Similar context phrases
Translation examples
adjective
Er war außerordentlich heiter.
He was exceptionally cheerful.
Die Mädels heitern Sie auf.
The girls’ll cheer you up.
Du solltest heiterer sein.
You need to cheer up.
Er ist zu verdammt heiter.
He's too damn cheerful.
Das stimmt mich nicht heiter.
That does not sound cheerful to me.
In der Küche war es hell und heiter.
The kitchen was bright and cheerful.
Der Gedanke stimmt mich heiter.
The thought cheers me.
Elinor konnte nicht so heiter sein.
Elinor could not be cheerful.
»Offensichtlich kein heiterer Mensch.«
‘Obviously not a cheerful guy.’
Es war ein Klang, der ihn heiter stimmte.
It was a sound that cheered him.
adjective
In ihnen war nichts Heiteres.
Nothing serene in them.
Grandma lächelte heiter.
Grandma’s smile was serene.
Er lächelt heiter und gelassen.
He is smiling serenely.
Nordlicht lächelte heiter.
Sternlight smiled serenely.
Die Miene des Patriarchen war heiter.
The patriarch’s expression was serene.
Aber sie lächelte nur heiter.
Instead she just smiled serenely.
Das alles geschah mit einem heiteren Lächeln.
All of this was done with a serene smile.
Ein heiteres Lächeln auf den Lippen.
A serene smile on his lips.
»Kein Wort«, sagte Adrian heiter.
Adrian said serenely.
adjective
draußen ist es heiter, sonnig.
it is bright and sunny.
Es war ein heiter goldiger Tag.
It was a bright, sunny day.
es waren warme, heitere Frühlingstage;
There had been heat bright spring days;
Als Jenny sich umdrehte, war sie wieder heiter.
When Jenny turned around she was bright again.
Der Morgen darauf war heiter und wolkenlos.
The next morning dawned bright and cloudless.
Und was ist mir dir?«, sagte ich aufgesetzt heiter.
So,’ I said with false brightness, ‘what about you?’
Blanche zwang sich zu einem heiteren Lächeln.
Blanche forced a bright smile to her lips.
adjective
oder mit etwas ähnlich Heiterem.
or some such cheery air.
»Was für ein heiterer Gedanke.«
“That’s a cheery thought.”
Es wirkte seltsam heiter.
It felt cheery in here, weirdly so.
»Immer heiter, immer liebenswürdig.«
“Always cheery, always charitable.”
Ja, und drinnen geht es noch heiterer zu.
Yes; and the inside is still more cheery.
Sie hinterließ eine gespielt heitere Nachricht.
She left an exaggeratedly cheery message.
Jetzt war es nicht Verzweiflung, die sie im Griff hatte, sondern ein heiteres Unwohlsein.
Now it wasn’t despair that gripped her, but a cheery malaise.
Er war ein großer, kahlköpfiger Bursche mit einem heiteren Lächeln.
He was a big baldheaded guy with a cheery smile.
Der Roboter bildete auf seinem Flussmetallgesicht ein heiteres Lächeln.
The robot fashioned a cheery smile on his flowmetal face.
»Na so etwas«, sagte Mama mit heiterer Stimme. »Was für eine Überraschung!«
said Mummy in a cheery voice, “what a surprise!”
adverb
Und das kann er heiter verkraften.
And that he can cheerfully manage.
Edvard lachte heiter.
Edvard laughed cheerfully.
Der Drache lächelte heiter.
The dragon smiled cheerfully.
«Gut!», sagte ich heiter.
‘Good!’ I said cheerfully.
«Didi!» sagte er heiter.
"Didi," he said cheerfully.
»Wir nicht«, erwiderte Emma heiter.
“Not us,” Emma said cheerfully.
»Absolut nicht«, antwortete der Marquis heiter.
the marquess replied cheerfully.
»Nein.« Blais grinste heiter.
"No." Blais grinned cheerfully.
»Nein«, erwiderte Raphael heiter.
“No,” Raphael said cheerfully.
»Keine«, sagte Hilarion heiter.
‘None whatever,’ said Hilarion cheerfully.
adjective
Er wurde wieder heiter.
He was sunny again.
zähl die heitern Stunden nur
… count the sunny hours alone
»Ist eine heitere Miene zu viel verlangt?«
‘Is a sunny countenance too much to ask for?’
Kearns antwortete mit einem heiteren Lächeln.
Kearns responded with a sunny smile.
