Translation for "book a" to german
Similar context phrases
Translation examples
Give him the book, him the book, the book, book.
Gib ihm das Buch, ihm das Buch, das Buch, Buch.
A book, just a book.
Ein Buch, nur ein Buch.
HE For books, for books.
ER Für Bücher, nur für Bücher.
The book and, later, other books.
Dieses Buch und noch andere Bücher.
"This is a list of books—" "Books?
»Dies ist eine Liste von Büchern « »Büchern?
A book, yes, a book.
Ein Buch, ja, ein Buch.
This is from a book.” “A book?”
Das hier stammt aus einem Buch.« »Ein Buch?«
They themselves are the Book of Books.
Sie selber sind das Buch der Bücher.
“What about the book, didn’t the book … ?”
»Was ist mit dem Buch, hat das Buch nicht …?«
It begins, Strangest book of all the books Is the book of love;
Es beginnt: Wunderlichstes Buch der Bücher / Ist das Buch der Liebe;
Committed to Cipher in my 50-Book (A).
Bin an Cipher in meinem 50-Buch (A) gebunden.
As he explains in his 2013 book, A Case for Climate Engineering, “Crop losses, heat stress and flooding are the impacts of climate change that are likely to fall most harshly on the world [sic] poorest.
In seinem 2013 erschienenen Buch A Case for Climate Engineering erklärt er: »Ernteausfälle, Hitzebelastung und Überschwemmungen sind Auswirkungen des Klimawandels, die voraussichtlich die Ärmsten der Welt am härtesten treffen.
(We’ll be going into greater detail regarding Malkiel’s theories later on in this book, but we must mention him here to debunk this myth.) His book, A Random Walk Down Wall Street, still sells.
Er hat viele Forschungen angestellt, die beweisen sollten, dass niemand den Markt schlagen kann (mit Malkiels Theorien befassen wir uns später noch ausführlicher, aber wir müssen ihn hier schon erwähnen, um den Mythos zu entlarven). Sein Buch „A Random Walk Down Wall Street“ verkauft sich heute noch gut.
“The young child which lieth in the cradle is both wayward and full of affections”, wrote the Puritans Robert Cleaver and John Dod in their book A Godly Form of Household Government in 1621.
»Das kleine Kind, welches in der Wiege liegt, ist sowohl widerspenstig als auch voll der Affektionen«, schrieben die Puritaner Robert Cleaver und John Dod in ihrem Buch A Godly Form of Household Government von 1621.
In the words of Judge Richard Posner’s book A Failure of Capitalism: “Greenspan’s tremendous prestige gave him a largely free hand, which he did not use, to choke off the housing bubble by raising interest rates and to rein in risky lending by exercising more assertively the control that the Federal Reserve has over commercial banks.
Richard Posner beschreibt es in seinem Buch A Failure of Capitalism so: »Greenspans ungeheures Ansehen gab ihm beinahe völlig freie Hand, doch er setzte diese Freiheit nicht ein. Er hätte mit Leichtigkeit die Immobilienblase durch das Anheben der Zinsen ersticken und die riskanten Kreditvergabepraktiken unterbinden können, indem er die Macht der US-Notenbank stärker zur Kontrolle der Geschäftsbanken genutzt hätte.
And as Rebecca Solnit vividly documents in her 2009 book, A Paradise Built in Hell, it is precisely when humanitarian crises hit that these other, neglected values leap to the fore, whether it’s the incredible displays of international generosity after a massive earthquake or tsunami, or the way New Yorkers gathered to spontaneously meet and comfort one another after the 9/11 attacks.
Und wie Rebecca Solnit in ihrem 2009 erschienenen Buch A Paradise Built in Hell so anschaulich aufgezeigt hat, kommen gerade bei humanitären Krisen diese anderen, vernachlässigten Werte wieder zum Vorschein, was sich nicht nur an der unglaublich großzügigen internationalen Hilfe nach einem schweren Erdbeben oder Tsunami zeigt, sondern auch daran, wie die New Yorker nach den Terroranschlägen vom 11. September spontan zusammenkamen, um sich gegenseitig zu trösten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test