Translation examples
verb
In return for this pittance, he was compelled to polish and polish and polish.
Als Gegenleistung für diesen Hungerlohn war er gezwungen zu polieren, zu polieren und zu polieren.
It was that much less to polish.
Jetzt hatte er sehr viel weniger zu polieren.
Not just the head but the act of polishing it.
Nicht nur den Glatzkopf, auch das Polieren.
‘But I have to finish polishing this armour –’
»Aber ich muss jetzt diese Rüstung polieren …«
“I didn’t spend time polishing it.”
»Ich hatte keine Zeit, es zu polieren
Hate polishing brass.)
Ich hasse es, Messing zu polieren.)
Cooking, polishing the furniture.
Kuchen, Möbel polieren.
To wash, to scrub, to polish.
Waschen, schrubben, polieren.
Polish up the statue.
»Polier schon mal die Statue.«
I stopped polishing.
Ich hielt beim Polieren inne.
adjective
By a person of Polish . . .
»An eine Person polnischer …?«
It was a Polish name.
Es war ein polnischer Name.
“On the Polish border.”
»An der polnischen Grenze.«
The Polish Sergeant?
Der polnische Feldwebel?
       "Oh, it's Polish.
Ach, der ist polnisch.
Those Polish slappers?
Die polnischen Schlampen?
She mumbled in Polish.
Murmelte auf Polnisch.
His family is Polish.
Seine Familie ist polnisch.
He lives in Poland. Take that down: Polish father, Polish mother.
Er lebt in Polen. Schreib auf: Polnischer Vater, polnische Mutter.
we ask him. And he says: A Polish novel (there’s your Polish!) by Tazio Bazakbal...”
Das fragten wir auch, und da sagte er: aus einem polnischen (da haben wir das Polnische!) von Tazio Bazakbal …
noun
And then a child scratches the polish so.
Und dann zerkratzt so ein Kind die Politur.
“The polish was old,” she thought.
Die Politur war alt, dachte sie.
The linoleum floor glistening with polish.
Der Linoleumboden glänzend vor Politur.
The rare woods, the wax, the polish, the patina.
Die Edelhölzer, das Wachs, die Politur, die Patina.
his boots and saddle gleamed with polish.
seine Stiefel und der Sattel schimmerten von Politur.
“I guess maybe this is a much better polish.”
«Ich nehme an, dass dies eine viel bessere Politur ist.»
She scooped up a green wedge of polish on a rag.
Sie nahm etwas grüne Politur mit einem Lappen auf.
He found him polishing some silver that absolutely didn't need polishing.
Er traf ihn beim Polieren von Silber an, das überhaupt keiner Politur bedurfte.
Right now you need to pack your polish and power couplings.
Zunächst musst du deine Politur und deine Energiekupplungen einpacken.
There was an air of permanence, a smell of antiquity and polish.
Eine Aura von Beständigkeit lag in der Luft, ein Geruch nach Altem und Politur.
noun
Keri was gorgeous, accomplished, and polished—too polished.
Keri war bildhübsch, supertüchtig, und sie hatte Schliff - zu viel Schliff.
Even if you had the right kind of polish.
Selbst wenn Sie den richtigen Schliff haben.
It is the polish that matters, as much as the stone.
Der Schliff ist das, was zählt, ebenso sehr wie der Stein.
“Again, then. With some measure of polish, if I’m not asking for too much.”
»Also noch einmal. Und mit einem gewissen Maß an Schliff, wenn das nicht zu viel verlangt ist.«
I saw their value, their clarity and the care of the polishing.
Ich erkannte ihren Wert, ihre Reinheit und die Sorgfalt des Schliffs.
No plans to send him to be polished up in Rome then?
»Keine Pläne, ihn nach Rom zu schicken, damit er Schliff bekommt?«
You know, when I first met her, she was only a stewardess and not at all polished.
Als ich sie kennenlernte, war sie nur eine Stewardeß - und ohne allen Schliff.
I have an article to polish up and type.
Ich muß noch einem Artikel den letzten Schliff geben und ihn abtippen.
Dogs and Women Not Admitted." The service inside was equally polished.
Kein Zutritt für Hunde und Frauen.‹ Die Bedienung drinnen hatte ähnlichen Schliff.
verb
I must polish boots.