Jaguars heitere Miene veränderte sich nicht.
The Panther’s sunny expression didn’t change.
»Da fällt mir kein heiteres Thema ein.«
“I can’t think of any sunny topics offhand.”
Diesmal lächelte die sonst so heitere junge Frau nicht.
For once that sunny young woman was not smiling.
Und dann der Duft eines frischen Omeletts an einem heiteren Sonntagmorgen.
The smell of omelets one sunny Sunday morning.
adjective
Perfekt, solide und heiter.
Perfect and safe and happy.
Gestaltwandler, die nicht alle heiterer Stimmung waren.
Shapeshifters, not all of them happy.
Bambi wurde wieder heiter.
Bambi grew happy again.
Was waren das für heitere, unbeschwerte Tage!
What happy, carefree days they were!
Seine Augen waren blau und heiter.
His eyes were large and happy.
Sie lächelte, aber es war kein heiteres Lächeln.
She smiled, but it wasn't a happy smile.
Sie war kräftig und von heite-rem Gemüt.
She was strong and happy by temperament.
Das tut er allerdings nur, wenn er heiter ist.
He only does them when he's happy.
adjective
Aber es ging heiter zu.
But it was a merry one.
Der Herbst sollte sehr heiter sein.
The autumn should be very merry.
Oder die Lehrerin ist plötzlich heiter und fröhlich.
Or the teacher is suddenly lighthearted and merry.
Cagnac lachte diensteifrig und heiter.
Cagnac chortled, merry and obsequious.
Die Zeit ist knapp, das Leben nicht heiter.
             Time is short, life not merry.
Und lass’ deinen heiteren Klang ertönen:
And tune your merry notes:
Sie war sehr heiter an diesem Abend und feierte ihn wie ein Fest.
She was very merry and festive that night.
Aber die Chinesen haben ein heiteres, unbeschwertes und leidenschaftliches Naturell.
But the nature of the Chinese is merry, gay and passionate.
Übrigens soll er sich ganz heiter benommen haben, in Danzig.
They say, by the by, that he was quite a merry fellow in Danzig.
Ich begegnete dem königlichen Spott denn auch mit einer Geste heiterer Resignation;
And so I met this royal jest with an expression of merry resignation;
adjective
Haben Sie Heiter und wärmer gesehen?
Have you seen “Fair and Warmer”?
Wir fuhren zurück, und wir hatten heiteres Wetter bei der Überfahrt.
We went home, and we had fair weather for the crossing.
So in die Herbstsonne getaucht, bot Wode Hall einen heiteren, friedlichen Anblick.
It was a fair and peaceful sight bathed in the autumn sunshine.
bei leewärtigem Wind und heiterem Himmel machten wir gute Fahrt.
with a leeward wind and fair skies, we made good time.
»Wie auch Gott Unser Vater, und nicht alle sind heiter«, sagte plötzlich eine Frau.
‘As does God Our Father, and no’ all o’ them fair,’ a woman suddenly said.
Sie können schneller von heiterer Schönheit in die Leimfabrik gehen als irgendein anderes Tier, dachte er.
They can go faster from fair beauty to the knocker’s shop than any other animal, he thought.
Heute wird es in Sydney heiter und mild, es weht ein schwacher Wind und wir erwarten eine Höchsttemperatur von zwanzig Grad.
The weather in Sydney today will be fair and mild, light winds, with an expected top of twenty degrees.
Der heitere Himmel, der den Tag angekündigt hatte, erwies sich jedoch nur als eine kurze Pause in einem fünftägigen Sturm.
The fair skies that had ushered in the day, however, turned out to be but a momentary lull in a five-day gale.
Ich sah überrascht auf, denn der Tag war bisher recht heiter gewesen, doch der Regen war schwach und hielt nur kurz an.
I looked up, surprised, because most of the day had been fair, but the rain was brief and light.
adjective
Er sei lebhaft, ja »heiter und verschmitzt«.
He was lively, even “funny and mischievous.”
Irgendwas Heiteres wird in den nächsten Tagen in dieser Familie passieren.
Something funny is going to happen in that family one of these days.
Nur Mozart konnte so heiter und so schön zugleich sein.
Only Mozart could be so funny and so beautiful at the same time!
Komisch, daß Loyal und Billy so aus heiterem Himmel fort sind.
Seems funny that Loyal and Billy would go off so sudden like that.
Ich war geneigt, mich über all das lustig zu machen, die Gefährten aber nahmen die Sache nicht heiter auf.
