Translation examples
If we can hold out until then…
Wenn wir bis dahin durchhalten
Wil your leg hold out?
Wird dein Bein das durchhalten?
Hold out—that’s easy for him.
Durchhalten – das ist leicht für ihn.
I’d hold out till Christmas.”
Dann könnte ich bis Weihnachten durchhalten!
They might hold out for months.
Damit könnten sie Monate durchhalten.
How long could he hold out?
Wie lange würde er noch durchhalten?
He will hold out. He’s discovered that it’s all a matter of holding out, and that if he does he’ll get one over on them.
Er wird durchhalten. Denn er hat entdeckt, es kommt allein darauf an, daß man durchhält und daß er sie dann bezwingen wird.
But how long could he hold out?
Aber wie lange konnte er durchhalten?
How long can the fort hold out?
Wie lange wird das Fort durchhalten?
I have to hold out .
Ich muss es aushalten  ...
“I’ll hold out somehow.
Ich werde es irgendwie aushalten.
We can hold out that long.
So lange können wir es aushalten.
We are ordered to hold out until then.
Bis dahin sollen wir aushalten.
            “How long can you hold out?”
»Wie lange kannst du aushalten
How much longer could she hold out?
Wie lange konnte sie noch aushalten?
Do we believe we can hold out here?
Glauben wir daran, daß wir hier aushalten können?
She wondered how long she’d be able to hold out.
Sie fragte sich, wie lange sie das aushalten würde.
I don’t know how long I can hold out.”
Ich weiß nicht, wie lange ich das noch aushalte.
She could hold out like this for quite a while.
So konnte sie es vielleicht eine Weile aushalten.
"Hiro, I can't understand why you're holding out on me.
Hiro, ich kann nicht verstehen, warum du mich hinhältst.
“No reason.” “Don’t tell me you’re holding out on me, buddy.
»Ohne bestimmten Grund.« »Sag mir nicht, dass du mich hinhältst, Alter.
Inés casts a dubious eye on the little one-bar heater he holds out.
Inés wirft einen misstrauischen Blick auf den kleinen Strahler mit einem Heizstab, den er ihr hinhält.
I wait in anticipation as she nods and holds out the receiver. “It’s your father.”
Ich beobachte sie gespannt und springe sofort auf, als sie nickt und mir den Hörer hinhält. »Es ist dein Vater.«
I’m really surprised I didn’t hold out a carrot or a piece of sugar.
Eigentlich hätte ich ihr eine Karotte oder ein Stück Zucker hinhalten müssen. Es hätte gepasst.
Hold out his hands palms-upwards so that she could see he was a good boy?
Ihr etwa seine Handflächen hinhalten, damit sie sich überzeugen konnte, dass er ein braver Junge war?
I know when I'm being kidded and I know when a guy is holding out on me.
Ich weiß, wann ich auf den Arm genommen werde, und ich weiß, wann mich jemand hinhalten will.
He swings away to bark irritably into a mobile that the baby-faced bodyguard is holding out to him.
Worauf er sich mit Schwung wegdreht und barsch in ein Handy raunzt, das der milchgesichtige Leibwächter ihm hinhält.
I hold out the receiver. Samantha rolls her eyes as she takes it. “Hello, darling.
Samantha verdreht die Augen, als ich ihr den Hörer hinhalte, greift aber danach. »Hallo, Liebling.
verb
Bind my arm. I hold out my wrists to you, Allie.
Bind mir den Arm ab. Ich biete dir meine Handgelenke dar, Allie.
Himpel (holding out bright prospects): ‘Our new workshops are for all kinds of training.
Himpel (verheißungsvoll): Unsere neuen Werkstätten bieten jede Ausbildung;
That is a mystery you are better qualified to clear up than I, but my assumption was that this new situation would mean that Dr Laduner would no longer have the time he would like to devote to my son. I therefore came to offer to take a share of the responsibility, to hold out an olive branch ... And what is the answer I get from Herr Doktor Laduner?
