Similar context phrases
Translation examples
noun
Well, rules were rules.
Nun, eine Regel war eine Regel.
Rule Two, Rule Three…what had been Rule One?
Regel Zwei, Regel Drei… Wie lautete Regel Eins?
If there is no Rule One, where is Rule Two?
Wenn die Regel Eins fehlt, wo ist dann Regel Zwei?
Rules like…Rule Two, say, or Rule Twenty-Seven.
Regeln wie… Regel Zwei, zum Beispiel, oder Regel Siebenundzwanzig.
‘It is against the rule.’
»Es ist gegen die Regel
But that isn’t the rule.
Aber das ist nicht die Regel.
That wasn’t a rule.
Das war keine Regel.
But what's the rule?
»Aber was ist die Regel
And if he doesn’t kill me, he’ll betray me. Rules are rules.
Und wenn er mich nicht umbringt, wird er mich verraten. Regel ist Regel.
verb
Rule? I said naught of ruling.
Regieren? Von Regieren habe ich nichts gesagt.
They rule us, subtly if you will, but rule us nonetheless.
Sie regieren uns, im Verborgenen von mir aus, aber sie regieren uns nichtsdestoweniger.
Who will rule then?
Wer wird dann regieren?
To be a king means to rule; and ruling is always demanding work.
König zu sein bedeutet zu regieren, und Regieren ist stets eine fordernde Aufgabe.
Because I cannot begin to rule as he has ruled.
Weil ich nicht so regieren kann, wie er regiert hat.
How else can she rule?
Wie könnte sie sonst regieren?
He will never rule.
Er wird nie regieren.
Or to rule in his place?
Oder damit sie an seiner Stelle regieren?
Individual rule or state rule.
Herrschaft des Einzelnen oder Herrschaft des Staates.
against oligarchic rule;
gegen die Herrschaft von Oligarchien;
YOUR RULE IS OVER.
DEINE HERRSCHAFT IST VORBEI.
My province to rule?
Die Herrschaft über meine Provinz?
And then we stepped in to rule.
Und dann übernahmen wir die Herrschaft.
Elan does not want to rule.
Elan will die Herrschaft nicht.
“Of his rule, and his decline?”
»Über seine Herrschaft und seinen Niedergang?«
And what has that rule been?
Und wie sah diese Herrschaft aus?
But he rules with fear.
Doch seine Herrschaft basiert auf Angst.
usually, it involves a ruling by the Voice.
normalerweise muss darüber die STIMME entscheiden.
Or I'll rule against you in the truthfind right here and now.
»Oder ich werde die Wahrheitssuche gleich hier und jetzt gegen dich entscheiden
She let Father decide. Everything. He ruled us.
Und mein Vater durfte entscheiden, alles.
“I wish to plead with you to rule for my father.”
„Ich bitte Euch inständig, zugunsten meines Vaters zu entscheiden.“
Eventually it would have to rule on any plans coming out of this conference as well.
Schließlich würde er auch über alle Pläne zu entscheiden haben, auf die man sich in dieser Konferenz einigen würde.
Their reading would determine which brother would rule.
Ihre Lesung würde darüber entscheiden, welcher von beiden Brüdern herrschen sollte.
We must decide first if I am to rule and to what cost.
Als erstes müssen wir entscheiden: ob ich herrschen soll – und um welchen Preis.
We rule the world, but Dictator Turd is out to rule us!
Wir beherrschen die Welt, aber dieser Diktator will uns beherrschen!
But they will not rule us.
Aber sie werden uns nicht beherrschen.
They will rule the world.
Sie werden die Welt beherrschen.
He doesn't want to rule us.
»Er will uns nicht beherrschen
They’ll rule the seas.
Sie werden die Meere beherrschen.
We will rule the future.
Wir werden die Zukunft beherrschen!
You’re quite right, I do rule the Danelaw, but I rule by stealth and guile.
Ja, ich beherrsche das Danelagh, aber ich beherrsche es heimlich und mit List.
Bring it on and rule it.
Wir müssen sie herbeibringen und beherrschen.
When I rule the world.
»Wenn ich die Welt beherrsche
We shall rule the world!
Wir werden die Welt beherrschen!
But four o’clock, and rules are rules.
Aber es war nun mal vier Uhr, und Vorschrift war Vorschrift.
Rules are rules. As a praetor, you should understand that.