I was inclined to laugh at the whole thing, but the others didn’t think it funny at all. They exploded with indignation.
Er war so adrett und parfümiert, wie Schlomo schlampig war, ebenso heiter verbindlich, wie Schlomo grob war.
He was as neat and perfumed as Schlomo was sloppy, as glancingly funny as Schlomo was blunt.
Das ist ja witzig, dass Larry mich aus heiterem Himmel anruft und fragt, ob ich mit Ihnen reden würde.
It’s funny, Larry calling out of the blue and asking if I’d talk to you.
»Das würde dir schon reichen? Du tauchst hier aus heiterem Himmel auf, mit so komischen Augen, und willst mich mit einer lumpigen Stunde abspeisen?« »Willst du mehr?«
‘That’s all? You show up out of the blue, your eyes all funny, and you’re just going to give me an hour?’ ‘You want more?’
Das ist das Komische an Frauen – man darf die unglaublichsten Dinge mit ihrem Körper anstellen, und plötzlich, aus heiterem Himmel, sind sie befangen. »Bin ich fett?«
That’s the funny thing about women – they let you do all sorts of incredible things to their bodies then they’ll suddenly, out of nowhere, get self-conscious. ‘Am I fat?’ ‘Huge.
adverb
Sie blickte ihn heiter an.
She looked at him brightly.
»Das kann ich auch«, sage ich heiter.
“Actually, I can too,” I say brightly.
„Was?“, fragte Bob heiter. „Werziegen?“
“What?” Bob asked brightly. “Weregoats?”
»Also gut«, sagte er, etwas heiterer.
he said, a little more brightly. “All right then.
»Ich kann warten«, sagte John heiter.
‘I can wait,’ John said brightly.
»Du wolltest doch schlafen«, sagt sie heiter.
‘You’re supposed to be asleep,’ she says brightly.
»Dann ist das also geregelt«, zwitscherte ich heiter. »Alle bleiben.
“And that’s settled,” I chirped brightly. “Everyone’s staying.
Olya schaute heiter von ihrer Arbeit auf.
Olya looked up brightly from her work.
»Wer möchte noch Eistee?« fragte sie heiter.
'Who's for more iced tea?' she asked brightly.
»Ein Gin-Tonic gefunden?« fragte Ford heiter.
“Find a gin and tonic?” said Ford brightly.
adjective
Laria klang heiter.
Laria's tone was amused.
Aber der Sinn nach Heiterem war mir vergangen;
But suddenly I was not amused;
das hatte auch seine heitere Seite, wie ihr aufging.
it had its amusing side, it supposed.
Cornelius lächelte, aber es war kein heiteres Lächeln.
Cornelius smiled, but it wasn’t a smile of amusement.
Madelaine spürte, wie sich wieder ein heiteres Gefühl einstellte.
Madelaine felt amusement return to her.
Golowkos Lachen war ein heiteres, machtbewußtes Bellen.
Golovko laughed, a short bark of amusement and power.
»Ich habe das Licht.« Carillon klang verdächtig heiter.
"I have the light," Carillon sounded suspiciously amused.
  «Frisiertoilette», sagt Frau Pinneberg heiter.
‘A dressing-table!’ exclaimed Mrs Pinneberg, highly amused.
adverb
«Oder ans Ende der Welt», sagte er heiter.
‘Or ride to the world’s end,’ he said happily.
»Es gibt viel zu tun«, sagte Flagg heiter.
"There's such a lot to do," Flagg said happily.
Heiter trat er hinaus in die nebelüberwallte Wiese.
He walked happily onto the mist-covered meadow.
«Die Rache ist mein!», sagte der Bischof heiter. Er hatte unrecht.
‘Vengeance is mine!’ the bishop said happily. He was wrong.
«Wenn wir die Bücher jemals wiederfinden», bemerkte Bird heiter.
“If we ever find the books,” Bird remarked happily.
»Dies ist Firenze«, verkündete Dumbledore heiter der vom Donner gerührten Umbridge.
“This is Firenze,” said Dumbledore happily to a thunderstruck Umbridge.
«Oh, der hat ordentlich gebrüllt, Herr!», kam es heiter von Kettil.
“Oh, that one screamed, lord!” Kettil said happily.
Er lümmelte sich im Besucherstuhl, als hätte er keine Knochen, und lächelte die ganze Zeit heiter.
