Translation examples
noun
It's like a copy of a copy of a copy.
Man stelle sich die Kopie der Kopie einer Kopie vor.
It’s a copy, just a copy!”
Es ist eine Kopie, nur eine Kopie!
Mama hissed. "Copy like they copy everything else.
»Kopie«, fauchte Mama. »Kopie wie sie alles kopier.
“One copy or many copies, I’m not sure, but the point is you can’t make copies of copies.
Eine Kopie oder viele, da bin ich nicht sicher, aber der entscheidende Punkt ist, man kann keine Kopien von Kopien anfertigen.
“Or copy them. “Copying sounds more plausible.
Oder zu kopieren. Kopieren klingt plausibler.
The printed book in his hands was a copy of a copy of a copy of a copy of the original, which no longer existed, except in his head.
Das gedruckte Buch in seinen Händen war die Kopie einer Kopie einer Kopie einer Kopie des Originals, das nicht mehr existierte, außer in seinem Kopf.
“No copies?” Investigations were usually awash in copies.
»Keine Kopien?« Ermittlungen ertranken für gewöhnlich in Kopien.
noun
That copy, at least.
Zumindest dieses Exemplar.
This was the only copy.
Dies war das einzige Exemplar.
Do you have a copy?
Haben Sie ein Exemplar?
What about the other copies?
Was ist mit den anderen Exemplaren?
Have you got your copies?
Haben Sie Ihre Exemplare vor sich?
We have just one copy.
Wir haben nur ein Exemplar.
It's the only copy.
Es gibt nur das eine Exemplar.
It’s Craydor’s copy.
Es ist Craydors Exemplar.
And they were his copies, his private copies, filched from his bedroom shelf.
Es waren seine Exemplare, seine privaten Exemplare, die sie aus dem Regal in seinem Zimmer geklaut hatte.
I have another copy.
Ich habe noch eine Abschrift.
It was a copy, not the original.
Es war eine Abschrift, nicht das Original.
But that was the last copy!
Aber das war die letzte Abschrift!
It’s the last copy.
Es ist die letzte Abschrift.
It was another copy of the same scroll.
Es war eine Abschrift desselben Texts.
“But you have no copy with you?”
»Aber Ihr habt keine Abschrift bei Euch?«
I'd do the copying myself.
Ich würde die Abschrift selbst vornehmen.
We all need copies.
Wir alle brauchen Abschriften.
This is your copy of the Mrin Codex.
Das ist deine Abschrift des Mrinkodex.
“And where’s that copy now?” “I don’t know.
»Und wo ist diese Abschrift jetzt?« »Das weiß ich nicht.
That is the only copy!" "They're lies,"
Und dies ist die einzige Ausfertigung!» «Das sind Lügen!
Each man now had his copy in his pocket.
Jeder von ihnen hatte jetzt seine Ausfertigung in der Tasche.
There were two sets of three copies each.
Es waren zwei Schriftsätze in dreifacher Ausfertigung.
“Please sign both copies,” she said.
»Bitte unterschreiben Sie beide Ausfertigungen«, sagte sie.
Greg put the cheque and one copy of the receipt into his pocket.
Greg steckte den Scheck mit einer Ausfertigung der Quittung in seine Tasche.
Across the other copy he wrote 'Compliments of Gregory H.
Quer über die andere Ausfertigung schrieb er ›Empfehlung von Gregory H.
Five copies of it lined up in a row in the news racks of the kiosk in front of them.
Sie klemmte in fünffacher Ausfertigung im Auslagenständer des Kiosks, vor dem sie standen.
This manifest also indicates three copies were made.
ßerdem geht aus diesem Manifest hervor, dass es in dreifacher Ausfertigung existiert.
He quickly drew up the contract, insisting on writing out both copies himself.
Rasch setzte er den Vertrag auf und beharrte darauf, beide Ausfertigungen selbst zu schreiben.
noun
The left side was a carbon copy of the first.
Die linke Seite war ein exaktes Abbild der rechten.
She was a carbon copy of her sister, or she had been once.
Sie war das Abbild ihrer Schwester oder war es zumindest früher einmal gewesen.
Studies the animals and such so he can make bronze automaton copies.
Sieht sich die Pferde und so was an, damit er nach ihrem Abbild bronzene Automaten herstellen kann.
