Translation examples
noun
I mean, look at this dump.
Schauen Sie sich dieses Loch an.
Get me out of this dump.
Hol mich raus aus diesem Loch.
You call this dump a house?
Du nennst dieses Loch ein Haus?
'I don't want to die here in this dump.'
»Ich will nicht hier in diesem Loch sterben.«
Like get him out of that dump?
Wie zum Beispiel, ihn aus diesem Loch herauszuholen?
Why was I here in this dump?
Warum saß ich in diesem Loch fest?
“What do you think they’re doing in that dump?”
»Was meinst du, was sie in dem Loch da wollen?«
What in the hell can they possibly want with a dump like this?
Was wollen sie bloß mit einem solchen Loch?
‘Somehow, it doesn’t suit this lousy dump.’
»Sonderbar, wie schlecht das zu diesem elenden Loch passt.«
Are we safe in this dump?” “That's the idea.
Sind wir in diesem Loch in Sicherheit?« »Ich hoffe es - deshalb sind wir ja hier.
verb
Where should I dump him?
»Wo soll ich ihn abladen
To dump him in there, with a crane.
Ihn mit einem Kran dort abladen.
You can't dump it on me.”
Du kannst das nicht bei mir abladen.
Sort of dump us out into space.
Uns gewissermaßen im Weltraum abladen.
She’ll outlive us.” “I’ll dump it on Smoot.
Sie wird uns überleben.« »Ich werde es bei Smoot abladen.
We can just dump the body anywhere.
Wir können die Leiche einfach irgendwo abladen.
Yes, unloading garbage at the municipal dump.
Ja, sie haben uns ausnahmsweise zum Müll-Abladen eingeteilt.
A big sign said “NO DUMPING.
Ein großes Schild besagte: »MÜLL ABLADEN VERBOTEN.
‘You can’t just dump her on me,’ I protested.
»Du kannst sie nicht einfach bei mir abladen«, protestierte ich.
I had been meaning to drop them at the dump.
Ich hätte sie eigentlich am Müllplatz abladen sollen.
The island was a garbage dump.
Die Insel war eine Müllhalde.
Hills a garbage dump?
»Der Hügel ist eine Müllhalde
It was like a rubbish dump.
Es sah aus wie auf einer Müllhalde.
Scrad’s apartment was a dump.
Scrads Appartement war eine Müllhalde.
Take him out to the dump.
Fahr ihn hinaus zur Müllhalde.
The dump was a short distance ahead.
Die Müllhalde war nicht mehr weit weg.
The car was nearing the dump now.
Der Wagen näherte sich der Müllhalde.
Pity it's such a dump though."
Schade, daß es ausgerechnet so eine Müllhalde ist
Like the teeth on the rats at the dump.
Wie die Zähne der Ratten auf der Müllhalde.
Can you dump it for me?
Können Sie es für mich wegwerfen?
But I couldn’t take it off and dump it.
Aber ich konnte ihn nicht ausziehen und wegwerfen.
We can then simply trap them, fry them and dump them.
Dann können wir sie fangen, braten und wegwerfen.
You’d get thrown out, by mistake. End up in a dump. Or burnt.”
Man würde dich wegwerfen, aus Versehen, und du landest auf der Müllkippe oder wirst verbrannt.
If we dumped all that transplant material out, we’d have the whole Plateau against us.
Wenn wir alle Transplantate einfach wegwerfen würden, hätten wir das gesamte Plateau gegen uns.
If I had my way, I’d dump them all into a drone and junk it on the nearest sun.”
Wenn es nach mir ginge, würde ich sie alle in eine Wegwerf -Raumkapsel kippen und in die nächste Sonne schmeißen.
“If he told you to dump your gemstones, would you do it?” she said sharply.
»Wenn er dir sagen würde, du solltest deine Edelsteine wegwerfen, würdest du es tun?«, fragte sie scharf.
I should have dumped the wallet and kept the cash, as Steff had taught me to do.
Ich hätte die Brieftasche wegwerfen und nur das Geld behalten sollen, wie Steff es mir beigebracht hatte.
