Translation examples
noun
No drift this side,
Keine Drift auf dieser Seite.
But eventually it will drift again. I just let them go.
Dann driften sie wieder weg.
It’s a slow drift, though.
Es handelt sich aber um eine langsame Drift.
It’s certain to drift and tumble.
Es wird sicher driften und taumeln.
Blackthorne was measuring their drift.
Blackthorne schätzte ihre Drift ab.
And that’s when we started drifting apart.”
Und da fingen wir an, auseinander zu driften.
We’re drifting, it’s pushing us, carrying us into the offshoot again.
Wir driften, werden abgetrieben, wieder in die Flussarme.
My pupils keep drifting off the whole time.
Die Pupillen driften die ganze Zeit weg.
I peer inside the bag marked “Drift.”
Ich spähe in die Tüte, auf der Flower Drift steht.
We drift in close, the Tortoise is on automatic.
Wir driften dicht hinein, und die Schildkröte ist auf Automatik geschaltet.
verb
They are drifting downstream.
Aber sie treiben stromabwärts.
they drift with the tide.
sie treiben mit den Gezeiten.
But he is not drifting alone, we are all with him: where are we drifting to?
Aber er treibt ja nicht allein, wir alle treiben mit: wohin treiben wir?
Been drifting too long, putting off too much, drifting ...
Hab1 mich zu lange treiben lassen, zu viel aufgeschoben … mich treiben lassen…
But you haven't drifted.
Aber Sie haben sich nicht treiben lassen.
“But I’d be drifting with Heath.”
»Aber ich treibe mit Heath.«
She was drifting on her back.
Sie ließ sich treiben.
Or is he still just drifting?
Oder läßt er sich nur noch treiben?
It was easier just to drift .
Viel einfacher war es, sich treiben zu lassen...
They try to control the drift.
Sie versuchen, das Treiben zu kontrollieren.
noun
“It’s going to drift with these winds . “There,”
»Wegen der Böen wird sie abdriften …«
That is virtually impossible—there is always a certain amount of drift.
»Das ist praktisch unmöglich — es kommt immer zu einer gewissen Abdrift
I turned in for a dummy run, high but slow, to feel the drift.
Ich schwenkte zu einem Probeflug ein, hoch, aber langsam, um die Abdrift abzutasten.
The crosscurrent was bearing them unmistakably to what Orlando guessed was the northern side of the shoreline, but the drift was slight;
so daß sie nach Orlandos Einschätzung auf die Nordseite der Küste zuhielten, aber die Abdrift war gering;
Just as I am at the point of drifting away, I click myself back in and look at the board.
Als ich merke, dass ich langsam abdrifte, hole ich mich aktiv zurück und schaue wieder auf die Tafel.
Ships drifting off course, wrong compass bearings, taking noon sights – all that he could figure out.
Die Abdrift von Schiffen, die Mißweisung des Kompasses, die Mittagshöhe, all das konnte er ausrechnen.
In the face of such phallocentric gravitas, I find myself drifting into a delinquent, anti-interpretive mood.
Im Angesicht solch phallozentrischer Erhabenheit bemerke ich, wie ich abdrifte in einen verantwortungslos anti-interpretativen Modus.
Arno drifted in his own silent world, but Isaac wouldn’t let him fall into a mindless funk.
Arno ließ sich in seine eigene stille Welt abdriften, aber Isaac erlaubte nicht, dass er in tumbe Depression versank.
Isabelle tried to consider this but an ache had blossomed behind her eyes, and she wanted nothing more than to sleep, drifting off in a haze, having vodka-induced dreams.
Isabelle überlegte, aber hinter ihren Augen hatte sich ein Schmerz ausgebreitet, und sie wollte nur noch schlafen, in einen seligen Dämmer abdriften.
verb
His thoughts drift to the butler again.
Seine Gedanken wandern wieder zum Butler.
The smoke began to drift down, questing, coiling.
Der Rauch wand sich suchend abwärts.
My mind began to drift off again.
Meine Gedanken begannen erneut zu wandern.
Continents drift. Oceans rise and fall.
Kontinente wandern. Ozeane heben und senken sich.
Trever found his mind drifting.
Trever bemerkte, wie seine Gedanken zu wandern begannen.
Anna drifted down into the vaulted chamber.
Anna schwebte in den Raum mit den gewölbten Wänden hinein.
Jessica's wayward attention drifts yet again.
Jessicas unkonzentrierte Gedanken wandern schon wieder.
His gaze drifted to her hips. "Not bad."
Er ließ den Blick zu ihren Hüften wandern. „Nicht schlecht."
And my thoughts drifted back in time, to the classroom.