As you said to me before, you are what I made you to be, and I made you as a copy of myself.
Es ist so, wie du gesagt hast: Du bist das, was ich aus dir gemacht habe, und ich habe dich als ein Abbild meiner selbst geschaffen.
Louis dragged a copy of the dim visible-light image over the radar image.
Louis überlagerte das Radarbild mit dem kaum erkennbaren Abbild des Lichtkreises.
He had a knife, a copy of something important enough in life to warrant ghostly reproduction.
Er hatte ein Messer, ein Abbild von etwas, das in der Realität bedeutsam genug war, um es in der Geisteswelt zu materialisieren.
An ugly little monster was all that was left of what had been a miniature copy of Hugo.
Vom perfekten kleinen Abbild Hugos war nur noch ein häßliches kleines Monster geblieben.
My working theory about ghosts was that they were copies of personalities that had somehow imprinted into the magic residue that accumulated on physical objects – the vestigia.
Meine Arbeitshypothese über Geister lautete, dass sie Abbilder von Persönlichkeiten waren, die sich irgendwie in die Magie eingeprägt hatten, die sich an und auf physischen Objekten sammelte – die Vestigia.
“We can get you good copies of everything here,” the manager assured him.
»Wir können Ihnen von allem hier Nachbildungen machen lassen«, schlug der Verkäufer vor.
the Gothic cathedral and the precise copy of London’s Crystal Palace;
die neogotische Kathedrale und die genaue Nachbildung des Londoner Glaspalasts;
said Dee, pointing a finger, “that thing is…a fake, a copy.
Ding«, sagte Dee und deutete mit dem Zeigefinger auf die Semmel. »Das Ding ist. eine Fälschung, eine Nachbildung.
“Why, of course. That’s good. That’s fine. How much would the copies cost?”
»Ah! Das wäre besser. Natürlich. Ausgezeichnet. Was würden denn solche Nachbildungen kosten?«
It was a ruin of handcut and handstained balsawood, Jimmy’s prized copy of the Cutty Sark.
Es war die aus Balsaholz gebastelte und selbst bemalte Nachbildung der Cutty Sark, Jimmys ganzer Stolz.
Beetle held up a wax disc—an exact copy of Septimus’s solid gold Keye.
siehst du?« Beetle hielt ihm eine Wachsscheibe hin – eine exakte Nachbildung des goldenen Zauberschlüssels, den er um den Hals trug.
I had often wondered if the rumors were true, whether a copy existed, somewhere in the depths of the Prison.
»Ich habe mich oft gefragt, ob die Gerüchte wahr sind und ob wirklich eine Nachbildung existiert, irgendwo in den Tiefen des Gefängnisses.«
She took the copy she and Ailiki had made and eased it into the torbaoz, pushing it well down among the rest of the ritual objects.
Sie nahm die Nachbildung, die sie und Ailiki angefertigt hatten, und schob sie in die Torbaoz, stopfte sie mitten zwischen die anderen Ritualgegenstände.
“She’d notice.” “I made a copy,” Alk said, “trying to get it to change size the same way.
»Ich habe eine Nachbildung angefertigt«, sagte Alk, »und versucht, es zuwege zu bringen, dass sie die Größe ebenso ändert wie das Original.
The best place for multiple copies.
Der beste Ort für Vervielfältigungen.
The use of any part of this publication, reproduced, transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, or stored in a retrieval system without the prior written consent of the publisher—or in the case of photocopying or other reprographic copying, license from the Canadian Copyright Licensing agency—is an infringement of the copyright law.
Urheberrechtsverstöße schaden den Autoren und ihren Werken, deshalb ist die Weiterverbreitung, Vervielfältigung oder öffentliche Wiedergabe ausdrücklich untersagt und kann zivil- und/oder strafrechtliche Folgen haben.
