Translation examples
verb
Something clattering.
Irgendein Klappern.
The clatter of hooves.
Das Klappern von Hufeisen.
A clatter that might be bones?
Ein Klappern von Knochen?
A clatter against the outside wall.
Klappern an der Außenwand.
Grete’s teeth clatter.
Gretes Zähne klappern.
They get their clatter into everything,
Überall klappern sie herum.
The clatter of plates in the kitchen.
Das Klappern der Teller in der Küche.
Typewriters began their clatter.
Die Maschinen begannen zu klappern.
They made a dreadful clatter, but there was no satisfaction in mere clatter.
Sie klapperten laut, aber das Klappern allein befriedigte ihn nicht.
She heard a clattering behind her.
Hinter sich hörte sie ein Klappern.
verb
Printers clattered through the glass;
Durch das Glas hörte man Kopiergeräte rattern;
The clattering of the tracks is louder in the tunnels.
In den Tunnels ist das Rattern der Schienen lauter.
A syncopation like the clatter of wheels on rails.
Eine Synkopierung wie das Rattern von Rädern auf den Gleisen.
The rumbling and clattering was getting louder.
Das Rattern und Surren wurde immer lauter.
At that instant there was a clatter and a rattle in the street below.
In diesem Augenblick war unten auf der Straße ein Poltern und Rattern zu hören.
But I did not hear the familiar clatter of an internal-combustion engine.
Doch ich vernahm nicht das vertraute Rattern eines Verbrennungsmotors.
Suddenly, they all heard the clatter of tracks in the street outside.
Plötzlich hörten sie alle das Rattern von Ketten auf der Straße.
The clatter and roar never abated, not even at night, not for an instant.
Das Rattern und Dröhnen hörte nie auf, auch nachts nicht, keine Minute.
She broke off at the sound of a familiar clatter and buzz;
Sie brach ab, als ein vertrautes Rattern und Surren ertönte.
I heard a teletype machine clatter-bad news for somebody.
Ich hörte eine Telex-Maschine rattern – schlechte Nachrichten für jemanden.
That noise, again. Clatter clatter. Louder.
Wieder dieses Geräusch. Schepper, schepper. Lauter.
And the clatter was immense.
Und das Scheppern war ungeheuer.
Then the penny dropped with a clatter.
Dann fiel der Groschen mit einem Scheppern.
She heard an odd, clattering noise.
Sie hörte ein seltsames Scheppern.
The clattering noise was getting much louder.
Das Scheppern wurde viel lauter.
A clatter interrupted Smiley’s reverie.
Ein Scheppern riß Smiley aus seinen Gedanken.
Not a clattering so much as hammering.
Weniger ein Scheppern als vielmehr ein Hämmern.
A sudden clatter and screeching of torn metal.
Wieder ein Scheppern und das kreischende Reißen von Metall.
verb
The clatter and yells?
Das Rumpeln und die Schreie?
There’s a row of cubicles there – and in we clatter.
An einer Kabinenreihe – rumpeln wir hinein.
There was a clattering sound, and then only silence.
Ein Rumpeln war zu hören, dann herrschte plötzlich Stille.
Their feet pounded like jack-hammers, sending up a hollow clatter and the hum of vibrating metal.
Ihre Schuhsohlen trommelten wie Presslufthämmer auf das Metall, ließen es vibrieren und dumpf rumpeln.
There was a clatter behind the middle door, and finally Jakob Kuisl replied. “Magdalena!
Hinter der mittleren Tür war ein Rumpeln zu hören, schließlich ertönte die Stimme Jakob Kuisls. »Magdalena!
The rumble of his men’s boots on the frozen ground sounded at his back, together with their laboured breathing and the clatter of kit against shields.
Hinter ihm ertönten das Rumpeln der Stiefel seiner Männer auf dem gefrorenen Grund, ihr schneller Atem und das Klirren ihrer Ausrüstung.
Simon was turning to leave when he heard a sudden clatter, a loud crash like the sound of a crate falling.
