Translation for "politur" to english
Translation examples
noun
Und dann zerkratzt so ein Kind die Politur.
And then a child scratches the polish so.
Die Politur war alt, dachte sie.
“The polish was old,” she thought.
Der Linoleumboden glänzend vor Politur.
The linoleum floor glistening with polish.
Die Edelhölzer, das Wachs, die Politur, die Patina.
The rare woods, the wax, the polish, the patina.
seine Stiefel und der Sattel schimmerten von Politur.
his boots and saddle gleamed with polish.
«Ich nehme an, dass dies eine viel bessere Politur ist.»
“I guess maybe this is a much better polish.”
Sie nahm etwas grüne Politur mit einem Lappen auf.
She scooped up a green wedge of polish on a rag.
Er traf ihn beim Polieren von Silber an, das überhaupt keiner Politur bedurfte.
He found him polishing some silver that absolutely didn't need polishing.
Zunächst musst du deine Politur und deine Energiekupplungen einpacken.
Right now you need to pack your polish and power couplings.
Eine Aura von Beständigkeit lag in der Luft, ein Geruch nach Altem und Politur.
There was an air of permanence, a smell of antiquity and polish.
noun
Trotz der gebieterischen, ruhigen Miene Baptistas fühlte sie tief in ihm etwas Verzerrtes, einen aufkommenden Wutausbruch unter der Politur seiner gepflegten Manieren.
Despite Baptista’s lordly, calm air, she sensed something awry deep inside him, a widening flaw beneath the glaze of his careful mannerisms.
noun
Zum Schluss bearbeitet man sie wie ein Möbelstück mit feinem Schmirgelpapier und Politur.
You finish them like furniture, with a light sanding and many coats of varnish.
Das, was bei zahllosen würzigen Mahlzeiten verschüttet worden war, hatte dem Holz eine scharfriechende Politur verliehen.
The spills from countless spicy meals had imparted a pungent varnish to the wood.
Im Weihrauch aus Blütenstaub und Seenduft, im Geruch des Köderbechers, der Farbe und der Politur des Ruderbootes hatten sie erkannt, dass sie beide zum Priester berufen waren.
To recognize their priestly vocations in the incense of lakewater and pollen, the smell of the bait jar, the paint and varnish of the rowboat.
Sie trat unterm Tisch gegen das Stuhlbein, in der Hoffnung, die Politur zu zerkratzen, und aß ihren Haferbrei so langsam, wie sie es nur wagte.
She kicked the leg of her chair under the table, hoping she was scratching off the varnish, and ate her Porridge as slowly as she dared.
»Wenn Sie meine Hand an einen Tisch nageln, Blackwell«, und dabei legte er die andere Hand mit der Handfläche nach unten und gespreizten Fingern flach auf das dunkle Holz und die Glasringe in der Politur, »dann schreie ich, okay?
“If you nail my hand to the bar, Blackwell,” and here he spread his other hand, flat, palm down, on the dark wood, the drink-ringed varnish, “I'll scream, okay?
Armlehnen und Füße hatten die Politur verloren, das Leder der Sitzfläche glich einer aufgerissenen Wunde, und die rostigen Federn waren hoffnungslos durch das Leder gedrungen, wie einem Kavalleriepferd das Gedärm aus dem aufgeschlitzten Bauch quillt.
The varnish had flaked off its arms and legs, and the rusty springs that spilled out of a great gash in the leather seat called to mind the green intestines of a cavalry horse felled in battle.
Anschließend kam das Polieren der Stiefel an die Reihe; dazu wurde eine scheußliche, teerige Mixtur aufgetragen und das sehr schwarze, aber raue Resultat mit Sand glatt geschmirgelt, bevor eine glänzende Politur zur Anwendung kam, die bestimmt die klebrigste Substanz im Universum war.
This was followed by painting their boots with a hideous tarry mixture and then sanding the very black but rough result back to a smooth finish before applying a glossy varnish that was the stickiest substance Arthur had ever encountered.
Er holte einen alten Lappen und erstickte die kleinen, munteren blauen Flämmchen. Wo sie getanzt hatten, blieben jetzt große häßliche Flecke auf der Politur des Bücherbords zurück. «Guck mal, wie das Bücherbord aussieht», sagte Lillebror bekümmert. «Was wird Mama sagen?»
He caught hold of an old rag and choked the flames. Where they had danced, there were now two big ugly stains on the varnish. “Oh, look at the bookshelf!” he said with concern. “What will Mommy say?”
Wir strichen die Chemikalien auf eine Holzfläche, packten reichlich Sägemehl drauf und schrubbten dann mit einer Bürste die alte Politur ab, sodass die natürliche Eiche zum Vorschein kam, die wahrscheinlich kein Tageslicht gesehen hatte, seit Utas Freund Adolf Hitler ein kleiner Bub mit Lederhose war.
We painted the chemicals onto a patch of woodwork, packed it with sawdust, and scrubbed the area with a brush, removing the varnish to expose the natural oak that probably hadn’t seen the light of day since Uta’s friend Hitler was a young boy in lederhosen.
noun
unter ihrer ruhigen, von Logik bestimmten Politur besaßen die Diamala einen fatalen Hang, Worte auf ungewöhnliche Weise zu benutzen.
for all their calmly logical veneer, Diamala had a tendency to use words in nonstandard ways.
Sie hatte die leichterregbare Leidenschaftlichkeit ihres Vaters, aber von dem selbstlosen, duldsamen Wesen ihrer Mutter nur eine dünne Politur.
She had the easily stirred passions of her Irish father and nothing except the thinnest veneer of her mother’s unselfish and forbearing nature.
Auf den ersten Blick schien sie eine attraktive junge Frau, aber es wurde doch deutlich, dass es sich dabei nur um Politur über etwas Altem und Scheußlichem handelte. Erlin blieb still.
Superficially she appeared an attractive young woman, but that this was merely a veneer over something old and ugly was also evident. Erlin kept silent.
Diese Stadt mit ihren engen und schmutzigen Straßen mitten im welligen Hügelland hatte etwas Erregendes, Rohes und Ungeschliffenes, verwandt jenem Rohen unter der feinen Politur, mit der Ellen und Mammy Scarlett versehen hatten.
There was something exciting about this town with its narrow muddy streets, lying among rolling red hills, something raw and crude that appealed to the rawness and crudeness underlying the fine veneer that Ellen and Mammy had given her.
Kaum hatte meine Großmutter gemerkt, daß Severo vom Weinanbau genauso besessen war wie sie, beschloß sie, ihn zu ihrem Teilhaber zu machen, ihm das Feld allein zu überlassen und mit Williams und mir nach Europa zu reisen, schließlich war ich schon sechzehn und damit in dem Alter, wo ich einige kosmopolitische Politur -242- und eine Aussteuer brauchte, wie sie sagte.
As soon as my grandmother found that Severo del Valle was as obsessed with the vines as she, she decided to make him a partner, leave the vineyards in his care, and take Williams and me to Europe, because, as she said, I was sixteen years old, and it was high time for me to acquire a veneer of cosmopolitanism and a wedding trousseau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test