»Ich muss Stiefel putzen
The polishing stopped for a moment.
Das Putzen hörte kurz auf.
‘I have to polish your shoes.’
»Ich soll deine Schuhe putzen
Polish my shoes, Lily.
Putz meine Schuhe, Lily.
Tela can polish boots,
»Tela kann die Stiefel putzen
Now they polish the Christmas Palace.
Sie putzen heute den Weihnachtspalast.
She has to scrub and polish.
Sie muß schrubben und putzen.
I love polishing boots.
Ich putze für mein Leben gern Schuhe.
‘They are always at work polishing the brass.’
»Immerzu müssen sie das Messing putzen
It might be that he had spoken hastily with respect to his ability to produce the polishing material.
Vielleicht hatte er sich etwas zu voreilig über seine Fähigkeit geäußert, das Poliermittel zu liefern.
It brought back memories of his novitiate, the smell of polish mingled with that of beeswax, dried leather and fresh parchment. 'Brother Athelstan?'
Erinnerungen an seine Zeit als Novize stiegen in ihm auf, der Geruch des Poliermittels mischte sich mit Bienenwachs, getrocknetem Leder und frischem Pergament. »Bruder Athelstan?«
noun
No polish on her nails.
Kein Lack auf den Nägeln.
Dark–red polish on her nails.
Dunkelroter Lack auf den Nägeln.
Nails cut short, no polish. "Please."
Kurze Nägel, kein Lack. »Bitte.«
No rings on her fingers-no polish on her nails.
Keine Ringe an den Fingern – kein Lack auf den Nägeln.
Clear polish covered the neatly trimmed nails.
Die Nägel waren mit einer Schicht farblosen Lacks bedeckt.
“Nobody will see your red nail polish, and that’ll be that!”
»Dann sieht kein Mensch euren roten Lack und fertig!«
bits of a pink polish were on her toenails.
auf ihren Zehennägeln sah man Reste von rosa Nagel lack.
She got a perm and polished her nails with the nail polish I gave her from among the ones I’d received.
Sie ließ sich eine Dauerwelle machen und lackierte sich die Nägel mit dem Lack, den ich an sie weiterverschenkt hatte.
Polish half flaked off her nails, roughened hands.
Von den Nägeln blätternder Lack, rauhe Hände.
All the others were medium-long, evenly coated with a neutral polish.
Alle anderen waren mittellang, gleichmäßig mit einem farblosen Lack bedeckt.
noun
The floorboards under my feet are dark and polished.
Die Bodendielen unter meinen Füßen glänzen dunkel.
And he was eager to confer upon it a high aesthetic polish.
Und er tat alles, um sie mit einigem ästhetischen Glanz zu versehen.
Dupaynil, though, had lost some of his polish.
Dupaynil dagegen hatte etwas von seinem früheren Glanz verloren.
Looking down, he saw the sliver of polished steel vibrating.
Als er hinunterschaute, sah er das Silber des vibrierenden Stahls glänzen.
The freshly polished dark wood glowed with warmth.
Das frisch gewachste dunkle Holz der Bücherwände hatte einen schönen warmen Glanz.
They moved on and the iron of the wagon-tires grew polished bright as chrome in the pumice.
die Eisenreifen der Wagenräder bekamen auf dem Bimsstein einen chromhellen Glanz.
noun
It was warm, polished;
Sie war warm und glatt.
The suit was coutured of a polished material, her face equally polished.
Das Kostüm war gut geschnitten und aus glattem Stoff, und ihr Gesicht war etwa ebenso glatt.
As tides polish stones.
Wie die Gezeiten Steine glätten.
Polished and muscular and torsional.
Glatt, muskulös, sich windend.
Oh, very polished and cool.
Oh, sehr glatt und kühl.
The sea was blue and polished and quiet.
Die See war blau, glatt und still.
The floors were smooth and polished and warm.
Die Böden hier waren glatt, gebohnert und warm.
Silken, polished, gentle beyond words.
Seidig, glatt, sanfter als Worte.
Where do you have your shoes polished?
Wo lassen Sie Ihre Stiefel schleifen?
Any further polishing that is required I do myself.