This eBook is copyright material and must not be copied, reproduced, transferred, distributed, leased, licensed or publicly performed or used in any way except as specifically permitted in writing by the publishers, as allowed under the terms and conditions under which it was purchased or as strictly permitted by applicable copyright law. Any unauthorised distribution or use of this text may be a direct infringement of the author’s and publisher’s rights and those responsible may be liable in law accordingly. Epub ISBN: 9781407064420 Version 1.0
Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung ist nur mit Zustimmung des Verlags zulässig. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. eBook ISBN 978-3-423-40522-5 (epub) ISBN der gedruckten Ausgabe 978-3-423-21217-5
Copy Editing by Leigh Haig All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without the written permission of the author. Acknowledgements Thank you to Larry Roberts, the Roberts family, and the magnificent artist David Ho. More thanks to my friends Jody, John L., Paul, Steve, Norm, Scott N., Nick K., Wilum, JD, Chesya, Justin, Ellen, Gordon, Lucius, Jeff F., Jeff V., and my brother Jason.
Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung ist nur mit Zustimmung des Verlags zulässig. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. eBook ISBN 978 - 3 - 423 - 40890 - 5 (epub) ISBN der gedruckten Ausgabe 978 - 3 - 423 - 71188 - 3 Ausführliche Informationen über unsere Autoren und Bücher finden Sie auf unserer Website
The author and publisher have provided this e-book to you for your personal use only. You may not make this e-book publicly available in any way. Copyright infringement is against the law. If you believe the copy of this e-book you are reading infringes on the author’s copyright, please notify the publisher at: us.macmillanusa.com/piracy.
Hinweis zu Urheberrechten Sämtliche Inhalte dieses E-Books sind urheberrechtlich geschützt. Der Käufer erwirbt lediglich eine Lizenz für den persönlichen Gebrauch auf eigenen Endgeräten. Urheberrechtsverstöße schaden den Autoren und ihren Werken, deshalb ist die Weiterverbreitung, Vervielfältigung oder öffentliche Wiedergabe ausdrücklich untersagt und kann zivil- und/oder strafrechtliche Folgen haben. In diesem E-Book befinden sich Verlinkungen zu Webseiten Dritter. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass sich die Ullstein Buchverlage GmbH die Inhalte Dritter nicht zu eigen macht, für die Inhalte nicht verantwortlich ist und keine Haftung übernimmt.
noun
“They made a copy of Carol’s key when they killed her.”
»Sie haben einen Abdruck von Carols Schlüssel gemacht, als sie sie umgebracht haben.«
“There’s a huge difference between my drawings and your copies.”
»Zwischen meinen Zeichnungen und den Abdrucken gibt es einen riesigen Unterschied.«
Carol’s key was never copied, Doctor.” He paused to let it sink in.
Von Carols Schlüssel ist kein Abdruck gemacht worden, Doktor.« Er ließ Judd Zeit, darüber nachzudenken.
Back at Alexanderplatz I visited a locksmith and gave him the mould to make a copy of Jeschonnek’s office keys.
Zurück am Alexanderplatz, suchte ich einen Schlosser auf und gab ihm den Abdruck, um mir einen Nachschlüssel zu Jeschonneks Büro anfertigen zu lassen.
Those were the days before telephones were routinely owned in England, and my mother had had on her lap a copy of the local newspaper in which people advertising items for sale printed their whole addresses.
Es war die Zeit gewesen, als noch nicht jeder in England ein Telefon besaß, und meine Mutter hatte auf dem Schoß eine Ausgabe der Regionalzeitung, in der die Leute, die Gegenstände zum Verkauf anboten, noch ihre vollständigen Anschriften abdrucken ließen.
A copy of their will.
Ein Durchschlag ihres Testaments.
By letter.'' May I see a copy.?
Kann ich den Durchschlag sehen?
It contained a carbon copy of a document.
Sie enthielt den Durchschlag eines Dokuments.
She did not ask why he wanted the copies.
Warum er diese Durchschläge haben wollte, fragte sie nicht.
It was a questionnaire, or rather a carbon copy of a questionnaire.
Es war ein Fragebogen oder besser der Durchschlag eines Fragebogens.
He made carbon copies of nothing he wrote. He mailed off
Er machte von allem, was er schrieb, keine Durchschläge.
He handed the redheaded agent a copy of his flight plan.
Er reichte dem Rothaarigen einen Durchschlag seines Flugplanes.
Then yesterday he circulated it among the Präsidium, and did not send me a copy.
Gestern verteilte er ihn dann im Präsidium, ohne mir einen Durchschlag zu schicken.
