Translation examples
noun
Give him the book, him the book, the book, book.
Gib ihm das Buch, ihm das Buch, das Buch, Buch.
A book, just a book.
Ein Buch, nur ein Buch.
HE For books, for books.
ER Für Bücher, nur für Bücher.
The book and, later, other books.
Dieses Buch und noch andere Bücher.
"This is a list of books—" "Books?
»Dies ist eine Liste von Büchern « »Büchern?
A book, yes, a book.
Ein Buch, ja, ein Buch.
This is from a book.” “A book?”
Das hier stammt aus einem Buch.« »Ein Buch
They themselves are the Book of Books.
Sie selber sind das Buch der Bücher.
“What about the book, didn’t the book … ?”
»Was ist mit dem Buch, hat das Buch nicht …?«
It begins, Strangest book of all the books Is the book of love;
Es beginnt: Wunderlichstes Buch der Bücher / Ist das Buch der Liebe;
verb
The book and, later, other books.
Dieses Buch und noch andere Bücher.
They themselves are the Book of Books.
Sie selber sind das Buch der Bücher.
It begins, Strangest book of all the books Is the book of love;
Es beginnt: Wunderlichstes Buch der Bücher / Ist das Buch der Liebe;
noun
(A blot appears in the exercise book.
(Hier ein Klecks in dem Heft .
And then I pick up the book.
Dann greife ich wieder nach dem Heft.
Writing stuff down in my books.
Schrieb in meine Hefte.
He threw himself at the pile and started to scrabble through it. Book after book - J.
Er machte sich darüber her und begann, ihn durchzuwühlen. Heft für Heft - J.
He was a comic-book artist.
Er machte Comic-Hefte.
Anna looked at her book.
Anna schaute in ihr Heft.
Where had he got those books from?
Woher hatte er diese Hefte?
In Bernardo’s case, the book is as exciting as a brick.
Bernardos Heft ist ein Ziegelstein.
And book an interpreter – two if necessary.
Und du bestellst einen Dolmetscher oder gleich zwei, wenn nötig.
I could have booked you rooms at the Grand Hotel.
»Ich hätte Ihnen im ›Grandhotel‹ Zimmer bestellen können.
They offered to book him a room but he declined.
Sie boten ihm an, ein Hotelzimmer für ihn zu bestellen, aber das lehnte er ab.
‘Sears Wish Book sales, what would you like to order?’
«Sears-Verkauf, was möchten Sie bestellen
Eight months later, I order the book online. 86.
Acht Monate später bestelle ich es online. 86.
“I’ll book a taxi to take you to Pescatori at twelve, shall I?”
“Ich bestelle Ihnen für zwölf Uhr ein Taxi zum Pescatori, ja?”
verb
“Yes.” “What time?” “This is a family Dad, not a facility where people check in and sign books.”
»Ja.« »Um wie viel Uhr?« »Wir sind eine Familie, Dad, kein Hotel, in dem sich die Gäste schriftlich anmelden
If I’m booking in for some hard-core surgery to become a Better Soldier, you’re the guy I want to talk to.
Wenn ich mich zu einem schwerwiegenden chirurgischen Eingriff anmelde, um ein besserer Soldat zu werden, dann sind Sie der Mann, mit dem ich reden möchte.
The women who were working off the books wouldn’t register, so as to avoid paying any of their small wages in taxes.
Die Frauen, die schwarz arbeiteten, wollten sich nicht anmelden, um von ihrem ohnehin schon geringen Lohn nicht noch Sozialabgaben zahlen zu müssen.
Writers and editors and sales assistants called three days ahead of time to book themselves into the yoga or kick-boxing classes, and even then they lost their place if they didn’t get there fifteen minutes in advance.
Ob Autor, Redakteur oder Vertriebsassistent – jeder musste sich drei Tage im Voraus zu seiner Kickbox- oder Yogastunde anmelden, und selbst dann verlor er seinen Platz wieder, wenn er nicht eine Viertelstunde vor Unterrichtsbeginn antanzte.
It was the biggest palace in the world, it took years and it was called Neros golden House, theres still a bit left but you have to ring up and book and we never remembered.
Es war der größte Palast von der Welt, es hat Jahre gedauert, bis er fertig war, und er hieß Neros Goldenes Haus, davon steht sogar noch was, aber man muss vorher anrufen und sich anmelden, und das haben wir immer vergessen.
noun
For O'Day it was simpler still. He investigated crimes for a living, and while he appeared to jump too quickly to conclusions, this transplanted cowboy was doing it all by the book. You had to watch the good ol' boys. They were so good at hiding their smarts. But he would never have made the Detail, she consoled herself.
Für O'Day war's noch einfacher – der war mit Leib und Seele Ermittler, und wenn er auch zu eilig Schlüsse zog, dieser verpflanzte Cowboy ging nach dem Textbuch vor. Auf die alten Kumpels mußte man ein Auge haben – sie versteckten ihre Intelligenz zu gut. Er hätt's aber nie bis ins Detail geschafft, tröstete sie sich.
noun
She picked up the yellow book.