Und meine Gedanken begannen zu wandern, zurück in unser Klassenzimmer.
her expressions narrowed until all that remained was a tight, guarded smile that seemed to drift across the room the way a shadow drifts slowly across a wall.
ihre Mimik wurde immer knapper, bis nur noch ein angespanntes, verhaltenes Lächeln übrigblieb, das durch den Raum zu wandern schien, wie ein Schatten über die Wand.
verb
Or longer? They’ll drift, Doc.
Oder noch länger? Da ziehen sie doch ab, Ben.
Those white clouds drifting your way
Weiße Wolken ziehen zu dir
A small pull, and they drifted toward the floor.
Ein leichtes Ziehen und er fiel zu Boden.
Wraith-like you drift on out before the rain,
Gespenstergleich ziehst du weiter, draußen vor dem Regen,
Others had seen red shadows drifting across the moon.
Andere hatten rote Schatten über den Mond ziehen sehen.
In the space between the skyscrapers, clementine-coloured patches of cloud drift by.
Zwischen den Hochhäusern ziehen clementinefarbene Wolkenfetzen vorbei.
Smoke and ash has drifted as far as Malaysia and Singapore.
Rauch und Ruß ziehen schon bis nach Malaysia und Singapur;
“I understand.” Veils of clouds drift across Habib’s moon-face.
»Verstehe.« Wolkenschleier ziehen über Habibs Mondgesicht.
All I see are indifferent summer clouds drifting over the Pacific.
Ich sehe nur gleichgültige Sommerwolken, die über die Weiten des Pazifiks ziehen.
Her thoughts drift far afield, to a study trip with student Klemmer.
Ihre Gedanken ziehen in die Ferne, zu einer Klavierstudienreise mit dem Schüler Klemmer.
noun
Markets opening directionless, gradually drifting lower, Hamburg out of bed the wrong side, London continuing weak
Tendenz lustlos, später starke Kursrückgänge, Hamburg verstimmt, London schwächer
Suppose the tests show no drift, no neurosis, no latent psychosis, no character deformation, no psychopathic tendencies, in other words nothing?
Angenommen, die Tests zeigen keine Abweichungen, keine Neurosen, keine latenten Psychosen und keine psychopathischen Tendenzen – mit anderen Worten: Nichts.
Those guests and staff remaining showed a tendency to drift round the stacked baggage or wave from windows.
Jene Gäste und Bedienstete, die dablieben, zeigten die Tendenz, sich in der Nähe des aufgestapelten Gepäcks aufzuhalten oder von Fenstern aus zu winken.
though as far as I can remember, neither the tone, nor the manner, nor yet the drift of Captain S––'s remarks addressed to myself did ever, by the most strained interpretation, imply a favourable opinion of my abilities.
obgleich, soweit ich mich erinnern kann, weder der Ton noch die Art und ebensowenig die Tendenz seiner Äußerungen mir gegenüber auch nur im mindesten auf eine günstige Meinung von meinen Fähigkeiten schließen lie-
I then went downstairs, and I ascertained, in your presence, Watson, without your perceiving the drift of my remarks, that Professor Coram's consumption of food had increased--as one would expect when he is supplying a second person.
Darauf ging ich nach unten und bekam in Ihrer Anwesenheit, Watson, heraus, ohne daß Sie die Tendenz meiner Bemerkungen so recht wahrnahmen, daß Professor Corams Nahrungskonsum zugenommen hatte – wie man erwarten konnte, wenn er noch jemand anderen zu versorgen hatte.
And contrary to capitalism’s drift toward monopoly and duopoly in virtually every arena, these systems mimic nature’s genius for built-in redundancy by amplifying diversity wherever possible, from more seed varieties to more sources of energy and water.
Und im Gegensatz zum Kapitalismus mit seiner Tendenz zu Monopolen und Duopolen in fast allen Bereichen ahmen diese Systeme den Einfallsreichtum der Natur zur eingebauten Überfülle nach und erweitern die Vielfalt wo immer möglich, sei es durch noch mehr Saatgutvarianten oder durch noch mehr Quellen für Energie und Wasser.
noun
I could not escape the drifting history of the world.
Ich konnte dem Lauf der Weltgeschichte nicht entkommen.
If they shy from my darts, they drift right into yours.
Wenn sie vor meinen Speeren mißtrauisch zurückscheuen, laufen sie geradewegs in deine Speere hinein.
The sound of a morning news program from Old Tokyo drifts through the halls.
Irgendwo laufen die Morgennachrichten aus Alt-Tokio.
They drifted as the day advanced from wall to wall to keep out of the sun.
Im Laufe des Tages zogen sie, zum Schutz gegen die Sonne, von einer Mauer zur anderen.
And the time sense of the watchers drifted, contracted, slowing to a normal pace again.
Sie schienen jetzt zu erwachen, und die Zeit nahm wieder ihren normalen Lauf.