The sorting, cleaning, dumping was purely a pain in the ass, but the demands of it kept him from feeling helpless.
Das Aussortieren, Säubern und Wegwerfen ging ihm zwar auf die Nerven, aber zumindest fühlte er sich bei diesen Tätigkeiten weniger hilflos.
She should dump this picture of him, grinning at her so jauntily from the art nouveau brass frame, but with that uncertainty in the eyes.
Sie sollte das Foto wegwerfen, auf dem er sie so unverschämt aus dem bronzenen Art Nouveau-Rahmen angrinst, aber auch mit dieser Unsicherheit in den Augen.
Tankers illegally dumping toxic waste on our shores.
Tanker verklappen illegal giftige Abfälle in unser Meer.
“Sure, because I’m dumping chemicals all night long.”
»Na klar, weil ich die ganze Nacht lang Chemikalien verklappe
And that meant working his way across the Pacific, helping haul the remnants of Sea State to reclamation yards now that ocean dumping wasn’t just illegal, but maybe suicidal as well.
Und das bedeutete, er mußte seinen Weg über den Pazifik machen und den Resten des Ozeanstaates zu Reklamationshöfen verhelfen – jetzt, da Verklappen im Meer nicht gerade illegal war, aber vielleicht doch selbstmörderisch sein konnte.
A woman rose to note that a consortium of transnats coordinated by Armscor was building a continuous shuttle system to harvest nitrogen from the almost pure nitrogen atmosphere of Titan, liquefying it and flying it back to Mars and dumping it in the upper atmosphere.
Eine Frau stand auf und bemerkte, daß ein von Armscor geleitetes Konsortium Transnationaler ein ständiges Shuttlesystem errichtete, um Stickstoff aus der fast reinen Stickstoffatmosphäre von Titan zu gewinnen, ihn zu verflüssigen, zum Mars zu fliegen und in der oberen Atmosphäre zu verklappen.
noun
Formosa—that's a dump.
Formosa ist ein Kaff.
Nothing ever happens in this dump.
In diesem Kaff passiert nie was.
What a bloody dump. What a country.
Was für ein verdammtes Kaff. Was für ein Land.
Lord, what a rundown dump this place is.
Herrgott, ist das ein heruntergekommenes Kaff.
“There’s something going on in that dump of a village.
In diesem Kaff geht irgendetwas vor sich.
He’s so different from the other guys in this dump.”
Er ist so ganz anders als die anderen Typen hier in diesem Kaff.
It’s a flat, hopeless dump on the Volga.”
Es ist ein plattes, hoffnungsloses Kaff an der Wolga.
‘What’s to do in this dump at night?’ I wasn’t tempted.
»Was kann man denn in diesem Kaff abends so machen?« Ich geriet nicht in Versuchung.
‘And good thing I’m never getting out of this dump.’
»Und gut, dass ich nie aus diesem Kaff rauskomme.«
Besides, what would I do with all that money in a dump like this town?
»Was soll ich in so einem Kaff mit dem ganzen Geld anfangen?«
“In a garbage dump.”
»Auf einer Müllkippe
Others are dumping grounds.
Andere sind Müllkippen.
I want to get out of this dump.
Ich will aus dieser Müllkippe raus.
So that was why it looked a dump.
Darum sah’s hier also aus wie auf einer Müllkippe.
the old dump road here .
die alte Straße zur Müllkippe hier...
Looks like they haven’t gotten around to dumping the trash.”
Sieht so aus, als ob sie noch nicht bei der Müllkippe gewesen sind.
Like gulls round a rubbish dump.
Wie Möwen rund um eine Müllkippe.
Every Empire needs a dumping ground.
Jedes Imperium braucht eine Müllkippe.
Perhaps we are both rubbish dumps.
Vielleicht sind wir beide Müllkippen.
It’s a garbage dump with six shacks adjacent.
Eine Müllkippe mit sechs Baracken.
verb
Dumped along the side of a country road.
Sein lebloser Körper lag am Rand einer Landstraße.
Torn drapes and bedding lay dumped on the floor.
Zerrissene Vorhänge und Bettücher lagen über den Fußboden verstreut.