A charming, truly informative letter, a carbon copy of it, to be precise;
Einen entzückenden, wahrhaft aufschlußreichen Brief, einen Durchschlag davon, um genau zu sein;
noun
He wanted some copies for himself.
Er wollte Abzüge für sich selbst.
They were copies of a booking photo.
Es waren Abzüge eines Polizeifotos.
“I’d like a copy for myself.”
»Ich hätte auch gern einen Abzug davon.«
“You … made copies of the ‘sleeping ID’ —”
»Ihr … habt Abzüge von dem ›Schlaffoto‹ gemacht –«
“If you want, you can have a copy at four o’clock.”
»Wenn Sie wollen, können Sie um vier Uhr einen Abzug haben...«
“Extra copies of your boyfriend’s picture.” “Thanks.
»Noch ein paar Abzüge vom Bild deines Freundes.« »Danke.
I have it at home. I have copies of the photographs as well.
Es liegt bei mir zu Hause. Und Abzüge von den Fotos hab ich auch.
She hadn’t sent him a copy of every picture on the rol ;
Sie hatte ihm einen Abzug von jedem Bild des Films geschickt;
Freud always had a copy in his office.
Freud hatte auch stets einen Abzug dieser Radierung in seinem Büro gehabt.
She is a woman in miniature, a copy as yet incomplete.
Sie ist eine Miniaturfrau, eine noch unvollständige Nachahmung.
His actions are in themselves grotesque, and copying the symbolism is so sick that .
Seine Taten an sich sind so grotesk und seine Nachahmung der Symbolik so krank, daß …
Moats can be created by trade secrets that keep other businesses from copying them.
Gräben können auch in Betriebsgeheimnissen bestehen, die andere Unternehmen an der Nachahmung hindern.
It was not long before it was discovered that Dov had a remarkable aptitude for copying and duplicating.
Es dauerte nicht lange, bis sich herausstellte, daß Dov eine außerordentliche Begabung für Nachahmungen besaß.
The zechine was a copy of the florin made by the Republic of Venice; it was also called dukat.
Die Zechine war die Nachahmung des Florin durch die Republik Venedig, sie wurde auch Dukat genannt.
no doubt the copy it’d made of itself had melted into the light and air it had come from.
zweifellos hatte die Nachahmung sich wieder in die Luft und das Licht aufgelöst, aus denen Churrikyoo sie geschaffen hatte.
Though I bet the goggles are copying the masks, in just the same way that those silver capes we nicked are close copies of the original spirit-capes.
Doch, wahrscheinlich sollen die Brillen den Zweck der Masken erfüllen, so wie die Silberumhänge, die wir aus dem Klubhaus mitgenommen haben, Nachahmungen von Geisterumhängen sind.
“All but one bottle,” answered Tom. “There’s one that holds a real place, not a copy.
»Mit Ausnahme einer Flasche«, antwortete Tom. »Eine gibt es, die eine echte Welt enthält, keine Nachahmung.
I'm talking of artificial photosynthesis, of copying the methods nature took three billion years to perfect.
Ich rede von künstlicher Photosynthese, der Nachahmung jenes Verfahrens, das von der Natur in drei Milliarden Jahren bis zur Perfektion entwickelt wurde.
The smile sent a small shiver through Charley – it was like a ghost copy of Ash’s trademark grin.
Das Lächeln schickte Charley einen kalten Schauder über den Rücken – es war eine unheimlich echt wirkende Nachahmung von Ashs bekanntem Lächeln.
“Have you thought of a way to copy yourself?” “Perhaps,” she replied. “Perhaps.”
»Hast du einen Weg gefunden, wie du dich vervielfältigen kannst?« »Vielleicht …«, antwortete sie. »Vielleicht.«
“You think she’ll have a file marked SECRET FORMULA FOR STOPPING THE AGING PROCESS IN CLONES—DO NOT COPY?”
»Glaubst du, sie hat eine Akte, auf der steht GEHEIMFORMEL ZUR VERHINDERUNG DES ALTERUNGSPROZESSES BEI KLONEN – NICHT VERVIELFÄLTIGEN
When he finished his poem, how would he get it duplicated? There were no chancelleries back home anymore, of course, where he could get scribes to do the copying.