Simon wollte schon umkehren, als er von jenseits der Regale ein Rumpeln und dann ein Krachen hörte. Es klang, als wäre eine Kiste zu Boden gefallen.
verb
He dropped his head right down when he heard the jingle and clatter of horsemen approaching the cart.
Als er das Trappeln und Geklirr der Ritter hörte, die sich dem Wagen näherten, duckte er sich noch tiefer.
Jhirun followed, afoot, tugging at the reluctant mare, a third clatter of hooves on the stone.
Jhirun folgte zu Fuß, die widerstrebende Stute hinter sich herzerrend, ein drittes Trappeln von Hufen auf dem Pflaster.
Loken heard hooves clattering on the flagstones, and saw the shapes of mounted sagittars bobbing black against the fires.
Loken hörte Hufe auf den Steinplatten trappeln und sah die schwarzen Gestalten berittener Sagittare vor dem Feuerschein.
I hear their steps clattering in the alleys, then they appear, roaring at me, showing me their red mouths! Spitting!
Ich höre ihre Schritte in den Gassen trappeln, bevor sie plötzlich vor mir auftauchen, mich anbrüllen und mir ihre roten Mäuler präsentieren! Sie spucken mich an!
And I could hear the scrabbling, scraping clatter of hooves as my own horse struggled to maintain its footing. I suddenly realised that as strong as the horse undoubtedly was, its foothold on the crumbling, jagged path was so precarious that my weight might’ve been enough to drag it over the ledge with me.
Ich hörte das scharrende Trappeln der Hufe meines Pferdes, das sich gegen mein Gewicht stemmte, und mir wurde schlagartig bewusst, dass es trotz seiner Kraft jeden Augenblick auf dem unebenen schmalen Pfad den Halt verlieren konnte.
Thus, for a moment, thinking of Segantini’s pictures, James again felt the loneliness he had felt when the other boys went home on weekends. When the halls and bedrooms of the boarding school emptied out, and the polished stairs no longer clattered with the lively sound of boys’ hurrying feet.
Für einen Moment also fühlte James beim Gedanken an die Bilder Segantinis die Verlassenheit, die er gespürt hatte, wenn die anderen Jungen am Wochenende nach Hause fuhren, die Flure und Schlafsäle sich leerten, das Trappeln eiliger Jungenfüße auf den blank gebohnerten Treppen und Gängen schließlich verebbte.
verb
He stood listening to the clatter of maple leaves.
Er stand da und lauschte auf das Prasseln der Ahornblätter.
A clatter of little stones, then silence again.
Ein Prasseln kleiner Steine folgte. Dann herrschte wieder Ruhe.
Masa brought a bucket of ice and flung it into the bath with a crash and a clatter.
Masa brachte den Eimer mit dem Eis, ließ es in die Wanne prasseln.
The rain came down in a clatter so loud they all had to shout.
Das Prasseln des Regens war so laut, dass sie sich nur schreiend verständigen konnten.
The tempo speeds up, faster, faster, faster until it turns into hysterical clatter.
Der Rhythmus wird schneller, immer schneller, bis er in hysterisches Prasseln übergeht.
The clatter of hailstones finally started Baedeker on the long way back to the barn.
Das Prasseln schwerer Hagelkörner brachte Baedeker schließlich dazu, den langen Rückweg zur Scheune anzutreten.
He heard the strange yet familiar sound of rushing breakers, the clatter of pebbles. He smelled the sea.
Er hörte das sonderbare, doch vertraute Geräusch heranrollender Brecher und das Prasseln von Kieseln. Er roch das Meer.
They heard the clatter and rattle of bits of debris falling down, and the sound of heavy boots tromping on the rubble.
Sie hörten das leise Rieseln und Prasseln herabfallenden Gerölls, das Knirschen schwerer Stiefel auf dem schuttbedeckten Boden.
Quath called, <Nimfur’thon!> in the roaring, pelting gale. The wind’s pebbled teeth clattered on her skin. <Nimfur’thon!>
Quath rief in dem brüllenden, tobenden Sturm: #Nimfur'thon!# Der Wind ließ Steine auf ihre Haut prasseln. #Nimfur'thon!#
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test