Similar context phrases
Translation examples
verb
I continued to scrawl words on the paper.
Ich fuhr fort, Worte auf das Papier zu kritzeln.
She had at least forty more years of scrawling to do, though.
Allerdings hatte sie noch mindestens vierzig Jahre Kritzeln vor sich.
I scrawled busily, filling the room with the scent of permanent marker.
Eifrig begann ich zu kritzeln, und der Raum füllte sich mit dem durchdringenden Geruch von wasserfestem Filzstift.
They take the Sharpie and scrawl their names and most of them don’t even look up.
Sie nehmen den Filzstift und kritzeln ihren Namen, die meisten gucken nicht mal hoch.
Silence met me, save for the frantic scrawling of pens as the clipboard Alchemists made their notes.
Schweigen antwortete mir, bis auf das hektische Kritzeln von Stiften, während die Klemmbrettalchemisten ihre Notizen machten.
Instead he contented himself with scrawling a note to Ron: Let’s do it tonight.
Statt dessen gab er sich damit zufrieden, eine Notiz für Ron zu kritzeln. »Tun wir's heute Nacht.«
When he tried to scrawl a few words on the door itself, the lead broke off.
Beim Versuch, mit dem Bleistift einige Worte an die nackte Tür zu kritzeln, brach die Mine ab.
When first your kind began scrawling knowledge upon stone and clay, my name was ancient.
Als deine Art begann, Wissen auf Stein und Ton zu kritzeln, war mein Name bereits uralt.
This is the same scrawl.
Es ist dasselbe Gekritzel.
A scrawling on the walls.
Einem Gekritzel an der Wand.
Every incomprehensible scrawling.
Jedes zusammenhanglose Gekritzel.
The handwriting was an illegible scrawl;
Die Handschrift war ein unleserliches Gekritzel.
He stared at the pink scrawl.
Er starrte das rosafarbene Gekritzel an.
I looked at the anonymous scrawl.
Ich betrachtete das anonyme Gekritzel.
“This is his very own scrawl.”
»Das ist sein eigenes Gekritzel.« Sie überflog die Zeilen.
There was a blue scrawl on the frosted pane.
Auf der Scheibe vor ihm war ein blaues Gekritzel zu erkennen.
It was covered with an almost unreadable scrawl.
Es war mit einem fast unleserlichen Gekritzel bedeckt.
Riccio stared at Victor's scrawl.
»Irgendwohin.« Riccio starrte Victors Gekritzel an.
noun
Hale wandered back to the rear entrance and to the room where the employees kept their personal belongings, and within a few moments he understood what the supervisor meant. He found a shelf with Briar’s last name written on it — or presumably, that was the original idea. Graffiti had scrawled, scribbled, and argued its way across the shelf’s little ledge until there was no way to know for certain.
Hale ging zum Hintereingang, zurück zu dem Raum, wo die Beschäftigten ihre persönlichen Sachen aufbewahrten, und er begriff rasch, was der Vorarbeiter gemeint hatte: Ein Fach war am Rand über und über mit ausgestrichenen Krakeleien beschrieben, während auf allen anderen Fächern nur die Namen der Besitzer standen.
Then there's the bullshit scrawled all over the wall.
»Und dann ist da noch dieses Geschmiere an der Wand.«
These magic books and the poetic scrawl were forthwith consigned to the flames by Hans Van Ripper;
Diese magischen Bücher und das poetische Geschmiere wurden von Hans van Rippers sogleich den Flammen übergeben.
The movements of the ship had sent the slowly congealing blood trickling to and fro in a madman’s scrawl across the linoleum.
Durch die Bewegungen des Schiffes war das langsam gerinnende Blut auf dem Linoleumboden hin und her gelaufen – es sah aus wie das Geschmier eines Irren. Mr.
He knew I couldn’t decipher his scrawl.” She sat back, her face contorting with decades old anger and resentment. “Eight months,”
Er wusste, dass ich sein Geschmiere nie entziffern konnte.“ Sie lehnte sich zurück; auf ihrem Gesicht zeichneten sich jahrzehntealter Zorn und Groll ab. „Acht Monate“, brummte sie.
Grace then had to concentrate on memorizing the dowager’s words, as she would then be required (not by the dowager; rather, by a general duty to humanity) to recopy the dowager’s missive, translating her unintelligible scrawl into something a bit more neat and tidy.
Grace musste sich dann die Worte der Herzoginwitwe unter Aufbietung aller Konzentration einprägen, da ihre nächste Aufgabe - die allerdings selbst auferlegt war, aus reiner Menschenfreundlichkeit - darin bestand, den Brief der Herzoginwitwe noch einmal abzuschreiben, um das unleserliche Geschmiere in eine etwas ordentlichere und sauberere Form zu bringen.
If I was really going to take this on, if I was really going to think about the murders after all these careful years spent doing just the opposite, I needed to be able to look at basic household possessions without panicking: our old metal egg-beater that sounded like sleigh bells when you turned it fast enough, bent knives and forks that had been inside my family’s mouths, a coloring book or two with defined crayoned borders if it was Michelle’s, bored horizontal scrawls if it was mine.