Wenn er sein Werk fertiggestellt hatte, wie sollte er es dann vervielfältigen lassen? Die Schreibwerkstätten in seiner Heimat gab es nicht mehr.
Since an artificial intelligence could copy itself indefinitely, Omnius would never surrender, not even in the face of overwhelming military resistance. The evermind would be nearly impervious . . .
Da sich eine künstliche Intelligenz unbegrenzt vervielfältigen konnte, würde Omnius niemals kapitulieren, nicht einmal angesichts einer überwältigenden militärischen Überlegenheit.
The captain entertained himself by copying the maps and adding sites of his own invention, with detailed descriptions, then selling them for a king’s ransom to antique dealers in London.
Der Kapitän vertrieb sich die Zeit damit, diese Karten zu vervielfältigen und eigene Orte dazuzuerfinden, versah alles mit ausführlichen Erklärungen und verkaufte die Karten schließlich zu stolzen Preisen an Antiquare in London.
I have to copy the writing.
Ich muss die Inschriften übertragen.
We are forwarding to the East Coast, and copies will be on the shortwave.
Wir übertragen bis zur Ostküste und auch auf Kurzwelle.
She asked me to copy it, in Japanese. And I did.
Sie bat mich, ihn ins Japanische zu übertragen. Und ich tat es.
‘Get it all down on a slate and you can copy it up later.’
»Zeichnet das alles auf eine Schiefertafel. Ihr könnt es später übertragen
“Most likely,” Alice said. “They were copied from her to you.
»Höchstwahrscheinlich«, bestätigte Alice. »Sie wurden von ihr auf dich übertragen.
That he had looked up the answers and copied them on to his paper. Is that right?
Daß er die Antworten nachgesehen und in seine Prüfungsarbeit übertragen hatte. Stimmt das?
Your man was using a remote sensing instrument and copying the data into his notebook.
Unser Mann hat ein Radiometer benutzt und die Daten in sein Notizbuch übertragen.
When I finish each page, I transfer it to hard copy on microvellum produced by the recycler.
Wenn ich mit einer Seite fertig bin, übertrage ich sie auf Mikropergament, das mir die Wiederaufbereitungsanlage liefert.
But he had nevertheless copied out the name and the phone number—why?—in the address book he had at the time.
Aber den Namen und die Telefonnummer hatte er trotz allem – warum? – in sein damaliges Adressbüchlein übertragen.
noun
After a moment or two, the printer scrolled out hard copy.
Nach ein paar Augenblicken spie der Drucker etwas aus.
Conklin hit a key, and the printer chugged out hard copies of the photos.
Conklin drückte eine Taste, und der Drucker fing an zu surren.
Tessa looked fatigued: the pressure of getting copy ready for tomorrow’s edition.
Tessa wirkte müde: der Druck, alles für die morgige Ausgabe druckfertig zu haben.
Mock me up a copy of the headline with the photo before you run it.
Bastelt mir eine Ausgabe von Schlagzeile und Foto, bevor ihr in Druck geht.
I'm going to copy it over.
Ich werde es noch abschreiben.
And only you are to copy it.
Und nur du darfst es abschreiben.
He would have to copy the letter.
Nun würde er den Brief noch einmal abschreiben müssen.
I have to copy these lines down.
Ich muss diese Zeilen zuerst abschreiben.
We were copying from the board.
Wir mussten etwas von der Tafel abschreiben.
I wanted to copy a few of the recipes.
Ich wollte mir ein paar Rezepte abschreiben.
I wanted to copy her Shakespeare essay.
Ich wollte den Shakespeare-Aufsatz von ihr abschreiben.
I could just copy out pages and pages of it.
Daraus könnte ich seitenweise abschreiben.
I’ll make you copy it, then we’ll compare handwritings.”
Du wirst es abschreiben, und wir vergleichen die Handschriften.
It’s annoying how they copy one another.
Es ist nervtötend, wie sie einander nachahmen.
I decided that was one style I was not going to copy;
Ich beschloß, daß ich diesen Stil nicht nachahmen würde.
“Angelique will probably want to copy her aunt.”
»Angelique wird wahrscheinlich ihre Tante nachahmen wollen.«
But who could be copying something he never heard of…?
Aber wer sollte etwas nachahmen, wovon er noch nie gehört hat ...?