Sie hob den gelben Block hoch.
Then we each got a book and some crayons.
Dann bekamen wir beide einen Block und Stifte.
I signed this rigmarole and held the book for her to see it.
Ich unterschrieb diesen Unsinn und hielt ihr den Block zum Lesen hin.
John tore the page from the book and passed it to me.
John riss das Blatt vom Block und gab ihn mir.
‘I don’t understand.’ She picked up the book and riffled through it. ‘What’s happened?’ ‘You tell me.’
»Das verstehe ich nicht.« Sie blätterte den ganzen Block durch. »Wie kann das passieren?« »Keine Ahnung.«
Fling was holding his schedule book, standing outside the door, afraid to walk in.
Fling stand draußen vor der Tür mit einem Block in der Hand, und wagte nicht einzutreten.
“Are there any acrostics in those fusty old books?”
»Sind vielleicht Namengedichte in diesen verstaubten alten Schmökern
You paid twenty-five dollars for those old books.
Sie haben fünfundzwanzig Dollar für diese alten Schmöker hingeblättert.
He took the book from his pocket. ‘Have you read it?’
Er zog den Schmöker aus der Tasche. »Haben Sie’s gelesen?«
Tio-King's little book is on the table.
Der Schmöker des Doctor Tio-King liegt noch auf einem der kleinen Tische.
“I can’t understand what’s written in those old books, really,” Eduardo told John as they drove to Florence.
»Ich kann diesen alten Schmökern nichts abgewinnen, ehrlich«, gestand Eduardo auf der Fahrt nach Florenz.
Sometimes, in moments of discouragement, he told her stories which were absolutely untrue, or anecdotes collected from case-books.
Manchmal, in Anwandlungen von Mutlosigkeit, erzählte er ihr absolut unwahre Geschichten oder Anekdoten, die er irgendwelchen Schmökern entnommen hatte.
‘I've booked a hotel room.’
»Ich habe ein Hotelzimmer reservieren lassen
“Had you booked a seat on the plane?”
»Hatten Sie sich einen Platz im Flugzeug reservieren lassen
If you wanted my library book, why didn’t you just put it on reserve?”
Wenn Sie mein Exemplar wollen, warum haben Sie es sich dann nicht reservieren lassen?
Heseltine said: “Thank you, but we’ve booked into the Continental in Huddersfield.”
»Vielen Dank«, sagte Heseltine, »aber wir haben Zimmer im Continental in Huddersfield reservieren lassen
Munro had invited one of the embassy secretaries to dinner, and had booked the table in her name, not in his own.
Munro hatte eine der Sekretärinnen aus der Botschaft eingeladen und einen Tisch auf ihren Namen reservieren lassen.
But your questions tell me you probably do not want me to have an associate book a table.
Aber Ihre Fragen verraten mir, dass Sie vermutlich nicht wünschen, dass ich Ihnen einen Tisch reservieren lasse.
Make sure you let me know in advance, so I can book you a cell in a nice jail.
»Dann laß es mich unbedingt vorher wissen, damit ich dir eine Zelle in einem netten Gefängnis reservieren lassen kann.«
He’d had Anne book a center table, because when he talked to LaValle he wanted them to be surrounded by raucous diners.
Er hatte Anne einen Mitteltisch reservieren lassen, denn bei seinem Gespräch mit LaValle wollte er vom lauten Stimmengewirr anderer Gäste umgeben sein.
“Lina Nahour has booked two seats on the flight leaving for Orly at 8:45.”
»Lina Nahour hat sich zwei Plätze für den Flug reservieren lassen, der um acht Uhr fünfundvierzig nach Orly startet.«
It occurred to her, as if for the first time, that she could get up right now, go to the concierge’s desk and have a table booked for her at a recommended restaurant.
Ihr fiel ein, daß sie gleich jetzt zum Portier gehen und sich einen Tisch in einem renommierten Restaurant reservieren lassen konnte.
I think it would be a good move if I took Susan out for a meal tonight, only the place I have in mind you have to book in advance.
Ich glaube, es wäre eine gute Idee, wenn ich heute abend mit Susan essen ginge, aber in dem Restaurant, an das ich denke, muß man den Tisch vorbestellen.
“Because if so I have to put his name in the servants’ book.”
«Wenn es so ist, muss ich seinen Namen nämlich in die Dienerliste aufnehmen
So let's go down to the Hall of Justice so I can book you."
Sie kommen jetzt mit zum Justizgebäude, damit ich Ihr Protokoll aufnehmen kann.
record-books haunted house, to rank right up there with any Irish castle
Ein erstklassiges, spitzenmäßiges, rekordverdächtiges Spukhaus, das es mit jedem irischen Gespensterschloß aufnehmen konnte.
verb
Whenever I meet someone who is punctual, I note it in my little book. You see?
Jedesmal, wenn ich einen pünktlichen Menschen treffe, notiere ich mir das. Sehen Sie?
