Translation examples
adjective
“You are a fine, fine thing.”
»Du bist ein feines, feines Mädchen.«
Fine. You want the cargo—fine.
Fein. Sie wollen die Fracht - fein.
But you’re visiting someone, fine, fine .
Aber Sie besuchen jemanden, fein, fein …
Fine . fine ... no problem. But we do have some news.
Feinfein … kein Problem. Aber wir haben Neuigkeiten für Sie.
Something of a shadow, something of me... finely tuned, finely wrought.
Etwas von einem Schatten, etwas von mir … fein abgestimmt, fein gearbeitet.
Fine, fine,” Frank snarled at the end of one of these meetings.
»Fein, fein«, knurrte Frank am Ende einer solchen Konferenz.
But they were sensory patches filled with thousands of fine, fine hairs.
Aber es waren Tastflecken, voller Tausender feiner, feiner Haare.
But extremely fine.
Allerdings sehr fein.
It is a fine sword.
Es ist ein feines Schwert.
Fine and uninterrupted.
Fein und ununterbrochen.
adverb
Is fine, everything is fine.
Sie ist gut, alles ist gut.
Fine, Captain, fine.
Ist gut, Captain, ist gut.
We are here. Fine. We have begun the customary resurvey procedures. Fine. Fine. Fine.
Hier sind wir. Gut. Wir haben die üblichen Neuvermessungsarbeiten in Angriff genommen. Gut. Gut. Gut.
He's fine, everything is fine.
Ihm geht es gut, alles ist gut.
Fine, they're all fine.
»Gut, allen geht's gut
He always answered the exact same way: fine, fine, fine;
Seine Antworten waren immer dieselben: gut, gut, gut;
They are fine, Lin, all fine.
»Gut, Lin, es geht allen gut
You’re fine and we’re fine.
Dir geht es gut und uns geht es gut.
Also fine, very fine, Lin.
Auch sehr gut, Lin, sehr gut.
How much is the fine?
»Wie hoch ist die Geldbuße
I suspect you will be fined.
Vermutlich wird man euch eine Geldbuße auferlegen.
I am in mind of heavy fines and penalties.
Ich denke an schwere Geldbußen und Strafen.
“Next time you cross the line, I’m slapping you with a fine.
Wenn Sie noch einmal über die Stränge schlagen, brumme ich Ihnen eine Geldbuße auf.
The latter would receive routine citations and fines.
Letztere würden die üblichen Verweise und Geldbußen erhalten.
At best Daisy would wind up paying a fine.
Daisy würde höchstens eine Geldbuße entrichten müssen.
The penalty for violating this rule was a $45 fine.
Die Geldbuße für einen Verstoß gegen diese Vorschrift betrug fünfundvierzig Dollar.
6/75 Assault, fined L50.
6/75 Bedrohung, Geldbuße 50 Pfund.
“I’ll get off with a fine and probation” he said.
»Ich werd mit ’ner Geldbuße und ’ner Bewährungsstrafe davonkommen«, sagte er.
I can’t fine him because none of us has been paid. I can’t confine him to his quarters because .
Eine Geldbuße kann ich ihm nicht auferlegen, weil bisher keiner von uns bezahlt wurde.
But it’s not just a fine.
Aber es geht nicht nur um eine Geldstrafe.
I could pay a fine.
Ich könnte eine Geldstrafe zahlen.
The fine would be great.
Die Geldstrafe würde sehr hoch ausfallen.
“Artemis doesn’t have fines!”
»In Artemis gibt es keine Geldstrafen
No death sentences, no exile, no fines.
Keine Todesurteile, kein Exil, keine Geldstrafen.
We don’t have jails or fines.
Es gibt keine Gefängnisse oder Geldstrafen.
Fines are permitted as payment for lesser offenses.
Geldstrafen sind durchaus üblich.
I'll put the fine on my expense account."
Ich werde die Geldstrafe auf mein Spesenkonto setzen.
He erased it hastily and wrote FINE instead. “What is ‘fine’?” Acorna asked.
Daraufhin wischte er die Beschriftung eilig ab und schrieb statt dessen GELDSTRAFE. »Was ist ›Geldstrafe‹?« fragte Acorna.
The town fined his father.
Das Dorf belegte seinen Vater mit einer Geldstrafe.
adjective
So fine, so fine ...
So schön, so schön ...
‘It’s fine—it’s fine.
Schon recht – ist schon recht.
Fine morning? What’s fine about it?’
»Schöner Morgen? Was soll denn schön daran sein?«
Fine sermon, girl—fine sermon.