Wenn ich Ernst machen wollte mit diesem Projekt, wenn ich nach all den Jahren, in denen ich genau das sorgfältig vermieden hatte, wirklich wieder an jene Nacht denken wollte, musste ich in der Lage sein, mir alltägliche Haushaltsdinge anzuschauen, ohne in Panik auszubrechen: unseren alten metallenen Schneebesen, der sich anhörte wie Schlittenglöckchen, wenn er schnell genug bewegt wurde, die verbogenen Messer und Gabeln, die meine Familie benutzt hatte, die Malbücher, die ordentlich ausgemalt waren, wenn sie Michelle gehört hatten, oder lustloses Geschmiere zeigten, wenn ich mich damit beschäftigt hatte. Ich musste das Zeug anschauen, ich musste in den Sachen einfach das sehen, was sie waren – Sachen.
Anyone passing by on the sidewalk circling the fountain might think it was only graffiti, but Austin recognized the scrawl immediately as a locator code used by the FCL during maneuvers.
Jemand, der auf dem Bürgersteig um den Brunnen spazierte, hätte sie für eine Schmiererei gehalten, aber als Austins Blick schließlich auf die Zeichnung fiel, erkannte er sie sofort als einen Lokalisatorco-de, den die 1KL auf Manövern benutzte.
She granted the scrawlings only a casual perusal, in part because she feared one of the doors opening as she examined a choice obscenity sprayed upon it, but more because she was eager to see what revelations the empty flats ahead might offer.
Sie besah sich die Schmierereien nur flüchtig, teils weil sie befürchtete, eine der Türen könne sich öffnen, während sie gerade die dar-aufgesprühte deftige Schweinerei inspizierte, aber mehr noch weil sie darauf brannte zu sehen, was für Offenbarungen die leeren Wohnungen da vorn wohl zu bieten hatten.
I scrawl another fifty pages.
Ich schmiere noch fünfzig Seiten.
He had also regained consciousness for long enough to scrawl one word on the wall in his own blood:
Außerdem hatte er das Bewusstsein lange genug wieder erlangt, um mit seinem eigenen Blut ein Wort an die Wand zu schmieren:
At first she was an onlooker, keeping watch while Fred or Eva scrawled anti-government graffiti on walls, or broke into magicians' cars and houses in search of artifacts.
Erst stand sie nur Schmiere, passte auf, während Fred oder Eva regierungsfeindliche Parolen an Häuserwände malten oder auf der Suche nach magischen Artefakten in die Autos und Villen der Zauberer einbrachen.
She thought of going to that bus shelter near Abbot’s Green, where much was thought of and discussed and giggled over but not so much done, and scrawling a last, filthy, farewell message on its wall. She thought of scooping up the whole Abbot’s Green School bunch and saying, ‘Right! Here we go!’ The chances of a police car round here were a hundred to one.
Sie überlegte, zu der Bushaltestelle bei Abbot’s Green zu fahren, wo viel ausgeheckt und besprochen wurde, wo viel gekichert, aber wenig bewerkstelligt wurde, und eine rotzige Abschiedsnachricht an die Wand zu schmieren. Sie könnte die ganze Bande aus Abbot’s Green aufladen und sagen: »Auf geht’s!« Die Chancen, dass die Polizei vorbeikam, standen eins zu hundert.
noun
But what i— And the script ended in a hasty scrawl.
Aber was i… Die Schrift endete in einem hastigen Krakel.
He simply signed off in a scrawl down the page—“love as always.”
Er unterschrieb einfach nur mit einem Krakel unten auf der Seite – »in Liebe, wie immer«.
In the last three or four years, her signature wa’ant nothin but a scrawl, anyway.
In den letzten drei oder vier Jahren war ihre Unterschrift ohnehin nur noch ein Krakel.
With an angry exclamation she scored through the vague unevenly scrawled characters of the last sentence.
Ärgerlich stieß sie einen Fluch aus und untersuchte die unsicheren, verzerrten Krakel des letzten Satzes.
The signature, which he has not seen before, is an executive scrawl, one name, illegible. Dear Teddy,
Die Unterschrift hat er noch nie gesehen, ein arroganter Krakel, nur ein einzelner Name, unlesbar. Lieber Teddy,
John looked at the pale scrawls, compared it to the one on the testament still in its old place underneath the glass.
John besah sich die blassen Krakel, verglich sie mit der Schrift auf dem Testament, das immer noch an seinem Platz unter Glas lag.
‘In the box under “Permit-holder”.’ Meno put his hat back on, picked up the pen but was so agitated that his signature came out as a scrawl.
»Im Feld ›Aufenthaltsberechtigter‹.« Meno setzte den Hut wieder auf, nahm den Stift, war aber so aufgeregt, daß ihm sein Namenszug zum Krakel geriet.