     CHEBUTYKIN. I really must put that down in my book [ writes Balzac was married at Berditchev [ reads the paper      IRINA [ lays out the cards for patience, dreamily
TSCHEBUTYKIN. Das will ich mir doch notieren. Macht sich Notizen. Balzac hat sich in Berdytschew trauen lassen. Liest in der Zeitung weiter. IRINA während sie Patience legt, nachdenklich.
They were from the group that Berger had seen. Mosse and Brede were among them. “Forward, over there!” said Schulte. “Help strip them and book the clothes.
Sie waren aus der Gruppe, die 509 gesehen hatte. Mosse und Brede waren dabei.»Marsch, dorthin!«sagte Schulte.»Ausziehen helfen und Sachen notieren!
‘Go on.’ She holds a finger in the air. ‘She boobled down to the dirreny sonce,’ she says. She sounds doubtful but I write it in the book, spelling the words however they first come to me.
»Schieß los.« Mit erhobenem Zeigefinger deklamiert sie: »Sie trollerte runter zum dumplen Wludd.« Skeptisch lauscht sie dem Klang hinterher, während ich die Worte in improvisierter Rechtschreibung notiere.
noun
“Have you seen our betting book?”
»Möchten Sie einen Blick in das Wettbuch werfen?«
Strike replaced the betting book on its shelf and returned to his seat.
Strike stellte das Wettbuch wieder an seinen Platz im Regal und kehrte zu seinem Sessel zurück.
“Find out who’s running the book, and when you have found out that it is Nobby, take it off him.”
»Finde heraus, wer das Wettbuch führt – und dann nimm es Nobby weg.«
He asked a few questions, made a bit of idle conversation, and then checked the infamous betting book.
Er stellte ein paar Fragen, plauderte ein wenig und warf dann einen Blick in das berüch- tigte Wettbuch.
‘Let us have a wager.’ The Club’s betting-book was immediately sent for and a sum of ten guineas was entered into its columns.
»Dann wetten wir.« Sogleich ließ man sich das Wettbuch des Klubs bringen, und ein Einsatz von zehn Guineen wurde in die Spalten eingetragen.
Simon Berry and Stephen Fry, who took me for a fabulous, memorable lunch at Pratt’s and enabled me to look at the betting book;
Simon Berry und Stephen Fry, die mich zu einem fabelhaften, unvergesslichen Lunch ins Pratt’s mitnahmen und es mir ermöglichten, einen Blick in das Wettbuch zu werfen;
‘Not in the book, not in the book!’ she cried, flapping her arms and tearing at the brown wig which sat on her silver-grey hair. And at once she began to fling her skinny hens and her miserable wares into the middle of the road, into the mud.
»Nicht aufschreiben, nicht aufschreiben!« rief sie, sie flatterte mit den Armen, raufte sich die braune Perücke, die über ihren silbergrauen Haaren saß, und begann sofort, ihre mageren Hühner, ihre armselige Ware hinauszuschmeißen in die Straßenmitte, in den Schlamm.
He was also, for a time, professionally crippled by a shame so profound that, when clients finally did begin to book him once more and ask for one of his voices, for example the voice of a frozen pea or a glove-puppet packet of sausages, he felt the memory of his telephonic crimes welling up in his throat and strangling the impersonations at birth.
ihn quälte eine so tiefe Scham, dass er, als Auftraggeber ihn allmählich wieder verpflichten wollten und nach seinen Stimmen verlangten, etwa nach der Stimme einer tiefgefrorenen Erbse oder einer Würstchenpackung in Form einer Handpuppe, spürte, wie ihm die Erinnerung an seine telefonischen Verbrechen die Kehle hochstieg und die lautliche Darstellung im Keim erstickte.
Obviously without trying to act the part of a restaurateur. I'd limit myself to hiring professionals, and I'd be the boss, dividing my time between the account books and the customers' tables.
Ich wollte ein Luxusrestaurant aufmachen. Natürlich dachte ich nicht im Entferntesten daran, selbst den Koch zu spielen. Ich würde einfach Profis engagieren und als Chef auftreten, an den Tischen und an der Kasse.
            The Colonel, watching her, now, in besotted terror, as, a moment before, he'd gazed in besotted ecstasy, had judged it a publicity coup to use, not hack musicians, but the cream of the Petersburg Conservatoire for the pit band at this booking.
Der Colonel, der in stupider Panik zu ihr hinaufsah, so wie er noch vor einem Augenblick in törichter Ekstase emporgesehen hatte, war aus Werbegründen nicht mit den üblichen brotlosen Musikern zufrieden gewesen, sondern hatte unbedingt die Crème der Petersburger Musikakademie als Zirkusorchester engagieren müssen.
"Don't worry, it will all be in my tally book.
Keine Sorge, das erscheint alles auf der Rechnung.
In future I will make sure that there is always a book in the lavatory.
In Zukunft werde ich dafür sorgen, daß auf der Toilette stets etwas zu lesen bereitliegt.
verb
I am going to book him.
Ich nehme ihn fest.
Then I’ll come back and book in.”
Dann gehe ich zurück und nehme mir ein Zimmer.
Take a leaf out of my book, Schlemilovitch!
Nehmen Sie sich ein Beispiel, Schlemilovitch!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test