Wenn weiteres Schleifen erforderlich ist, so kümmere ich mich darum.
The tendril was polished on the underside; pigs, passing through the loop, brushed it with their bristly hide.
Die ranke war auf der Unterseite blankgescheuert: Schweine, die durch die Schleife wechselten, streiften mit ihrer Borstenhaut darüber.
He earned a meager living by polishing lenses, some of which have come into my possession.
Sein Brot verdiente er mit dem Schleifen von optischen Gläsern. Einige dieser Linsen sind, wie gesagt, in meinen Besitz gelangt.
The fourthlings’ talent for cutting and polishing gemstones was on full display in the stronghold.
Die Vierten stellten ihr Talent, was das Schleifen, Schneiden und Bearbeiten von Gemmen und edlen Steinen anging, stolz und offen zur Schau.
The lens-grinder and polisher Georg Dreske, thirty-nine, presently locked out, waves Franz’s armband around.
Der Schleifer Georg Dreske, 39 Jahre alt, jetzt ausgesperrt, schwenkt Franzens Binde.
"Couldn't you polish him up a bit?" I ask. "He's too stupid, I couldn't be bothered," answers Mittelstaedt contemptuously.
»Könntest du ihn nicht mal ganz groß schleifen?«frage ich. »Dazu ist er mir zu dämlich«, antwortet Mittelstaedt erhaben und großzügig.
noun
That’s where he applies the polish – that’s where the sun shines from, according to his caste brothers.
Da schmiert er sich die Creme hin – da scheint die Sonne raus, seinen Kastenbrüdern zufolge.
He wore a ratty old tweed jacket over a creased polyester shirt, and his shoes looked in need of a polish.
Er trug ein schäbiges, altes Tweedjackett über einem zerknitterten Polyesterhemd, und seine Schuhe hatten dringend Creme nötig.
verb
B and E.’ Beneath the polish, Benny reddened.
B und E.« Benny errötete unter der Wichse. B und E.
Manages to come across as gentry even if he does polish his own shoes.
dabei muß er sich seine Schuhe selber wichsen.
‘My goodness, I‘ve forgotten to polish my boots!’ the Centipede said.
«Lieber Himmel, ich habe vergessen, meine Stiefel zu wichsen!» sagte Tausendfüßler.
Though the window was open, the smell of leather and shoe polish permeated the whole house.
Trotz des offenstehenden Fensters durchdrang der Geruch von Leder und Wichse die ganze Wohnung.
Julian had described the cavalry detachment in minute detail, I thought, very nearly to brand of polish Mr.
Julian hatte, wie ich fand, das Kavallerie-Kommando bis ins Detail beschrieben, und ich konnte mir nicht vorstellen, was er ausgelassen hatte (bis auf die Marke der Wichse, mit der Mr.
Little to keep you occupied but spit and polish and the odd field exercise, eh?' 'Keeps the lads on their toes, sir.'
Und hattest wenig mehr zu tun, als deine Stiefel zu wichsen und zu exerzieren, hab ich Recht?« »Es hält die Leute beschäftigt, Herr.«
Uniforms wet through and muddy, polish of sweat on their faces and the bootblacking smeared from their mustaches, I think they were more unhappy at not maintaining a smart turnout than in losing their quarry.
Ihre Uniformen waren durchnässt und schlammig, ihre Gesichter waren schweißüberströmt, und die Wichse von ihren Schnurrbärten verschmierte ihre Gesichtszüge; ich glaube, sie waren unglücklicher über ihren eigenen Zustand als darüber, dass sie ihre Opfer verloren hatten.
I have no intention of polishing your perception or working on your intelligence.
Ich habe nicht vor, dein Wahrnehmungsvermögen zu verfeinern oder an deiner Intelligenz zu arbeiten.
"He is here to polish his skills under my tutelage," Naitachal informed him simply.
»Er soll hier seine Fertigkeiten unter meiner Anleitung verfeinern«, informierte Naitachal ihn.
But for the moment neither was attending to the other—they were each engaged in polishing and perfecting his own attitude.