He lounged bonelessly in the visitor’s chair, and smiled happily at everything.
»Meine Mutter war mit der alten Bathilda Bagshot befreundet«, sagte Tantchen Muriel heiter.
“My mother was friendly with old Bathilda Bagshot,” said Auntie Muriel happily.
«Ist mal was anderes als Syphilisbehandlung», sagte der Arzt heiter und wischte sich die Stirn an seinem Ärmel ab.
“A change from treating the pox,” the doctor said happily, wiping his forehead with his sleeve.
adjective
er fühlte sich noch immer heiter und sicher.
he was still buoyant, still secure.
Sie sagte, ich sei nicht so heiter wie sonst.
She said I wasn’t my usual buoyant self.
das eine heitere Abbild ihrer Angst, das sie akzeptieren konnte.
the one buoyant image of her fear she could accept.
Franzens heitere Miene verdunkelte sich. »Ich weiß.
Franz’s buoyant face fell. “I knew he’d left.
Natürlich, es war schließlich eine Stadt der Bogdanovisten und so heiter wie Arkadij selbst.
It was a Bogdanovist city, all right, as buoyant as Arkady himself.
Aber als die Abenddämmerung hereinbrach und die Straßenlichter angingen, blieb ihre Stimmung heiter.
But as dusk fell and the streetlamps came on, her spirit remained buoyant.
Das Licht aus dem Haus schien um sie herum zu tanzen, heiter, bis hinaus auf die Terrasse.
The light from the house seemed to dance with her, buoyant, out onto the terrace.
Deshalb ist er heiter und guten Mutes, er denkt nur daran, daß Julie gleich kommen wird.
And so he’s buoyant and lighthearted, and only focused on Julie, who’ll soon be here.
Diese Clare ist ein bisschen dünner und bei weitem heiterer als die Clare, die ich in der Gegenwart liebe.
This Clare is a little thinner, and a lot more buoyant than the Clare I love in the present.
So klaren und heiteren Geistes war er, dass er sich fragte, warum überhaupt er es wollte.
He was not out of his mind, which was so clear and buoyant that he asked himself why he wanted to do it at all.
adjective
Freitag: heiter, gelegentliche Brandbomben.
Friday: fine, with incendiaries.
Auwei, meine Herren, das kann heiter werden.
“Ah, gentlemen, now there’ll be a fine to-do.
»Ihnen geht es heute wohl besonders gut«, sagte der Verkäufer wie aus heiterem Himmel.
“You’re feeling fine today,” the clerk said out of the blue.
Der Morgen brach an. Ein heiterer Morgen. Er stieg mit sanftem Gleichmut aus zarten Nebeln.
Day broke. A fine day. It rose with gentle indifference out of soft mists.
Am einundzwanzigsten Oktober, noch immer bei heiterem Wetter, holte ich die Äpfel und die Holzäpfel nach Hause.
On the twenty-first of October, while the weather was still fine, I fetched home the apples and crab-apples.
Über Land war es bestimmt längst heiter, aber im Gebirge braute der Nebel oft noch eine Woche lang, ehe er sich auflöste.
Over the open countryside it had doubtless been fine for a long time, but in the mountains the mist often brewed for another week before lifting.
Du könntest eines Morgens aufwachen, und alles wäre in bester Ordnung, und dann schnappst du dir aus heiterem Himmel dein Gewehr und fängst an, draufloszuballern.
One morning, you could wake up and everything could be fine, and then, all of the sudden, you grab your rifle and start shooting.
adjective
Der Jäger lächelte heiter.
The Hunter's smile was sanguine.
Seine Gedanken waren weniger heiter.
His thoughts were far less sanguine.
Heiter ist nicht das richtige Wort, Herr Hauptmann.
“‘Sanguine’ is not the right word, Herr Captain.
Selbst die abgebrühten Taxibosse waren gegen seinen heiteren Charme nicht gefeit.
Even the hard-nosed taxi lords weren’t immune to his sanguine charm.
Trotz ihrer Gefangenschaft blieb Pater Arguedas heiter und fand oft einen Grund zum Lächeln.
Despite the circumstances of their internment, Father Arguedas remained sanguine and found cause to smile often.
Es war ein heiteres, anregendes Treffen, und als ich mich verabschiedete, war ich von der Kraft und Zuversicht erfüllt, die diese einfachen, anständigen Männer mir immer wieder einflößten.
It was a genial, sanguine meeting, and I rose to leave with the strength and confidence that those honest, simple, decent men always inspired in me.