Schöne Predigt, Mädchen – schöne Predigt.
A fine name for a fine little dog.
Ein schöner Name für einen schönen kleinen Hund.
Fine,” she said again, but it was better than fine.
»Schön«, sagte sie noch einmal, aber es war mehr als schön.
noun
That’s my fine for the emperor.”
Das ist mein Bußgeld für den Kaiser.
One has to pay a fine to the city.
Dann muss man ein Bußgeld bezahlen.
No one’s paid the fine?”
Es hat niemand das Bußgeld bezahlt?
A fine had to be paid to retrieve it.
Ich musste ein Bußgeld bezahlen, um ihn wiederzubekommen.
And it’s a hell of a big fine.”
Und das Bußgeld ist verdammt hoch.
‘Did Interport pay the fine for you?’
»Hat Interport das Bußgeld für Sie bezahlt?«
Do you know how much the fines are for that?
Ist dir klar, wie hoch die Bußgelder für so etwas sind?
How much did they fine you--hah?
… Wie hoch war das Bußgeld, sagst du?
"Fine?" Robert repeated stupidly.
«Bußgeld?», wiederholte Robert ahnungslos.
They could impose fines, or not, on polluters.
Sie konnten gegen Umweltsünder Bußgelder verhängen oder auch nicht.
noun
    ‘A sizable fine.’
»Eine saftige Strafe
The fine would be very heavy.
Die Strafe wird sehr hoch sein.
Then had to pay a fine?” “She skipped,”
Musste sie auch noch Strafe zahlen?
The fine was paid, and Mr.
Die Strafe wurde gezahlt, und Mr.
COUNSELOR  He couldnt pay the fine?
ANWALT Er hat die Strafe nicht bezahlen können?
Your fine has been covered.
Ihre Strafe wurde bezahlt.
Two hundred dollars the fine was.
Zweihundert Dollar war die Strafe allein.
the fines would be on his fuck-fuck head!
die Strafe würde er ihm vom Lohn abziehen!
adverb
I’m fine, you’re fine, everybody’s fine.
Mir geht’s prima, dir geht’s prima, allen geht’s prima.
"I'm fine, the Kermit's fine.
Mir geht es prima, und der Kermit geht es prima.
“You’re fine, Billy, you’re fine.
»Dir geht’s prima, Billy, dir geht’s prima.
‘She’s fine, fine!’ says Mum breezily.
»Es geht ihr prima! Prima!«, sagt Mum munter.
They’re fine, though.”
Aber sie sind prima.
The brakes are fine.
Die Bremsen sind prima.
‘The food was fine.’
»Das Essen war prima
We are fine fellows!
Sind wir prima Burschen!
adjective
The line is fine and clear.
Die Linie ist dünn und scharf.
It was fine, but seemed very strong.
Sie war dünn, schien aber sehr stark zu sein.
A thin, fine drizzle of rain was beginning to fall.
Ein dünner Nieselregen setzte ein.
It was lighter than the others, and would feel fine on a night such as this.
Es war dünner als die anderen und ideal für eine Nacht wie diese.
A fine sweat had started on his forehead.
Ein dünner Schweißfilm war auf seine Stirn getreten.
A fine sheen of sweat covered her forehead.
Auf ihrer Stirn hatte sich ein dünner Schweißfilm gebildet.
Her hair is very fine and dead straight.
Sie hat sehr dünnes und völlig glattes Haar.
You see those fine parallel lines?
Sehen Sie diese dünnen parallelen Linien?
There is a fine line between life and death.
Zwischen Leben und Tod verläuft nur eine dünne Linie.
noun
“It’s a strange sort of fine,” he said slowly.
„Das ist aber eine merkwürdige Buße“, sagte er langsam.
We’ll just give him a small fine, that’s all.’
Eine kleine Geld­ buße wird über ihn verhängt, sonst nichts.
She got a fine and three years' probation.
Sie erhielt eine Buße und drei Jahre Bewährung.
And Galyan decided that the fine would be …” She choked and could not go on, pointing at the animal.
Und Galyan hat entschieden, daß die Buße.“ Sie schluchzte auf und deutete auf das Tier.
“Afuan left it up to Galyan to fine Mekon for what he’d done.
Afuan hat es Galyan überlassen, Mekon für das, was er getan hat, eine Buße aufzuerlegen.
“But it’s just the sort of fine that Galyan would exact. He’s a demon, Jim.
Aber das ist doch genau die Art von Buße, die Galyan verhängen würde. Er ist ein Teufel, Jim.
He went on, ‘And of course if there is any fine involved you will pay it yourself.’