Laduner wird durch diese neue Situation sicher nicht mehr die Muße finden, sich meinem Sohne so zu widmen, wie er es sicher gerne möchte, ich komme und biete ihm an, ihm die Verantwortung tragen zu helfen, ich biete ihm die Hand… Was antwortet mir der Herr Direktor?…
verb
             "How's your food holding out?"
»Reichen deine Essensvorräte?«
Are their power cells going to hold out?
Ob ihre Energiezellen reichen werden?
The air seems to be holding out.
Die Luft scheint zu reichen.
It'll hold out long enough."
Es wird reichen, solange es nötig ist.
How long will the supplies hold out for all of us?
Wie lange werden die Vorräte für uns alle reichen?
How much longer would the power unit hold out?
Wie lange würde die Energieeinheit noch reichen?
Holding out my hand, I say, «Here.» And she takes it.
Ich reiche ihr die Hand und sage: »Hier.« Und sie nimmt sie.
The Inquisitor turns to me and nods, and I immediately hold out the letter to him.
Der Inquisitor nickt mir zu, und ich reiche ihm den Brief.
I force myself to hold out my hand to Inna. And I see her.
Ich zwinge mich dazu, Inna die Hand zu reichen. Und ich sehe sie.
Then he asked me to hold out my hand.
Und gesagt, ich soll die Hand ausstrecken.
You know, hold out your hand, let it sniff, get used to you.
Sie wissen schon, die Hand ausstrecken, ihn daran schnuppern lassen, ihm Gelegenheit geben, sich an einen zu gewöhnen.
Spirits, friends, ghosts who hold out their hands and whisper of their lives, share their secrets with her.
Geister, Freunde, Gespenster, die ihre Hände ausstrecken und raunend von ihrem Leben erzählen, ihre Geheimnisse mit ihr teilen.
“I need your key card.” I hold out my hand, and he removes the lanyard around his neck.
»Ich hätte gern Ihren Kartenschlüssel.« Als ich die Hand ausstrecke, nimmt er die Kordel vom Hals.
Only as Clara had she been up to it – hold out your hand, close your eyes – and this way, but just one single time.
Sie ist nur als Clara dazu in der Lage gewesen – Hand ausstrecken, Augen zumachen –, und auf diese Weise auch nur ein einziges Mal.
Hold out your hands.’ The guard took Christian’s fingerprints, he gave his thumb a light tap with his fist.
»Hände ausstrecken.« Der Posten nahm Christians Fingerabdrücke. Auf den Daumen schlug er leicht mit der Faust.
Nina found herself brazenly holding out her arm so he could wrap the violet petals around it like a handcuff.
Nina sah sich schamlos den Arm ausstrecken, damit er die lila Blüten herumlegen konnte wie eine Handschelle.
As they stood at the ends of their bunks, the guards counted and then counted again. “Hold out your right hand,” a guard ordered when the count was done.
Die Wachen zählten, während sie an den Fußenden ihrer Pritschen standen. Und dann zählten sie noch einmal. "Rechten Arm ausstrecken!", befahl einer der Wache, nachdem der Zählappell vorüber war.
The horse raises his head and looks at me, and there is something so trustworthy about the steady darkness of his gaze that I step forwards and hold out my hand.
Das Pferd hebt den Kopf und sieht mich an. In seinem dunklen Blick liegt etwas so Vertrauenswürdiges, dass ich vortrete und die Hand ausstrecke.
He had been caught trying to show it to Gaius and had to hold out his hand for the stick, suffering miserably through three sharp blows.
Gerade als er es Gaius zeigen wollte, wurde er erwischt und musste die Hand für den Rohrstock ausstrecken. Die drei scharfen Schläge taten entsetzlich weh.
‘Look, if the terrorists kill Connor and we still hold out against their demands, then they’ve lost.
Sehen Sie nicht, wie es ist? Wenn die Terroristen Connor töten und wir ihren Forderungen immer noch nicht nachgeben, werden sie merken, dass sie verloren haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test