begeistern konnte, noch in den alltäglichsten Ereignissen Vorzeichen zu erkennen, hatte der Geifer des Hundes die betörende Farbe einer Perle.
And this cow, swaying and lifting her back leg to scrape and kick at her raw side – Mink stopped milking, got up and studied the staring eye, noted the stringy slobber.
Und jetzt diese Kuh, die schwankte und das Hinterbein hob, um an ihrer wunden Flanke zu kratzen und zu scharren: Mink hörte auf zu melken, stand auf und musterte das starre Auge, bemerkte den strähnigen Geifer.
They let him speak; left him unanswered; left ‘Celt’ and ‘Hungarian’, the two huge hounds he had unleashed, to lick the floor, to slobber over us, to threaten to bite us.
Man ließ ihn ausreden, ohne auf seinen Vorschlag zu reagieren. Und man duldete es, dass die beiden scharfen Hunde, »Kelte« und »Ungarin«, die er auf uns losgelassen hatte, zwischen uns herumliefen, den Boden ableckten, uns mit Geifer besudelten und uns zu beißen drohten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test