Er fuhr fort: »Und wenn Ihnen irgendeine Buße auferlegt wird, dann werden Sie sie natürlich selbst bezahlen müssen.«
United Atomics had paid the fines, weathered the negative publicity, and considered the slate cleared.
United Atomics hatte die Buße bezahlt, abgewartet, bis die Medien sich beruhigt hatten, und die Angelegenheit damit als erledigt betrachtet.
adjective
So light and so fine,
So zart und so leicht
She was splendid, fine, exotic.
Sie war hübsch, zart und exotisch.
The light was finely grated on the floor.
Das Licht zeichnete ein zartes Muster auf den Boden.
I laughed, stroking her fine breasts.
Ich lachte, streichelte ihre zarten Brüste.
It was a fine face, an impossibly delicate body.
Sie hatte ein zartes Gesicht, einen unwahrscheinlich zierlichen Körper.
And there was fine red color in her cheeks.
Und auf ihren Wangen lag ein zarter roter Schimmer.
Finely boned. Not some fantasy fuck built by Goodyear.
Zart gebaut. Nicht so eine Fickpuppe von Goodyear.
adjective
His soul is pure and fine
Seine Seele ist edel und rein ...
It was a luxurious item and finely made.
Es war ein Luxusstück von edelster Qualität.
And if humans did not, then no gesture here was too fine or ridiculous.
Und wenn Menschen keine hatten, dann war keine Geste hier zu edel oder zu lächerlich.
“Oh, my.” The wine was fine, clear, and effervescent.
»Meine Güte!« Der Wein war edel, vollmundig und moussierend.
His warriors behind him almost as fiery-fine as himself.
Die Krieger hinter ihm waren fast genauso glanzvoll und edel wie er.
Though finely made, the material was too wide for her, and far too thick.
Auch wenn sie edel gearbeitet war, war sie ihr viel zu weit und der Stoff zu dick.
"Oh, but Godric, he's brave and fine and strong," said Ursula.
»Ach, Godric, er ist tapfer und edel und stark«, sagte sie.
adjective
That is one fine pair of legs, and they are connected to one fine
»Das sind wirklich ein paar hübsche Beine, und sie führen zu einem hübschen ...«
Something fine and Roman.
Etwas Hübsches, Römisches.
              "That is one fine piece of—"
»Das ist vielleicht ein hübsches ...«
A fine assignment, yes?
Ein hübscher Auftrag, oder?
What a fine Eskimo name!
Was für ein hübscher Eskimoname!
It is a fine piece of craftsmanship.
Es ist ein hübsches Stück Handwerkskunst.
It looked fine now.
Es sah direkt hübsch aus jetzt.
Fine little fighters.
Hübsche kleine Kampfflugzeuge.
adjective
He imagined Hammer inside her fine house, with her fine family, and her fine husband.
Er stellte sich Hammer in ihrem eleganten Haus vor. Ihre elegante Familie, ihren eleganten Ehemann.
How finely he dresses!
Wie elegant er aussieht!
What fine clothes he was wearing.
Was für elegante Kleidung er trug.
They had a fine shape, an elegant curve.
Sie hatten einen tadellosen Schnitt, einen eleganten Schwung.
The fine furnishings, the three flights of stairs.
Die eleganten Möbel, die drei Treppen.
He looked very fine in white tie and tails.
Er sah sehr elegant aus in seinem Frack.
I didn't disturb any of your fine things.
Ich habe Eure eleganten Sachen nicht durcheinandergebracht.
And you have such fine things, and magnificent clothes.
Und Ihr besitzt so elegante und prächtige Kleider.
Kirkland, owner and proprietor of this fine establishment.
Kirkland vor, Inhaber und Geschäftsführer dieses eleganten Kaufhauses.
adjective
This place is too fine for me.
Hier ist es zu vornehm für mich.
He was too fine for that.
Dafür war er zu vornehm.
You are so fine, so honorable and he—
Du bist so vornehm und ehrenhaft, und er ...
'They're very fine,' she said.
»Ein sehr vornehmes Kleid«, sagte sie.
‘They’re a fine pair of ladies.
Sie sind zwei sehr vornehme und anständige Ladys.
The museum is fine and clean and cluttered.
Das Museum ist vornehm und sauber und vollgestopft.
Oh, sure. She was a fine lady.
Oh, natürlich. Sie war eine vornehme Dame.
Sophie muttered at the fine suit.
Sophie murmelte in den vornehmen Anzug hinein.
adjective
Friday: fine, with incendiaries.
Freitag: heiter, gelegentliche Brandbomben.