A cash register was dumped on its side directly in my path.
Direkt vor mir lag eine umgekippte Registrierkasse am Boden.
The bed was jumbled and his sack of clothes was dumped on the chair.
Das Bett war zerwühlt, und seine Kleidertüte lag achtlos hingeworfen auf dem Stuhl.
TV tubes dumped on chairs and a dusty old couch.
Auf den Sesseln und einer staubigen alten Couch lagen TV-Röhren.
I wired back 'No stores at Twelve Mile Dump.' Too late.
Ich telegraphierte zurück: »Keine Lager im Zwölfmeilendepot.« Zu spät.
When the dump exploded, it would almost certainly bury the hangar beneath it.
Wenn das Lager explodierte, würde es den Hangar nahezu mit Sicherheit unter sich begraben.
They were right where Earl Carroll said they’d been dumped.
Sie lagen genau da, wo man sie nach Angaben von Earl Carroll abgeladen hatte.
noun
“What do you call this dump?”
»Wie heißt dieses Nest
But now it feels as though something is about to happen in the godforsaken dump.
Aber jetzt hat sie das Gefühl, dass in diesem gottverlassenen Nest etwas passieren wird.
I'm off to some dump in southern Sweden in a few days' time.
Ich fahre in ein paar Tagen in ein Nest nach Südschweden.
‘But I’ve read that Vladivostok is an appalling dump, a mere village!’
»Aber ich habe g-gelesen, Wladiwostok sei ein unglaubliches Nest, ein Dorf!«
Can’t you simply tell me what has been going on in this hopeless dump of a town?’
Kannst du mir nicht einfach erzählen, was in diesem elenden Nest eigentlich los ist?
I guess technically I’d get credited for Glimmer and the girl from District 4, too, for dumping that nest on them.
Wahrscheinlich rechnen sie mir den Tod von Glimmer und dem Mädchen aus Distrikt 4 an, weil ich das Nest auf sie habe fallen lassen.
But when I ask him how soon we can get out of this dump of a town and go to sea, I don’t even get an answer.
Aber wenn ich ihn frage, wann gehen wir weg aus diesem Nest, wann gehen wir zur See, dann krieg ich keine Antwort.
In that dump that had five thousand cows to five hundred people, where the crime of the century was the theft of sixty-five dollars from the local post office, I was called a marshal.
In dem Nest, wo auf fünfhundert Einwohner fünftausend Kühe kamen und der Diebstahl von fünfundsechzig Dollar auf der Post als das Verbrechen des Jahrhunderts galt, da war ich ›Marshall‹.
There could hardly be a place dirtier, uglier, more inhospitable than that godforsaken dump, where, after the end of his prison sentence, he had spent another seven years as what they called an eternal exile.
Es gab wohl kaum einen Ort, der dreckiger, hässlicher, unwirtlicher war als dieses verdammte Nest, in dem er – nach Beendigung seiner Haftstrafe – noch sieben Jahre als sogenannter ewig Verbannter zugebracht hatte.
noun
They reached the dump.
Sie erreichten das Depot.
But there was no fuel in the dump.
Doch im Depot gab es kein Benzin.
Sir Joseph was supposed to be responsible for the dumps in the south- west corner of England.
Sir Joseph sollte für die Depots in der Südwestecke Englands verantwortlich sein.
And Mikko could have told Oskar about the fuel dump.
Und Mikko konnte Oskar von dem geheimen Treibstoff-Depot erzählt haben.
There a ladies' room in this dump?" "Over there," he nodded. "You feel a sting, back at the Bank?
Gibt es in diesem Depot eine Toilette?« Er nickte. »Da drüben. Haben Sie bei der Bank einen Stich gefühlt?
Every prosperous town had a Tip, though in the East it was sometimes called a Till, a Dump, or an Eebay.
Jede florierende Stadt hatte ihre Halde, die man im Osten auch Kippe, Depot oder Eebay nannte.
We left medical supplies and personnel at the dump and took off after the illegal.
Wir haben im Depot Medikamente, medizinische Ausstattung und Personal hinterlassen und uns danach an die Verfolgung des Illegalen gemacht.