Seriously, my life was not meant to be an example to copy.
Ernsthaft, mein Leben war nicht als Vorbild gedacht, das ihr nachahmen sollt.
A lot of people thought I’d copied you, like always.
Wie immer dachten viele, dass ich Sie nur nachahmen würde.
'I will copy you, Alys, and learn your skills,' he said.
»Ich werde dich nachahmen, Alys, und deine Künste erlernen«, sagte er.
You see how they copy our phonetics and tone.
Du weißt, wie sie unsere Laute und unseren Tonfall nachahmen.
I can copy things, learn the right moves and steps.
Ich kann Dinge nachahmen, kann die richtigen Züge und Schritte erlernen.
I think this lunatic picked on my family because he was copying Bronk.
Ich glaube, dieser Wahnsinnige hat sich meine Familie ausgesucht, weil er Bronk nachahmen will.
‘Could the keys be copied?’
»Hätte man die Schlüssel nachmachen können?«
I’ll have to get the keys copied by then.
Bis dahin werde ich die Schlüssel nachmachen lassen müssen.
But it won’t do for me to copy you. What is her name?” “Priddy.
Aber ich kann euch das nicht gut nachmachen. Wie heißt sie?" „Priddy.
'Need some more copies?' Walt asked.
»Willst du wieder den Schlüssel nachmachen lassen?«, fragte Walt.
Nobody could copy his writing like that, you blind fool.
Niemand könnte seine Schrift so nachmachen, Sie blinder Trottel.
He’s copied Kim’s keys.’ She sank down on the chair by the table.
Er hat Kims Schlüssel nachmachen lassen.« Sie ließ sich auf einen Stuhl fallen.
I copied them and then put them back so there won’t be any missing.’
Ich habe sie nachmachen lassen und den Bund zurückgehängt, so dass sein Fehlen nicht auffällt.
he had had it copied, then returned it to her before she woke up.
Er hatte ihn nachmachen lassen und ihr danach wieder in die Handtasche gesteckt, bevor sie aufgewacht war.
He looks so miserable, I start copying him, just to make him feel better.
Er sieht so unglücklich aus, dass ich es ihm nachmache, nur damit er sich besser fühlt.
She’d meant to copy it—in white or in black—like all the others, but she liked the cut of the dress so much that she copied it in white and in black.
Sie wollte es nachmachen – in Schwarz oder Weiß – wie alle anderen Kleider, doch ihr gefiel der Schnitt so sehr, daß sie es sich in Schwarz und in Weiß nähte.
He has given Rekh leave to take the old one and have it copied for his own work.
Rekh darf den alten benutzen und ihn nachbilden lassen.
noun
Ngoc Thuy waited until it was time for recess to copy it down.
Ngoc Thuy hatte bis zur Pause gewartet und es dann abgeschrieben.
The phone company probably told him you ordered a copy of the bill.
Bestimmt hat ihm die Telefongesellschaft mitgeteilt, daß du die Duplikate angefordert hast.« Nachdenklich machte sie eine Pause.
He paused, then adjusted his glasses and glanced back down at his copy.
Er machte eine kleine Pause, rückte seine Brille zurecht und schaute wieder auf seinen Redetext hinunter.
If the Holts were watching everything on camera, naturally they’d think I was copying over a lead.
Wenn die Holts alles über die Kameras beobachtet haben, nehmen sie natürlich an, ich pause hier einen Hinweis ab.
I suggest a brief break, and this time my dear Joseph, do copy your strolling wife and move about.
Ich schlage eine kurze Pause vor. Und, lieber Joseph, mach es gleich deiner Frau und geh etwas umher.
I’m just getting a copy of this poem so Amy, Nellie, and I can stare at it for another six or seven hours.
Ich pause nur das Gedicht ab, damit Amy, Nellie und ich es noch weitere sechs bis sieben Stunden anstarren können.
It’s somebody trying to copy the Shooter.”
Es ist jemand, der versucht, den Shooter zu imitieren.
The group then attempted to copy his action.
Anschließend versuchte die Gruppe, sein Manöver zu imitieren.
I tried often to copy Woodell’s Zen monk demeanor.
Ich versuchte oft, Woodells Zen-Haltung zu imitieren.
I took to copying his way of moving, much to Cubes’s amusement.