Vorschriften sind Vorschriften. Als Prätorin musst du das doch verstehen.
"Rules are rules when you're judging a contest.
Vorschrift ist Vorschrift, wenn man bei einem Wettbewerb als Preisrichter fungiert.
Those are the rules.
So sind die Vorschriften.
“Is that against the rules?”
»Ist das gegen die Vorschriften
These are just the rules.
Das sind nun einmal die Vorschriften.
“That’s against the rules.”
»Das ist gegen die Vorschriften
Even then they wouldn’t be ready to rule.
Selbst dann wären sie noch nicht bereit gewesen, die Regierung zu übernehmen.
“Am I?” “He left you to rule in Sunspear when he took himself off to his Water Gardens, did he not?” “To rule?
»Bin ich das?« »Er hat Euch in Sonnspeer die Regierung übertragen, während er in den Wassergärten weilte, nicht wahr?« »Regierung?
That left Erinn, under Sean's rule.
Damit blieb noch Erinn unter Seans Regierung.
What would he know of ruling a great realm?
Was würde der von der Regierung eines großen Reiches verstehen?
Under Bricen's rule, Margolan had been prosperous.
Unter Bricens Regierung war Margolan aufgeblüht.
Romans value law and sound rule.
Römer hingegen schätzen Gesetze und eine starke Regierung.
The merchants don’t care whose rule they make their money under.
Den Kaufleuten ist es egal, unter welcher Regierung sie Geld machen.
noun
With your missionary rules.
Mit euren missionarischen Geboten.
I found the last rule the most puzzling of all.
Das letzte Gebot war mir das rätselhafteste.
In fact, that’s almost the only rule I have!”
Eigentlich ist es fast das einzige Gebot.
You remember the first rule of retirement, George?
Erinnern Sie sich an das erste Gebot für den Ruhestand, George?
The thing had broken the first rule of its existence.
Das Wesen hatte das oberste Gebot seines Daseins gebrochen.
Even if I wanted to forget all about rule five, it would be impossible.
Selbst wenn ich versuchen würde, das vierte Gebot zu vergessen, könnte ich es nicht.
What is the thirteenth rule in the code of the sainted Joseph Smith?
Wie lautet das dreizehnte Gebot des Heiligen Joseph Smith?
But he ruled rather by force and fear, if they might avail;
Doch lieber herrschte er mit Schrecken und Gewalt, wo sie ihm zu Gebote standen;
noun
‘Personal rule – in the good sense’?
»Persönliches Regiment – im guten Sinne«?
There could be no mistaking who ruled here now.
Es gab keinen Zweifel, wer hier das Regiment führte.
However, none of this implied a return to personal rule.
Kein einziger dieser Faktoren implizierte jedoch eine Rückkehr des »persönlichen Regiments«.
Their rule was different from that of previous kingdoms, which had ruled without interfering in how people lived.
Ihr Regiment war von anderer Art als das der früheren Reiche, deren Herrscher nicht in die Lebensweise der Menschen eingriffen.
He said it didn’t matter who ruled the galaxy as long as that rule was accomplished with an iron fist.
Er hatte gesagt, es sei gleichgültig, wer die Galaxis regiere, solange es nur ein Regiment mit eiserner Faust war.
Kate, who was quite unaware of the terrifying rule over society held by Mrs.
Kate ahnte, welch ein strenges Regiment Mrs.
Stern as she could be at the sewing machine, I did not chafe under her rule.
So streng sie an der Nähmaschine auch sein konnte, machte ihr Regiment mich nicht mürbe.
If I am to enforce a rule of “brutal honesty,” perhaps not even often.
Wenn ich ein Regiment der »brutalen Ehrlichkeit« führen müsste, dann vielleicht nicht einmal oft.
Though they had no political power, they ruled in their homes and exercised tremendous influence.
Zwar hatten sie politisch keine Macht, führten aber in ihren Heimen das Regiment und hatten beträchtlichen Einfluß.
I have agreed to allow you to accompany the Seventh Regiment, but you will be obliged to obey certain rules.
Ich habe gestattet, daß Sie das Siebte Regiment begleiten, aber Sie werden sich einigen Anordnungen zu fügen haben.
noun
Make your own rules.
Setz dir deine eigenen Maßstäbe.
Where normal rules didn’t apply?
Wo keine Maßstäbe mehr gelten?
For some reason, the rules were different for the U.S.