Closing her eyes, Rowena allowed her mind to drift.
Rowena schloß die Augen und ließ ihren Gedanken freien Lauf.
She tucked the phone bill away and let her mind drift.
Sie steckte die Telefonrechnung wieder in ihre Umhängetasche und ließ ihren Gedanken freien Lauf.
You’d have to allow for the slow drift of mutation that reworked every genome.
Natürlich musste man damit rechnen, dass jedes Genom im Laufe der Zeit mutiert.
The barrel drifts away and Richard falls forward, vomiting into the snow.
Der Lauf schwenkt zur Seite, Richard kippt nach vorne und erbricht sich in den Schnee.
Her dark hair drifted in the current.
Ihre Haare trieben in der Strömung.
Peter and Amy drifted together in the current.
Peter und Amy trieben zusammen in der Strömung.
A rudderless ball of flame, it drifted with the slow course of the river.
Es trieb brennend in der Strömung des Flusses.
The left arm drifted toward her, carried by the current.
Der linke Arm trieb von der Strömung getragen auf sie zu.
They drifted around another curve, carried smoothly in the flow of current.
Sie trieben, von der Strömung getragen, um eine weitere Biegung.
verb
Snatches of music drift in from the bar.
Musikfetzen wehen von der Bar herüber.
Then she felt a slight breeze drift through the house.
Dann spürte sie einen leichten Luftzug durchs Haus wehen.
The snow was deep here, blown into drifts with a hard carapace of crust.
Der Schnee war tief hier, zu Wehen aufgehäuft und von Harsch überkrustet.
Will the snow blow into drifts in the forest here, as it does in the highlands of the marsh country?
Wird der Schnee hier im Wald zu Wehen zusammengetragen, wie in dem Hochland um die Seenplatte?
More sand had blown through, subsuming the benches in wavelike drifts.
Der Sand war eingedrungen und bedeckte die Bänke mit welligen Wehen.
The fall into the drift had covered me in a light layer of snow, which had then melted.
Der Sturz in die Wehe hatte mich über und über mit Schnee bedeckt, der dann geschmolzen war.
The snow was in such thick drifts that I fell and then scrambled to my knees;
Der Schnee häufte sich zu derartigen Wehen, daß ich auf die Knie fiel und mich dann wieder hochrappelte;
Wet and dry, red and yellow leaves drift over the streets.
Nasse und trockene, rote und gelbe Blätter wehen über die Straße.
The snow fell thicker now, and was heaping in drifts across the path.
Der Schnee fiel nun in dichteren Flocken und lag in Wehen quer über dem Weg.
noun
Then he drifted off toward the music.
Dann ging er in Richtung der Musik.
I drift off to the water fountain.
Ich bewege mich Richtung Wasserspender.
The Play Pen was drifting in the same direction.
Die Play Pen trieb in dieselbe Richtung.
Then his thoughts drifted to another subject.
Dann wurden seine Gedanken in eine andere Richtung gelenkt.
At any rate she understood the drift of them.
Auf jeden Fall aber verstand sie, in welche Richtung sie zielten.
The Bastards began to drift toward the doors.
Die Höllenhunde setzten sich in Richtung der Türen in Bewegung.
Tibby’s attention was drifting over to Alex.
Tibbys Konzentration schwenkte in Richtung Alex ab.
Ubu drifted in the opposite direction, to the sick bay.
Ubu schwebte in die entgegengesetzte Richtung, zur Krankenstation.
noun
Curt's keen eyes scanned the star-blazing vault in which they drifted.
Curts scharfer Blick schweifte umher und schätzte ihre Position und ihre Abtrift ab.
She pulled the reaction pistol from the suit’s utility belt, squeezed off a measured squirt to slow her drift out from the ship’s skin.
Sie zog die Rückstoßpistole aus dem Gerätegürtel des Anzugs und gab einen kleinen, wohlbemessenen Schuß ab, um ihre Abtrift von der Haut des Schiffs zu bremsen.
then the sea anchor went out, a tube of material like a wind sock, dragging underwater upwind of them, slowing their drift to leeward, and mitigating the jarring impacts against small icebergs that were becoming more frequent as they all clustered against the lee shore. Now with the sea anchor in place, it was the brash ice and bergy bergs that were floating downwind faster than they were, and knocking against the windward hull, even as the leeward hull still slammed against a thickening ice mass.
Dann wurde der Seeanker, eine Art Windsack, ausgeworfen. Der zerrte unter Wasser zur Luvseite, verlangsamte ihre leeseitige Abtrift und milderte die knarrenden Stöße gegen kleine Eisberge, die häufiger wurden, als sie sich alle leeseitig zusammendrängten. Jetzt mit ausgefahrenem Seeanker waren es das Packeis und die kleinen Eisberge, die mit dem Wind schneller schwammen, gegen den zum Wind gerichteten Rumpf stießen, auch als der leeseitige Rumpf noch auf eine dicker werdende Eismasse traf.
noun
They did this by turns, lest the craft, untended, drift unfindably far off course.