Ich begann, die Art und Weise seiner Bewegungen zu imitieren – sehr zu Cubes’ Belustigung.
I suppose there was no harm in it, but why do girls copy what the boys do?
Es ist wohl nichts weiter dabei, aber warum müssen Mädchen alles imitieren, was Jungen machen?
Bosch knew style could be copied but something about the poem ground into him.
Bosch wußte, daß man Stil imitieren konnte. Aber irgend etwas an dem Gedicht fraß sich in sein Herz.
My cousin copied his slap shot slavishly; to please him the other boys took to calling him “Boom Boom” and the nickname stuck.
Mein Vetter bemühte sich, Geoffrions knallharten Schlag genau zu imitieren, sodass ihn die anderen Jungen, um ihm eine Freude zu machen, ebenfalls »Champ« nannten. Dieser Spitzname blieb ihm.
Their five fingers were as dextrous in reproducing arbitrary patterns as their oral cavities were in producing understandable pitched noises that Humans could copy.
Die fünf Finger der 'dini waren in der Erzeugung willkürlicher Muster so geschickt, wie ihre oralen Hohlräume im Ausstoßen hoher, verständlicher Töne, die ein Menschen imitieren konnte.
‘Our target readership starts at ten years old…,’ he said, ‘but there is no upper limit.’ His bet was that, more and more, mothers would tend to copy their daughters.
»Unsere Zielgruppe beginnt bei den Zehnjährigen …‹, sagte er, »aber es gibt keine Obergrenze.‹ Er ging davon aus, daß der Hang der Mütter, ihre Töchter zu imitieren, immer ausgeprägter würde.
This business of copying the gringos’ ways is bad for the soul,” Elvira maintained, scandalized by the excesses of the newly rich, who were trying to live life as they had seen it in the movies.
Dieses Nachäffen von Gringomoden ist schlecht für die Seele«, beharrte Elvira, empört über die Großmannssucht der Neureichen, die leben wollten wie im Film.
verb
He got the best singers in ancient Rome to come to his palace and sing every night so he could copy them, and he practiced singing all the time, he never ate apples anymore because people said they were bad for singing, and every day he went to bed with a big piece of metal on his chest to make his breatheing stronger.
Er hat jeden Abend die besten Sänger im alten Rom in seinen Palast eingeladen und für sich singen lassen, damit er ihnen abgucken kann, wie es geht, und er hat die ganze Zeit Singen geübt, er hat keine Äpfel mehr gegessen, weil er gehört hat, Äpfel sind schlecht für die Stimme, und wenn er ins Bett gegangen ist, hat er sich immer eine dicke Eisenplatte auf die Brust gelegt, um seinen Atem zu trainieren.
Charles gave him one piece at a time to work on, and when the copy was ready, he substituted it for the real piece.
Charles gab ihm immer nur ein Stück zum Nacharbeiten, und wenn ein Falsifikat fertig war, tauschte er es gegen das echte Stück aus.
verb
he asked. “Of course. Feel free.” The policeman came over to the table and, his eyes fixed on the magnifying lens, began to copy the numbers.
»Sie gestatten?«, fragte er. »Aber selbstverständlich, fühlen Sie sich wie zu Hause.« Vargas stellte sich neben den Arbeitstisch, fixierte die Linse und schrieb sich nach und nach die Zahlengruppen auf.
He watched as Krum and Lynch dived again in slow motion. WRONSKI DEFENSIVE FEINT—DANGEROUS SEEKER DIVERSION read the shining purple lettering across his lenses. He saw Krum’s face contorted with concentration as he pulled out of the dive just in time, while Lynch was flattened, and he understood—Krum hadn’t seen the Snitch at all, he was just making Lynch copy him.
Er sah noch einmal in Zeitlupe Krum und Lynch im Sturzflug.»Wronski-Bluff – gefährliche Falle für den Sucher«, sagte die leuchtende Purpurschrift auf der Linse. Er sah Krums in höchster Konzentration verzerrtes Gesicht, als er sich im letzten Moment aus dem Sturzflug herauszog, während Lynch die Platte machte, und er begriff – Krum hatte den Schnatz überhaupt nicht gesehen, er wollte nur, daß Lynch ihm auf den Leim ging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test