The cooks and servers had instantly leapt to block the doors of the serving bays, which in these circumstances had the same value as ammunition dumps.
Die Köche und Kellner waren sofort herbeigesprungen, um die Türen der Ausgabeschalter zu versperren, die in diesem Fall denselben Wert wie Munitions-depots besaßen.
Unnatural lights have appeared in the sky and twice a dump of highly flammable ore has been set afire by mysterious means.
Unnatürliche Lichter sind am Himmel erschienen, und zweimal wurde ein Depot entflammbaren Erzes auf mysteriöse Weise in Brand gesetzt.
As for staff, we're a dumping ground--"
Was die Besatzung angeht, sind wir ein Schuttabladeplatz
In truth, the American colonies were as much a dumping ground as an escape, a forgetting place.
In Wahrheit jedoch waren die amerikanischen Kolonien nicht nur eine Zuflucht, sondern ebenso sehr ein Schuttabladeplatz, ein Ort des Vergessens.
Peyssou suggested dragging “the poor creatures” out to the public dump near Malejac and depositing them there.
Peyssou schlug vor, die »armen Tiere« auf den öffentlichen Schuttabladeplatz bei Malejac zu ziehen und dort liegenzulassen.
Obediently, Smiley swung slowly left, looking for an old house, though an old house in this Hanseatic dumping ground seemed a physical impossibility.
Gehorsam bog Smiley nach links ab und hielt nach einem alten Haus Ausschau, obgleich ein altes Haus auf diesem hanseatischen Schuttabladeplatz ein Ding der Unmöglichkeit schien.
He said that this was the first time in history that some effort was being made to select the best stock for colonization instead of using colonies as dumping grounds for misfits and criminals and failures.
Er sagte, es geschähe zum erstenmal, daß man sich bemühe, die besten Leute für die Kolonisation auszuwählen, anstatt wie früher die Kolonien als Schuttabladeplatz für die Versager, Kriminellen und Taugenichtse zu benutzen.
“My district’s a dumping ground, Rebus-don’t say you haven’t noticed.
Mein Wahlbezirk ist ein Müllabladeplatz, Rebus – sagen Sie nicht, das wäre Ihnen noch nicht aufgefallen.
The whole landscape looks to me like a sparsely overgrown dump.
Die ganze Landschaft kommt mir vor wie ein zugewehter, spärlich überwucherter Müllabladeplatz.
His body was supposed to end up in the trash so that it would be found rotting in a dump.
Die Leiche mußte auf den Müll geworfen werden, damit sie verwest auf einem Müllabladeplatz gefunden wurde.
Shade could now see the garbage dump, and the Humans’ town off to one side, and then the forests stretching out before them, beckoning.
Schatten konnte jetzt den Müllabladeplatz sehen und die Stadt der Menschen auf der einen Seite und dann die Wälder, die sich einladend vor ihnen ausdehnten.
Even if they were watching Cally’s place, they probably didn’t know you could get to it through the boarded-up dump.
Selbst wenn sie Callys Wohnung bereits überwachten, so wußten sie vermutlich nicht, daß ma n durch den mit Brettern verrammelten Müllabladeplatz dorthin gelangen konnte.
A file of sweepers, each with his load half hidden beneath his garment, were marching to some dreadful dumping-hole that existed on the edge of the jungle.
Eine Reihe von Straßenkehrern, jeder seine Last halb unter seinem Gewand verborgen, marschierten im Gänsemarsch zu einem scheußlichen Müllabladeplatz, den es am Rande des Dschungels gab.
It had become a rubbish dump, a sewer, a ditch clogged with shit and dead animals and everything else that people couldn’t be bothered to do anything with.
Der Fluss war zu einem Müllabladeplatz verkommen, einer schmutzigen Kloake, verstopft mit Fäkalien und Tierkadavern und all den anderen Dingen, bei denen die Menschen sich nicht die Mühe machten, sie anderweitig zu entsorgen.
When in February 2005 the regional commissioner attempted to reopen the landfill at Basso dell’Olmo near Salerno, townspeople spontaneously formed picket lines to impede the arrival of the trucks and block access to the dump.