Einen Augenblick lang war ihm bange, aber seinem strengen, unerbittlichen Gesicht und seinen feurigen Augen war nichts von seinen Sorgen anzusehen, weil das heitere Licht der Dämmerung ihn mit vollem Glanz übergoß. Seine Hand ruhte entschlossen auf der Lanze.
For a moment he was full of dismay. But they guessed nothing of this from his stern and implacable face and his fiery eyes. For the sanguine light of dawn was pouring upon him all its splendor. His hand was resolute on his lance.
adjective
RD nickte, heiter und unschuldig. »Ach ja? Und für welche Leistung?«
RD nodded, blithe and bland. “For doing what, exactly?”
Alys' schallendes Gelächter klang heiter wie der Vogelsang aus dem Obstgarten.
Alys laughed aloud, a note as blithe as the birdsong from the orchard.
»Ich habe es bedacht«, erwiderte Gareth und setzte heiter seinen Weg ins Haus fort.
“I have considered,” Gareth said and blithely continued on his way into the house.
Safiya und Aisha sind unverändert geblieben, unbeschwert und heiter, und singen noch immer für ihr Leben gern.
Safiya and Aisha are the same as always: blithe, full of joy, given to bursts of song.
»Morgen«, sagte er mit der heiteren Zuversicht eines Mannes, der damit rechnete, daß der morgige Tag pünktlich anbrechen würde.
"Tomorrow," he said, with the blithe assurance of one who expects the morrow to arrive on schedule.
»Nun«, sagte sie so heiter wie möglich, »ich werde gewiss mein Bestes tun, um einen Sohn für dich zu bekommen.
"Well," she said as blithely as possible, "I shall certainly do my best to produce a boy for you.
Orlando verfluchte im stillen den heiteren Gleichmut des kleinen Gottes und quälte sich auf die Füße, den Tränen nahe.
Orlando cursed the little god’s blitheness and dragged himself to his feet, close to tears.
Eine Frühstückskellnerin in New England führt ein einsames Dasein, doch wenn ich ihrer Arbeit mit einer heiteren Bemerkung Schwung geben wollte, senkte sie den Kopf und antwortete: »Mhm«, oder sie grunzte nur.
An early-morning waitress in New England leads a lonely life, but I soon learned that if I tried to inject life and gaiety into her job with a blithe remark she dropped her eyes and answered “Yep”
adjective
Er sprach so unbekümmert, lebhaft und heiter, daß all dies Petronius auffiel;
He said this so carelessly and with such animation and gladness that his whole manner struck Petronius;
Er war schön und heiter an Leib und Seele, und das Leben schien für ihn keine Schatten zu haben.
He was handsome and glad in body and soul, and life did not seem to have a darker side for him.
»Ich freue mich, daß du geblieben bist, bis ich kam«, sagte sie bemüht heiter.
"I'm glad you decided to stick around until I came along." She carefully kept her tone light.
Auf heitere Art begann er: Ich freue mich wirklich sehr zu sehen, dass ihr alle in so guter Stimmung seid.
He started out in a jovial manner: I am indeed glad to see that you are all in such high spirits.
»Ach, Feldherr,« sagte Petronius, »gestatte uns, diesem heiteren Lachen, das anzustimmen heute so schwer ist, in der Nähe zu lauschen.«
"Oh, general!" said Petronius, "permit us to listen from near by to that glad laughter which is of a kind heard so rarely in these days."
Berichten zufolge gingen sie singend und mit heiterer Haltung in den Tod, und sie schauten, ohne sich im Geringsten schrecken zu lassen, dabei zu, wie ihre Gefährten einer nach dem anderen in Stücke gerissen wurden.
Reportedly they went to their deaths singing and with glad countenances, watching each of their fellows being torn limb from limb, absolutely undeterred.
»Eine hervorragende Geschichte, Mrs Oliver«, sagte Mr Parker Pyne heiter. »Es ist also gut gelaufen?«, fragte Mrs Oliver. »Das freut mich.«
“A very good story, Mrs. Oliver,” said Mr. Parker Pyne genially. “It went off well?” said Mrs. Oliver. “I’m glad.”
Er begriff jetzt die Metzger und Gerber, Bäcker und Schmiede, die vor ihren Häusern auf den sonnigen Bänken saßen und so königlich heiter aussahen, und er betrachtete sie nicht mehr als elende Banausen.