Aber für den Augenblick merkte keiner auf den anderen – sie waren damit beschäftigt, ihre eigene Haltung zu verfeinern und zu vervollkommnen.
practice and polish that cognitive tool until awareness learns to discern the incredibly subtle phenomena of spiritual data;
übe und verfeinere dieses kognitive Werkzeug, bis das Bewußtsein lernt, die unglaublich subtilen Phänomene spiritueller Daten wahrzunehmen;
Her features were sharply defined, as if chiseled by a sculptor, but softened and blended to a more artistic whole, as if that sculptor had spent the remainder of her life polishing the work.
Ihr Profil war scharf umrissen, wie gemeißelt von einer Bildhauerin, doch weicher und zu künstlerischem Ganzen geformt, als hätte diese Bildhauerin den Rest ihres Lebens damit zugebracht, ihr Werk zu verfeinern.
In Lucescere her best friend had been a fiddler who had played with just the same verve and passion as this young fiddler, though without his polish and poise.
In Lucescere war ihr bester Freund ein Fiedler gewesen, der mit genau derselben Begeisterung und Leidenschaft gespielt hatte wie dieser hier, wenn auch ohne dessen Vollkommenheit und Gelassenheit.
Bianca, ever the clever and poised one, had outgrown her early beauty, and preserving her delicate face and manner, had now the polish of a woman rather than the promise of a girl.
Bianca, klug und gewandt wie je, war ihrer mädchenhaften Schönheit entwachsen, doch ihre zarten Züge, ihr sicheres Auftreten blieben unverändert, nur war an die Stelle verheißungsvoller Jugend die Vollkommenheit der erwachsenen Frau getreten.
He was quite as good-looking as he had appeared at Lyme, his countenance improved by speaking, and his manners were so exactly what they ought to be, so polished, so easy, so particularly agreeable, that she could compare them in excellence to only one person's manners.
Er sah wirklich so gut aus, wie es ihr in Lyme vorgekommen war. Sein Gesichtsausdruck gewann noch beim Sprechen und seine Umgangsformen waren so über jeden Zweifel erhaben, so gewandt, so zwanglos, so durch und durch angenehm, daß sie sich in ihrer Vollkommenheit nur mit denen einer einzigen Person vergleichen ließen.
But already she was slipping back into the mists of her own childhood, which was what she did whenever they drove to Anytime, an out-of-body experience: back into the deadly predictability of Zonian life from day to day, into the crematorium sweetness bequeathed to us by our dreaming forefathers, nothing left for us to do but drift amid the all-year-round flowers that the Company grows for us and the always-green lawns that the Company mows for us, and swim in the Company pools and hate our beautiful sisters and read the Company newspapers and fantasise about being a perfected society of early United States Socialists, part-settlers, part-colonisers, part-preachers to the godless natives in the World Beyond the Zone, while never actually rising above our petty arguments and jealousies that are the lot of any foreign garrison, never questioning the Company’s assumptions whether ethnic, sexual or social, never presuming to step outside the confinement allotted to us, but progressing obediently and inexorably, level by level, up and down the tideless narrow avenue of our pre-ordained rut in life, knowing that every lock and lake and gully, every tunnel, robot, dam and every shaped and ordered hill on either side of them is the immutable achievement of the dead, and that our bounden duty here on earth is to praise God and the Company, steer a straight line between the walls, cultivate our faith and chastity in defiance of our promiscuous sister, masturbate ourselves to death and polish the brass on the Eighth Wonder of its Day.