Als der Regionalkommissar von Basso dell’Olmo bei Salerno im Februar 2005 versuchte, den örtlichen Müllabladeplatz wiederzuöffnen, formierten sich spontane Wachkommandos, die den Lkws den Zugang zur Deponie verwehrten.
He ambled on, passing the heaps of the county dump-the mountains of garbage clearly visible through and above the trees-and then crossing the low trestle over what, three miles east of here, would become Corpse Creek.
Er ging weiter, an den Halden des städtischen Müllabladeplatzes vorbei - die Müllberge waren deutlich zwischen und über den Bäumen zu sehen-, dann ging er über die schmale Brücke des Rinnsals, das drei Meilen östlich von hier zum Leichenbach wurde.
verb
She dumps them on the table and sits down, sorting them into piles.
Sie wirft sie auf den Tisch, setzt sich hin und fängt an, sie zu Stapeln zu ordnen.
He dumps the whole cartload on the table, and lines the envelopes up so that they’re in piles, ready to go.
Er lädt eine große Fuhre auf den Tisch und richtet die Umschläge so aus, dass sie in ordentlichen Stapeln zur Bearbeitung bereit liegen.
When Engelhardt’s train from Danzig arrives at Schlesischer Bahnhof, though, it is as if a needle were inserted in a balloon: within minutes, the flaying heat bursts, towering clouds gather, piling themselves over the city, and instantly it pours and dumps down in unimaginable, outrageous floods.
Als Engelhardts Danziger Zug jedoch im Schlesischen Bahnhof einfährt, ist es, als stecke man eine Nadel in einen Luftballon; binnen Minuten platzt die Hitzeblase, türmende Wolken ziehen herauf, stapeln sich über der Stadt, augenblicklich gießt und schüttet es in ungeahnten, schier unmöglichen Fluten.
they had to dump their crops onto the market, and the prices were tumbling—literally millions of farmers would be bankrupt before this year was by.
sie müssten ihre Ernte auf dem Markt verschleudern, und die Preise purzelten – noch vor Jahresende würden buchstäblich Millionen von Farmern bankrott sein.
Street people share lore with me over curbside dumps at midnight, under streetlamps.
Obdachlose erzählen mir um Mitternacht, unter Straßenlampen, vor Schutthaufen am Gehsteig ihre Geschichten.
"Looks more like a giant dump," Serge says, pointing to the mounds of debris all around them.
»Sieht mir eher wie ein riesiger Abfallhaufen aus«, sagt Serge und zeigt auf die überall sich auftürmenden Schutthaufen.
“And when the wrecking ball leaves and the dump trucks haul away the crap that used to be this railway station—this old railway station—where will you be?” “Leave us alone, please,” Henry said.
»Wenn die Abrissbirne hier fertig ist und der Schutthaufen, der mal der Bahnhof war, abtransportiert wird – wo werden Sie dann sein?« »Lasst uns bitte in Ruhe«, sagte Henry.
Twenty thousand tons of horse manure per day were gathered from the reeking streets and dumped in what we politely and euphemistically called “dust heaps”—huge piles of feces that rose near the mouth of the Thames like an English Himalaya.
Pro Tag wurden in den übelriechenden Straßen zwanzigtausend Tonnen Pferdemist aufgesammelt und auf sogenannte »Schutthaufen« geworfen: riesige Fäkalienberge, die sich in der Nähe der Themsemündung auftürmten wie ein englischer Himalaja.
They have no money for whisky, but plenty for telegrams to Mexico to confirm from the Swiss Embassy that there is not only a Mexican dump called Orizaba, but in very truth a whole lot of flourishing haciendas, some of them really occupied by ex-ministers, some of them larger than the canton of Zurich and some of them smaller.
Für Whisky haben sie kein Geld, aber für Telegramme nach Mexiko, um sich von der Schweizerischen Gesandtschaft bestä- tigen zu lassen, daß es nicht nur ein mexikanisches Drecknest namens Orizaba gibt, sondern tatsächlich eine ganze Reihe blü-
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test