Now he understood the butchers and bakers, tanners and blacksmiths who sat on benches in front of their houses sunning themselves and looked so princely and glad;
adjective
Seine Mutter lachte, heiter und sorglos.
His mother laughed. Airy and carefree.
Das Klirren von Porzellan und Kristall, heitere Stimmen, sorgloses Lachen.
The tinkle of china and crystal, excited voices, carefree laughter.
Bailey stieß ein Lachen aus, von dem sie hoffte, dass es unbekümmert und heiter klang.
Bailey gave a laugh that she hoped sounded carefree and unconcerned.
So unbeschwert strahlend und heiter sah er aus, dass Poirot den Atem anhielt.
There was about him a youthful eagerness, a carefree radiance. Hercule Poirot caught his breath.
Für einen Mann, der gerade mit ansehen musste, wie sein Schiff zerstört wurde, und nur mit knapper Not einem Eisberg und dann einer Feuersbrunst entkommen ist, wirkt er ungewöhnlich heiter und unbeschwert, findet Sumner.
For a man who has just seen his ship crushed, and narrowly survived an iceberg and then a fire in the night, he appears, Sumner thinks, unusually good-humored and carefree.
adjective
»Heitere mich auf, Mylord.«
Humor me, my lord.”
»Ja.« Er lachte, aber mehr ironisch als heiter.
"Yeah." He laughed, but it was with more irony than humor.
Margaret, die andere Schwester, war ein heiteres und freundliches Mädchen;
Margaret, the other sister, was a good-humored, well-disposed girl;
Und da war seine eigene, unverwechselbare Harachia, heiter und unaufdringlich gegenwärtig.
And there was his own distinctive harachia, a humorous, subdued presence.
Und hör mit etwas Heiterem auf, am besten etwas Humorvollem, was sie zum Lachen bringt.
Finish with something humorous, always best to leave them laughing.
Angestrengt heiter stieß Mrs Keeping den Zigarettenrauch aus.
Mrs Keeping blew out smoke with a hard humorous expression.
»Die Sache mit Herbin hat mich nur etwas aus der Fassung gebracht«, erwiderte sie. »Heitere mich auf.«
“I’m just rattled by this business with Herbin,” she said. “Humor me.”
Sein heiterer und rätselhafter Brief lautete etwa folgendermaßen:
His brief accompanying letter, good-humored and enigmatic, went something like this:
Ein schmales Gesicht mit grauen Augen und einem heiteren Lächeln erschien in der Tür.
A slim face with gray eyes and a humorous smile appeared in the doorway.
adjective
Wenn Carl friedlich und heiter gestimmt war, dann war er unwiderstehlich.
When Carl became mellow and expansive, he was irresistible.
Molly hatte mich, wie üblich, in einen heiteren und entspannten Zustand von Stimmung und Geist versetzt;
Molly had, as usual, put me into a mellow frame of mood and mind;
Die Hand voll Männer war in heiterer Stimmung, als sie anfingen, das Problem mit den Engländern zu erörtern.
It was in a mellow mood that the little group of men got round to discussing the problem of the English.
Rund und einschmeichelnd war der fließende Schwall von Noten, aber mit der Kraft einer darunterliegenden, metallischen Schärfe, so hart und heiter wie Gold.
Rounded and mellifluous but strengthened with an underlying metallic edge, the fluent cascade of notes was hard and mellow as gold.
Im Gebüsch zwitscherten die Vögel, und hoch über den regennassen Hängen zu beiden Seiten der Schlucht schien heiter die Sonne.
Birds were chirping in the bushes and a mellow sun shone over the rain-sodden steeps of the gorge.
Nach einem tiefen Zug von dem Joint, den er sich gerade angezündet hatte, sah Crussofixio die Hure mürrisch an. Er zählte zu den wenigen Menschen, die von Marihuana aggressiv werden. Statt ihn zu entspannen oder gar heiter zu stimmen, ließ es ihn zornig und rabiat werden, und er war von Natur aus schon unbeherrscht und reizbar.
Lighting a joint and breathing in deeply, Crussofixio scowled at the whore. He was that rare kind of man who gets aggressive on grass. Instead of mellowing him out, it made him more angry, and this was a man who was born angry.
Du bist Falcon, und du warst lange fort.« Mikhails Griff war stark, als er das uralte Begrüßungsritual der Krieger ihrer Spezies erwiderte, seine Stimme warm, ja sogar heiter, aber der unterschwellige Vorwurf darin blieb Falcon trotzdem nicht verborgen.