Das taten sie abwechselnd, damit ein unbemanntes Fahrzeug nicht abtrieb und verlorenging.
Newkirk was hanging limply beneath the burned husk, which was drifting away from the Leviathan.
Newkirk hing jetzt schlaff unter dem verbrannten Aufsteiger, der von der Leviathan abtrieb.
The only question was, how far did she drift around and below the bend before she eventually sank?
Die Frage blieb nur, wie weit sie abtrieb, bevor sie endgültig sank …
He watched the smoke uncoil and drift away through the gap, thinning as it went.
Er sah zu, wie sich der Rauchknäuel entrollte und durch die Schlucht abtrieb und dabei immer dünner wurde.
he said. The Longworth and the Memphis, released from the asteroid, were drifting away.
»Triebwerke starten«, sagte er, während die Longworth und die Memphis, die nun nicht mehr an den Asteroiden gebunden waren, abtrieben.
Cato rose up and squinted into the heated air as he waited for the burning ship to drift away.
Cato richtete sich auf und wartete blinzelnd darauf, dass das brennende Schiff abtrieb.
We were in the water, more than a dozen of us, and he’d drifted away toward the deep end. He couldn’t swim.
Wir badeten gerade, zehn Jungs oder mehr, als plötzlich einer von uns ins tiefere Wasser abtrieb. Er konnte nicht schwimmen.
The boy stared bleakly at the gray drifts.
Der Junge starrte freudlos auf die grauen Verwehungen.
“We’re lucky there was a good, deep drift.”
»Was für ein Glück, dass wir diese schöne, tiefe Verwehung gefunden haben.«
But the place contained not just paper nests and drifts of hornet corpses.
Aber hier fand man nicht nur Papiernester und Verwehungen toter Hornissen.
the entire front half of the ship was buried in the drift.
Die gesamte vordere Hälfte der Hawk hatte sich in die Verwehung gegraben.
These horses cannot force drifts like these and go hungry too.
Die Pferde können sich nicht durch solche Verwehungen arbeiten und dabei hungrig bleiben.
They walked downhill through the snow, pushing their way through the drifts.
Sie gingen durch den Schnee hügelabwärts und mussten sich dabei ihren Weg durch die Verwehungen bahnen.
Black water running from under the sodden drifts of ash.
Unter den durchweichten Asche-verwehungen rann schwarzes Wasser hervor.
Every leaf, every thin metallic curl of foliage lay heaped in immense drifts.
Das gesamte Laub, jedes zusammengerollte Metallblättchen, war in riesigen Verwehungen aufeinandergehäuft gewesen.
Snow was falling, compounding the already knee-high drifts.
Es schneite, füllte die ohnehin schon kniehohen Verwehungen auf. Sie gingen lange Zeit;
verb
Valkyrie felt the shadows drift between them, and concentrated on spreading it out further.
Walküre spürte, wie die Schatten sich zwischen ihnen hindurchschlängelten, und konzentrierte sich darauf, sie weiter nach außen wabern zu lassen.
I was exhausted, you understand, and I had that blurring in the brain that makes you think you are no longer yourself, when you begin to drift in and out of consciousness, even though you are awake.
Du musst wissen, ich war erschöpft und hatte so ein Wabern im Gehirn, dieses Gefühl, als wäre man nicht mehr man selber, wo einem das Bewusstsein aus und an geht, obwohl man wach ist.
A dozen or so were Theo's size, ordinary fairies who had been visiting the comb for work or social reasons, but the ghastly majority were pixies and sprites and other small creatures, uncountable hundreds or even thousands of tiny bodies burned black, translucent wings curled and crisped, so that what had been an entire city of speaking, singing people now looked like drifts of dead flies.
Etliche waren ungefähr so groß wie Theo, gewöhnliche Elfen, die sich arbeits- oder besuchshalber in der Wabe aufgehalten hatten, aber die erdrückende Mehrheit waren Pitzel und Feen und andere kleine Wesen, unüberschaubare Hunderte oder sogar Tausende winziger Leiber, schwarz verbrannt, mit versengten und verstümmelten Flügeln.
Seems to me they can be anything as long as they drift around and con people.
»Mir scheint, sie können alles sein, solange sie umherwandern und Leute betrügen.«
For a moment he let his eyes drift around the tiny room.
Einen Moment lang ließ er den Blick in dem kleinen Zimmer umherwandern.
I saw ghosts of the dead drifting along either shore.
Links und rechts am Ufer sah ich Geister von Toten ziellos umherwandern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test