Anscheinend galten für die USA andere Maßstäbe.
Golden Lane worked under different rules.
Im Goldenen Gässchen herrschten andere Maßstäbe als anderswo.
Or do you make up your own rules as you go along?
Oder werden für deine eigenen Wünsche andere Maßstäbe gesetzt?
It has to do with scaling, with the rules that result in conservation of energy.
Es hat etwas mit den Maßstäben zu tun, mit den Gesetzen, die für den Erhalt der Energie sorgen.
He remembered she carried snakes in her pocket and the usual rules didn’t apply to her.
Er erinnerte sich daran, dass sie Schlangen mit sich herumtrug und nicht mit gewöhnlichen Maßstäben zu messen war.
– Can'st not thou take my rule and measure the length and breadth of this table, and then go and bespeak me one as big again?
– Nimm einmal meinen Maßstab und miß die Länge und Breite dieses Tisches und dann bestelle mir einen doppelt so großen.
verb
Walter Raleigh had once ruled there as governor.
Einst hatte dort Walter Raleigh als Gouverneur geherrscht.
‘But you’re not ruling him out of involvement in the assault on Walter Tutting?’
»Aber eine Verwicklung in den Überfall auf Walter Tutting schließen Sie nicht aus?«
‘Then you must rule as empress until I return,’ he said.
»Dann mußt du hier als Herrscherin walten, bis ich zurückkehre«, sagte er.
The conductor’s pitted shell allowed something better than itself to rule and triumph.
Sein entkerntes Gehäuse ließ etwas Besseres als ihn selbst in sich walten und triumphieren.
Brun alone seemed to be the one omnipotent figure who ruled supreme.
Allein Brun schien Ayla allmächtig zu sein und nach eigenem Willen walten zu können.
Deregulation was part of a global liberalization drive whose goal was to pull the state out of the economy and let market forces rule.
Denn wie die Privatisierungen war die Deregulierung ja Teil einer globalen Tendenz zur Liberalisierung mit dem Ziel, den Staat aus der Wirtschaft zu drängen und die Kräfte des Marktes walten zu lassen.
noun
This rule applies to you in particular.
Das gilt in besonderem Maße für dich.
In the end, the crowd still rules.
Schlussendlich regiert also noch immer die Masse.
That's dangerous. We rule because the people allow us to rule.
Das ist gefährlich. Wir herrschen, weil das Volk uns erlaubt zu herrschen.
“The Danes will rule.”
»Die Dänen werden herrschen
They want to rule over us.
Sie wollen über uns herrschen.
They help me naught in ruling, for I shall never rule. They help me naught in being wed, for I shall never wed.
Es hilft mir nicht, zu herrschen, denn ich werde nicht herrschen.
Of believing that I could rule, even as a female, and rule well.
Er glaubte, dass ich auch als Frau herrschen könne, und zwar gut herrschen.
She should be the one to rule us.
Sie soll über uns herrschen.
The god would rule.
Der Gott würde herrschen.
He’s not fit to rule.
Er ist zum Herrschen nicht befähigt.
verb
Ciri jerked the reins and rode into the shallows, but not onto the bank, because it was sandy and covered in rocks, and that ruled out riding fast.
Ciri ruckte an den Zügeln, ritt wieder ins Flache, aber nicht aufs Ufer, denn das war sandig und mit Steinbrocken besät, was schnelles Reiten ausschloss.
verb
Its lines were drawn in ruled ink.
Die Linien waren mit Lineal und Tinte gezogen.
On the back wall are ruled lines for height.
An der Rückwand sieht man lauter waagerechte Linien zur Größenmessung.
A star perched at the vanishing point of the railway’s ruled line.
Ein Stern, der sich direkt über der geraden Linie des Eisenbahngleises befand, das in der Ferne verschwand.
Feliks noticed that she was able to draw perfectly straight lines without using a rule.
Felix bemerkte, daß sie ohne Lineal völlig gerade Linien zeichnen konnte.
Occasionally he jotted notes on a long pad of legal notepaper, yellow with blue-ruled lines.
Ab und zu machte er sich auf einem gelben Schreibblock mit blauen Linien ein paar Notizen.
Not the real one, but a mock-up with the lines ruled in hard pencil, he must have copied it from my papers.
Nicht der echte Kalender, sondern eine Fälschung, die Linien mit einem harten Bleistift gezogen;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test