Translation examples
“Coming. Just a minute,” he said. He revved up one of his high-speed polishing tools for effect.
»Bin sofort da. Einen Moment noch«, rief er und ließ schnell noch einmal eine seiner Poliermaschinen hochdrehen, um Eindruck zu machen.
Tony Myerson-Hill had bought a stone-polishing machine and said he would pay Frankie 10p for every stone she polished.
Tony Myerson-Hill hatte eine Poliermaschine für Steine gekauft und gesagt, er werde Frankie zehn Pence für jeden polierten Stein bezahlen.
Where do you have your shoes polished?
Wo lassen Sie Ihre Stiefel schleifen?
Any further polishing that is required I do myself.
Wenn weiteres Schleifen erforderlich ist, so kümmere ich mich darum.
She works at it long hours, with two helpers to grind and polish glass.
Sie arbeitet stundenlang daran, mit zwei Helfern, die Glas schleifen und polieren.
The tendril was polished on the underside; pigs, passing through the loop, brushed it with their bristly hide.
Die ranke war auf der Unterseite blankgescheuert: Schweine, die durch die Schleife wechselten, streiften mit ihrer Borstenhaut darüber.
Lucille and Lorene made their grand entrance, twinned displays of bows and shoe polish.
Es folgte der Auftritt von Lucille und Lorene, makellose Schleifen, glänzende Schuhe, alles in zweifacher Ausführung.
He earned a meager living by polishing lenses, some of which have come into my possession.
Sein Brot verdiente er mit dem Schleifen von optischen Gläsern. Einige dieser Linsen sind, wie gesagt, in meinen Besitz gelangt.
The fourthlings’ talent for cutting and polishing gemstones was on full display in the stronghold.
Die Vierten stellten ihr Talent, was das Schleifen, Schneiden und Bearbeiten von Gemmen und edlen Steinen anging, stolz und offen zur Schau.
The lens-grinder and polisher Georg Dreske, thirty-nine, presently locked out, waves Franz’s armband around.
Der Schleifer Georg Dreske, 39 Jahre alt, jetzt ausgesperrt, schwenkt Franzens Binde.
"Couldn't you polish him up a bit?" I ask. "He's too stupid, I couldn't be bothered," answers Mittelstaedt contemptuously.
»Könntest du ihn nicht mal ganz groß schleifen?«frage ich. »Dazu ist er mir zu dämlich«, antwortet Mittelstaedt erhaben und großzügig.
It was, God knows, too much to claim that a cleaning gang with vacuum cleaners and floor polishers set about things every Wednesday.
Daß hier jeden Mittwoch eine Putzkolonne mit Staubsauger und Bohnermaschine unterwegs war, konnte man weiß Gott nicht behaupten.
Two hours later the sun is high and the floor polisher lies exhausted on Claire's tiles.
Zwei Stunden später steht die Sonne hoch, und die Bohnermaschine liegt erschöpft auf Claires Fliesen.
There was a security guard sitting at the desk reading a newspaper, and, further along the corridor, a woman who was going over the floor with an electric polisher.
Ein Wachmann saß am Empfang und las eine Zeitung, und ein Stückchen weiter den Flur entlang bearbeitete eine Frau den Boden mit einer elektrischen Bohnermaschine.
 The grass at the edge of the lawn rolled up, just like her mother rolled up the dining room carpet before she set the floor polisher to work.
Das Gras am Rand der Rasenfläche ließ sich zurückrollen, genau wie ihre Mutter den Eßzimmerteppich zurückrollte, bevor sie mit der Bohnermaschine darüberging.
Several hours later, when Mrs Hordern passed the office again with the electric polishing machine, she looked in warily through the half-open door and saw a small crowd of people laughing and shaking hands.
Ein paar Stunden später, als Mrs. Hordern mit ihrer Bohnermaschine erneut am Büro vorbeiging, spähte sie vorsichtig durch die halboffene Tür und sah eine kleine Menschenmenge lachen und Hände schütteln.
He led me along the side of the house, me walking (even Outside it’s hard to make a human body do anything but act like a normal body) and him sort of gliding in front of me like an upright floor polisher with no one holding the handle.
Er führte mich ums Haus, wobei ich ganz normal ging (selbst im Außerhalb ist es schwer, einen menschlichen Körper dazu zu bringen, irgendwas anderes zu tun als das, was menschliche Körper gemeinhin tun) und er irgendwie vor mir herglitt wie eine führerlose Bohnermaschine.
We're returning from Palm Desert, where polisher, and on the way the Betty Ford Clinic the Eisenhower facility, died. 'Hang on a secof those spines for the tion." Dag pulls a pair of we drove to rent a floor back we rattled past (slowly) and then past where Mr. Liberace ond;
Wir kommen gerade aus Palm Desert zurück, wohin wir gefahren waren, um eine Bohnermaschine zu leihen, und rattern auf dem Rückweg (langsam) an der Betty-Ford-Klinik vorbei, vorüber an der Eisenhower-Anlage, wo Mr. Liberace starb. »Halt einen Moment an;
Brooms, brushes, dusters, rags, the window cloths, proper oils for parquet and furniture—the refined grease with which we treated the floorboards was like those highly expensive egg-based preparations beauty salons produce for the glamorous—and I mustn’t forget all the exciting machinery, like the vacuum cleaner, which did not merely suck the dirt from the rugs but brushed them too; the electric polisher that buffed the parquet so bright you could see your face in it.
Da waren die Besen, Bürsten, Staublappen, die feinen Leinenstücke für die Fenster, die Wichsen und Wachse fürs Parkett und die Möbel, edle Fette, die wie aus dem Schönheitssalon kamen. Dann all die brummenden, aufregenden Maschinen, der Staubsauger, der nicht nur Staub saugte, sondern die Teppiche auch klopfte, die Bohnermaschine, die das Parkett so glatt wichsen konnte, daß ich mich während der Arbeit manchmal darüberbeugte und mich spiegelte, so wie jenes Schwuchtelchen, der Narziß, der im Teich sein eigenes Gesicht anhimmelt …
After the body had been taken away, the forensic team withdrawn, the house declared no longer a crime scene, the press gone from the garden gate, at least until Tarpin’s trial, and some workmen hired by Beard came in with sander and polisher to remove all traces of the deep floorboard stain in the sitting room, Michael and Patrice returned from their respective lodgings to the marital home in order to empty it of their belongings and put it up for sale and go their separate ways.
Nachdem die Leiche abgeholt, die Spurensicherung abgezogen war, der Tatort - das Haus - freigegeben worden war und die Belagerung des Gartentors durch die Presse jedenfalls bis zum Prozess gegen Tarpin kein Thema mehr war, und nachdem ein paar von Beard angeheuerte Arbeiter mit Sandstrahler und Schleifmaschine den hartnäckigen Fleck auf dem Parkett im Wohnzimmer restlos entfernt hatten, kehrten Michael und Patrice aus ihren jeweiligen Unterkünften ins eheliche Heim zurück und räumten ihre Habseligkeiten aus, um das Haus zum Verkauf auszuschreiben und getrennter Wege zu gehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test