“Ah, gentlemen, now there’ll be a fine to-do.
Auwei, meine Herren, das kann heiter werden.
On the twenty-first of October, while the weather was still fine, I fetched home the apples and crab-apples.
Am einundzwanzigsten Oktober, noch immer bei heiterem Wetter, holte ich die Äpfel und die Holzäpfel nach Hause.
Over the open countryside it had doubtless been fine for a long time, but in the mountains the mist often brewed for another week before lifting.
Über Land war es bestimmt längst heiter, aber im Gebirge braute der Nebel oft noch eine Woche lang, ehe er sich auflöste.
One morning, you could wake up and everything could be fine, and then, all of the sudden, you grab your rifle and start shooting.
Du könntest eines Morgens aufwachen, und alles wäre in bester Ordnung, und dann schnappst du dir aus heiterem Himmel dein Gewehr und fängst an, draufloszuballern.
So anyway, as punishment for blabbing, Hera cursed Echo so she could only repeat things, which was fine with us.
Jedenfalls, als Bestrafung für das Geplapper hat Hera Echo verflucht, und seither musste sie alles wiederholen, was uns ja nur recht war.
‘That’s fine, then.’ No questions about who had taken me there. No investigation. No punishment. Did my mother show a trace of relief, even weakness?
Keine Frage, wer mich hingeführt. Keine Nachforschungen. Keine Bestrafung. Zeigte die Mutter einen Zug von Erleichterung, gar Schwäche?
If the Tale of Noah’s Deluge turns out to be a fine poetic invention, shall I, the wife of a great poet, thereby cease to pay attention to its message about the universal punishment of sin?
Würde die Geschichte von Noahs Sintflut sich als großartige dichterische Erfindung erweisen, sollte ich, die Frau eines großen Dichters, deshalb ihre Botschaft der Bestrafung aller Sünden nicht mehr glauben?
Before she leaves, she eyes her pile of English textbooks, the only Western books she can keep in plain sight without fear of fines, arrest, or at least a long fatherly scolding.
Ehe sie das Zimmer verlässt, betrachtet sie ihren Stapel englischer Schulbücher, die einzigen westlichen Bücher, die sie ohne Furcht vor Bestrafung, Verhaftung oder zumindest einer langen väterlichen Schelte offen herumliegen lassen kann.
The punishment for lettering a lépero was prison and the rack. Had our secret leaked out, we could have been the entertainment of the day. For entertainment it was. This day, half the city had gathered in their Sabbath finery—accompanied by small children, fine wines, and costly comestibles—to watch a flogging. Excited by the prospect of blood, they had a glow in their cheeks and malice in their eyes.
Wer einem lépero das Lesen beibrachte, riskierte es, eingesperrt und auf die Streckbank gespannt zu werden. Wäre unser Treiben ans Licht gekommen, hätte unsere Hinrichtung sicher Grund zu einem Volksfest gegeben. Denn genau das bedeutete eine öffentliche Bestrafung für die Menschen. An diesem Tag hatte sich die halbe Stadt in ihren Sonntagsstaat gehüllt und sich versammelt, um einer Auspeitschung beizuwohnen.
adjective
It was small and finely made, but rather grubby.
Sie war klein und zierlich, aber recht schmuddelig.
The tale on his abdomen, written in a fine, cursive style.
Der Bericht auf seinem Unterleib, abgefaßt in zierlicher Kursivschrift.
There was a light in the headman’s hut — a fine brass lamp with wick and chimney.
In der Häuptlingshütte war Licht – eine zierliche Messinglampe mit Docht und Zylinder.
An aristocratic face and fine-boned hands that fluttered as she spoke.
Sie hatte aristokratische Züge und zierliche Hände, mit denen sie viel gestikulierte.
Kathy was on the larger side. I liked it just fine.
»Auch Kathy war nicht gerade zierlich gebaut. Ich konnte damit wunderbar leben.«
Where Julie had been long and willowy, Jamie was small and fine-boned.
Während Julie groß und gertenschlank gewesen war, war Jamie klein und zierlich.
They lay in her lap, strangely fine and bony, emphatically segmented.
Sie lagen auf ihrem Schoß, sonderbar zierlich und knochig, deutlich strukturiert.
verb
“It’s going to be fine.”
»Es wird sich alles klären
I’ll be fine in a minute.”
In einer Minute bin ich wieder klar.
It was fine with the Prof.
Mit dem Prof ging das klar.
‘Absolutely fine,’ he bowed.
»Alles klar«, er verbeugte sich.
Sure, I’ll be fine.
Klar komme ich zurecht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test