Tawaddud blinks, and the vision is gone, replaced by athar, the broken scrawls it writes on people and buildings, defaced by the white noise of wildcode.
Tawaddud zwinkert, und die Vision verschwindet. Das Athar tritt an ihre Stelle, die sinnlosen Krakel, mit denen es Menschen und Gebäude bekritzelt, die vom weißen Rauschen des Chaoscode entstellt sind.
After twenty-five minutes of waiting, Montalbano started squirming nervously in his chair, and at one point his signature came out as an impenetrable scrawl.
Als fünfundzwanzig Minuten verstrichen waren, fing Montalbano an, nervös auf seinem Stuhl hin und her zu rutschen, bis er schließlich statt einer Unterschrift einen Krakel aufs Papier setzte.
The heads not truncheoned shapeless had been flayed of their skins and the raw skulls painted and signed across the forehead in a scrawl and one white bone skull had the plate sutures etched carefully in ink like a blueprint for assembly.
Den nicht völlig zertrümmerten Köpfen hatte man die Haut abgezogen, die nackten Schädel waren bemalt und auf der Stirn mit einem Krakel signiert, ein weißer Knochenschädel hatte sorgfältig mit Farbe nachgestochene Nähte, wie bei einer Bauanleitung.
He can scrawl his name.
Die wird er schon hinkritzeln.
You’re a large, authoritative woman, standing in her backyard, burning a crapload of secret papers, of receipts and other things that reflect the totality, the banality of your life—transformed into “evidence” by what you’ve scrawled there.
Du bist eine große, Respekt einflößende Frau, die in ihrem Garten steht und einen Müllhaufen geheimer Papiere verbrennt, Belege und anderer Dinge, in denen sich die Banalität deines Lebens zur Gänze spiegelt – durch den Akt des Hinkritzelns erst zu »Beweisen« geworden.
verb
Taking pen and ink, he proceeded to scrawl on the back of it, which was blank.
Er nahm Feder und Tinte und begann unter Kratzgeräuschen auf der freien Rückseite zu krakeln.
and for a distorted moment I mistook its hysterical scrawl for a schoolgirl’s scribble].
und einen verdrehten Augenblick lang hielt ich seine hysterischen Krakeln für die Klaue eines Schulmädchens].
The notebooks were filled with scrig-gles and scrawls, strange loops and dashes and curlicues.
Die Notizbücher waren voll von Schnörkeln und Krakeln, seltsamen Schleifen und Linien und Kringeln.
She gripped a blue marker in her fist, like a toddler, and began to scrawl on the mirror.
Wie eine kleine Göre machte sie eine Faust um einen blauen Stift und fing an, auf den Spiegel zu krakeln.
Gold writing kept dashing across it as though an invisible giant’s hand were scrawling upon the blackboard and then wiping it off again;
Goldene Schriftzeichen huschten über sie hinweg, als würde die Hand eines unsichtbaren Riesen darüber krakeln und die Schrift dann wieder abwischen;
The bitmites scrawl across his chest and he looks at them closer now, at the patterns within patterns in the ever-changing chaos.
Die Bitläuse krakeln ihm über die Brust, und er schaut sie sich jetzt etwas genauer an, die Muster innerhalb der Muster in dem sich fortlaufend verändernden Chaos.
The tightly scrawled pages looked as if they had been written in some hybrid of Hindi or Arabic, a solid wall of scribbles, loops, arabesques, and squiggles.
Die eng bekritzelten Seiten sahen aus, als wären sie in einer Mischung aus Hindi und Arabisch gefüllt worden, eine solide Mauer aus Krakeln, Schleifen, Arabesken und Schnörkeln.
Maribeth spent her work hours approving and more often rejecting visa requests, and each week she collected a handful of stories of colorful characters who believed that simply scrawling marks on a form entitled them to an entry visa.
Sie erzählte ihm von ihrem Leben – ihre Bürostunden brachte sie damit zu, Visumanträge zu genehmigen oder, häufiger, abzulehnen, und jede Woche sammelte sie eine Handvoll Geschichten über schillernde Persönlichkeiten, die meinten, mit ein paar Krakeln auf einem Formular ein Einreisevisum zu bekommen.
verb
I am programmed at fifty to perform childishly—to insult “The StarSpangled Banner,” to scrawl pictures of a Nazi flag and an asshole and a lot of other things with a felt-tipped pen. To give an idea of the maturity
Ich bin mit fünfzig dazu programmiert, mich kindisch aufzuführen - mit einem Filzschreiber das Sternenbanner zu verunglimpfen, eine Nazi-Flagge, ein Arschloch und eine Menge anderer Dinge aufs Papier zu sudeln.
In a letter to Betty Jacobi, Goethe writes: Although the Bible says Ye shall know them by their fruits, are the things we scrawl onto paper, whether written or printed, our fruits?
Ähnlich äußert er sich in einem Brief an Betty Jacobi: Zwar steht geschrieben: An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Aber sind das unsere Früchte was wir aufs Papier sudeln, geschrieben oder gedruckt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test