You are Falcon, and your line was thought to have been lost when you disappeared. How is it you are alive and yet we had no knowledge of you?" His grip was strong as he returned the age-old greeting between warriors of their species. His voice was warm, mellow even, yet the subtle reprimand was not lost on Falcon.
So, wie ihr euch beim Sonnenuntergang eines wunderschönes Sommertages fühlt, wenn die ersten Gin Tonic, Cola mit Rum oder Bloody Mary ihr Werk beginnen und die Synapsen heiter stimmen, dazu ein bißchen schöner milder Käse und Cracker, al es wie ein Pokerblatt auf der Platte des Glastisches dort draußen auf dem Sonnendeck oder neben dem Pool ausgelegt, bei Gott, liebe Leute, genauso fühlt sich der Spulwurm, wenn ein großer Essensbrocken aus halbverdautem Steak oder Moo goo gai pan zu ihm heruntergeschwappt kommt.
The way you feel toward sunset of a beautiful summer day, the first g-and-t or rum-and-Coke or Bloody Mary beginning to do its work mellowing those synapses, and some nice mild cheese and crackers all laid out like a poker hand on the plate on the glass table out there on the sundeck or beside the pool, honest to God, good people, that's the way the roundworm feels when a big gobbety mess of half-digested steak or moo goo gai pan comes sloshing down to him.
adjective
Das wird heiter werden.
That’ll be mirthful.
Nichts davon ist schmutzig genug und nichts davon ist heiter genug.
Neither is dirty, neither is mirthful, enough.
Leiser dieses Mal, eher nachdenklich als heiter.
More quietly this time, more in thought than in mirth.
Ich bin nicht von Natur aus heiter, wie du weißt, außer wenn ich müde bin.
“I am not mirthful by nature, as you know, unless I’m tired.
Ysera, Alexstrasza, ein silberblauer Drache mit heiterem Gesichtsausdruck…
Ysera, your Alexstrasza, a silver-blue dragon with a mirthful expression-
»Ich wage es nicht, anders zu sprechen«, sagte sie und wurde plötzlich wieder heiter.
"I dare not speak otherwise," she said, then, with a leap into mirth.
Das dürre Lachen wehte wieder durch den Raum, doch es klang nicht sehr heiter.
The dry laugh gusted through the room again, but there wasn't much mirth in it.
Das Metzgergesicht verzog sich zu einer weiteren heiteren Grimasse. »Nein, Sir.
The big butcher’s face crumpled into another bout of mirth. “No, sir!
»Ich fürchte, ich bin wie Beatrice ›dazu geboren, nichts als Heiteres zu reden und sonst nichts‹!
I fear I am like Beatrice, and was born to speak all mirth and no matter!
Ein furchtbar heiterer Klang breitete sich in der Luft aus – das Lachen des Erlkönigs.
A hideously mirthful sound spread over the air—the sound of the Erlking’s laughter.
adjective
Ein ernster Ausdruck lag auf seinem sonst so heiteren Gesicht.
His usually jocund face was lugubrious and worried.
Cedric war ein stattlicher Mann mit wettergegerbtem, markigem Gesicht, strubbeligen schwarzen Haaren und heiterem Wesen.
Cedric was a big man with a weather-beaten rugged face, unkempt dark hair and a jocund manner.
Er hieß Banzie, ein kleiner, heiterer Mann in einer Uniform in Imperiumslila mit hohem Kragen. »Zwei Tanker verloren.
His name was Banzie, a short, jocund man in a high-collared uniform of Imperial purple. 'Two tankers lost.
Offen gesagt, er hatte sich leichtsinnigerweise eine Menge kleiner Buchschulden dieser Art zugelegt, die er trotz Eugenius häufiger Warnungen all zu sehr vernachlässigte, weil er dachte, es sei ja keine in böslicher Absicht gemacht worden, sondern im Gegentheil aus ehrlichem Herzen und lediglich im heiteren Humor, und deshalb würden sie sich auch alle im Lauf der Zeit verwischen.
To speak the truth, he had wantonly involved himself in a multitude of small book-debts of this stamp, which, notwithstanding Eugenius's frequent advice, he too much disregarded; thinking, that as not one of them was contracted thro' any malignancy; – but, on the contrary, from an honesty of mind, and a mere jocundity of humour, they would all of them be cross'd out in course.
adverb
»Es ist ... äußerst passend.« »Es ist ein Glück«, sagte Heinrich heiter.