Doch schon glitt sie in die Nebel ihrer eigenen Kindheit zurück, ein außerkörperliches Erlebnis wie immer, wenn sie nach Anytime fuhren: zurück in die tödliche Berechenbarkeit des Alltagslebens in der Kanalzone, in die uns von unseren träumenden Vorvätern hinterlassene Krematoriumsfrische, in der uns nichts anderes mehr zu tun bleibt, als uns mit den ganzjährig blühenden Blumen, die die Company für uns anpflanzt, und mit den immergrünen Rasen, die die Company für uns mäht, treiben zu lassen und in den Swimmingpools der Company zu schwimmen und Haß auf unsere schönen Schwestern zu entwickeln und die Zeitungen der Company zu lesen und uns in dieses Hirngespinst von einem zur Vollkommenheit gebrachten Gemeinwesen amerikanischer Frühsozialisten zu fügen, dieser Siedler, Kolonisatoren und Prediger inmitten der in der Welt außerhalb der Kanalzone lebenden gottlosen Eingeborenen, wobei wir in Wirklichkeit nie über unsere kleinlichen Streitereien und Eifersüchteleien, die das Los jeder Garnison sind, hinauskommen, nie die ethnischen, sexuellen oder sozialen Maßstäbe der Company in Frage stellen, nie auf die Dreistigkeit verfallen, das uns zugewiesene Gehege zu verlassen, sondern mit unerbittlichem Gehorsam Stufe für Stufe die gezeitenlose schmale Gasse unseres vorbestimmten Lebenswegs auf- und niedersteigen, und das in dem Wissen, daß jede Schleuse, jeder See und jede Fahrrinne, jeder Tunnel, jeder Roboter, jeder Damm und jeder begradigte Hügel links und rechts das unveränderliche Werk der Toten ist, und daß unsere Pflicht und Schuldigkeit hier auf Erden nur darin besteht, Gott und die Company zu preisen, uns strikt zwischen den Mauern zu halten, uns den Glauben und die Keuschheit trotz unserer promiskuitiven Schwester zu bewahren, uns zu Tode zu masturbieren und das Achte Weltwunder seiner Zeit zu preisen.
And because he had a great goal right under his nose and over a year still left to him, he not only went about the task with burning zeal, but he also systematically planned how to sharpen his weapons, polish his techniques and gradually perfect his methods.
Und weil er ein großes Ziel vor der Nase hatte und noch über ein Jahr lang Zeit, ging er nicht nur mit brennendem Eifer, sondern auch ungemein planvoll und systematisch vor beim Schärfen seiner Waffen, beim Ausfeilen seiner Techniken, bei der allmählichen Perfektionierung seiner Methoden.
verb
And I thought I told you I wanted this floor polished.
»Und ich meine, ich hätte dir gesagt, dass du den Boden bohnern sollst.«
The furniture was all over the place, the curtains draped over chairs to facilitate floor-polishing.
Die Möbel waren verrückt, die Vorhänge über Stühle drapiert, um das Bohnern des Fußbodens zu erleichtern.
Some, at the farthest tables, polished off their eggs with chile or their eggs with meat or their eggs with beans in silence or talked among themselves, about their own business, separate from the others. They ate, it might be said, hunched over in anguish and doubt.
Einige an entfernteren Tischen ließen sich ihre Eier mit Chili oder Eier mit Fleisch oder Eier mit Bohnen schmecken, stumm oder in der Unterhaltung mit Kollegen, abgesondert von den anderen.
In return for washing dishes and sweeping and polishing, Eddie would live with them in Rosebank and be given his meals, while on the first of every month his mother would be sent a postal order for two pounds ten shillings.
Eddie würde das Geschirr spülen, kehren und bohnern und dafür bei ihnen in Rosebank wohnen und zu essen bekommen, während seine Mutter an jedem Monatsersten eine Postanweisung über zwei Pfund und zehn Shilling bekam.
He’d had light work during the day, Nip had chased him round the company a bit, tidying up, polishing floors, cleaning weapons, heating the bathroom stove (for four men: himself, Pancake and two sick soldiers on barracks duty). Breathing space.
Den Tag über hatte er leichte Arbeit gehabt, Schlückchen hatte ihn ein wenig durch die Kompanie gescheucht, saubermachen, bohnern, Waffen reinigen, Badofen heizen (für vier Mann, außer für Christian noch Pfannkuchen und zwei innendienstkranke Soldaten).
The rain poured down. Charles Noakes, present incumbent in the key post of caretaker to the Syndicate, was (for the breed) a comparatively young and helpful man, whose soul was yet to be soured by years of cumulative concern about the shutting of windows, the polishing of floors, the management of the boiler, and the setting of the burglar alarm.
Charles Noakes, seines Zeichens Hausmeister beim Verband für Auslandsprüfungen, war ein relativ junger und hilfsbereiter Vertreter seiner Gattung. Noch waren seiner Seele nicht durch jahrelangen Ärger um das Schließen von Fenstern, das Bohnern von Fußböden, die Bedienung der Zentralheizung und die Einstellung der Einbruchsicherung Schwielen gewachsen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test