‘It is…fortuitous.’ ‘Lucky,’ Henry said buoyantly.
Auf dem Heimweg, der diesmal durch die weniger belebte, abfallende Straße ging, die sie für einen Teil der Strecke dem Meer entlang führte, bestürmte Colin Robert wieder wegen des Fotos und was er mit Vorbereitungen gemeint hätte, aber Robert war voll heiterer Ausflüchte und wies zur Antwort auf den Frisör hin, zu dem sein Großvater, sein Vater und er selber gingen, erklärte mit einer Eindringlichkeit und Langatmigkeit, die parodistisch gewesen sein könnte, wie die Umweltverschmutzung der Stadt den Lebensunterhalt der Fischer beeinträchtige und sie zwinge, als Ober in Stellung zu gehen.
On the walk home, this time by the less crowded, descending street that took them, for part of their way, along the seafront, Colin pressed Robert about the photograph again, and what he had meant by preparations, but Robert was buoyantly evasive, pointing out, in reply, the barber shop used by his grandfather, his father and himself, explaining, with an intensity and long-windedness that may have been parodic, how pollution from the city affected the livelihoods of fishermen, and forced them to take jobs as waiters.
light-hearted
adjective
- Gezeichnet und geschrieben mit einem heiteren Herzen, Wu Chen.
—Painted and written with a light heart, Wu Chen.'"
Vorlesungen beginnen oft mit heiteren Bemerkungen, deren Zweck es ist, den Zuhörern die Befangenheit zu nehmen.
Lectures often begin with light-hearted remarks whose purpose is to set the audience at ease.
Einige der Männer lächelten bei der letzten Bemerkung, und Macro fuhr rasch fort, um die heitere Stimmung bestmöglich auszunutzen.
Some of the men smiled at the last remark and Macro pressed on to make the most of the light-hearted moment.
Er war heiter und frohgemut, als der Marschall sich an den Schreibtisch setzte und ein Blatt Papier vor sich glatt strich.
He felt light-headed and light-hearted as the Marshal sat down at his desk and straightened a sheet of paper in front of him.
Sie wechselte einen ängstlichen Blick mit Bran und machte dann eine heitere Bemerkung, die den Matrosen ebenso wenig täuschen konnte wie sie selbst.
She exchanged a fearful glance with Bran and made some light-hearted comment that fooled the young seaman as little as it deceived herself.
In Anbetracht dessen und in Anbetracht der Tatsache, daß ein anderer ausdrücklich über den Hund sprechen würde, hielt ich es für klug, meine Rede so heiter zu gestalten, wie es gerade eben noch tragbar war.
In view of this, and in view of the fact that someone else would be speaking specifically about the dog, it seemed wise that I make my talk as light-hearted as was reasonable.
Doch obgleich der Abend heiter endete, beeinträchtigten die Gerüchte um die Ankunft des Kommissars die gewohnten Abläufe in der Kammer und schufen eine gespannte, von Furcht beherrschte Atmosphäre.
Even though the evening ended on a light-hearted note, the rumours surrounding the Commissioner’s arrival had the cumulative effect of disrupting the normal functioning of the Chamber and creating an atmosphere of expectation and anxiety.
PS: Lieber John … Vielleicht erinnert dich die heitere Schilderung meiner Hochzeit mit deiner Mutter ein wenig an die Darstellung deiner ersten Hochzeit in Hunter Davies’ Biographie.
PS Dear John…Perhaps the reading of my light-hearted account of my marriage to your mother will bear comparison to the description in Hunter Davies’s biography of your own first marriage.
Zwar war Bettanys Miene freundlich, wohlgenährt und voller heiterer Grübchen, doch misstraute Busner ihm, mehr noch als Perkins – er kannte diese Typen, die begriffsstutzigen, beeinflussbaren Dicken.
Bettany had a chubby, kind countenance full of light-hearted dimples, yet Busner suspected him still more than Perkins – he knew the type, slow-witted, malleable and big.
Die beiden sind immer in einer heiter beschwingten Stimmung, und oft, wenn ich komme, höre ich sie flüstern und lachen. Ja, manchmal zwinkern sie sich über meine Schulter hinweg zu.
It's more fun.' The mood of both girls, when they're together, is charmingly light-hearted, and often, when I come in, I hear them whispering, bursting into laughter, and occasionally, too, they exchange knowing looks over my shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test