Translation for "engagieren" to english
Engagieren
verb
Translation examples
verb
»Und in welcher Art Beschäftigung Sie engagieren
‘And what-type employments you are engaging in?’
Glauben Sie mir: Wenn wir uns engagieren wollen, gelingt es uns auch.
When we want to engage, believe me, we can.
2. „Engagieren Sie sich im Dialog und der Debatte, nicht im Zwang.“
Engage in dialogue and debate, not coercion.
Warum Kriminalromane schreiben, wenn man sich in der Wirklichkeit engagieren kann?
“Why write crime novels when one can engage with reality?”’
Und sie würden Kopfgeldjäger engagieren, wenn sie nur einen Hauch von Verstand besaßen.
They’d have engaged bounty hunters, too, if they had any sense.
Solange Au-brey in Cambridge ist, werde ich mir eine Anstandsdame engagieren.
While Aubrey is at Cambridge I shall engage a chaperon.
Was aber, wenn Sie wissen, dass Sie sich engagieren sollten, aber glauben, der Aufgabe nicht gewachsen zu sein?
And if you realize that you should engage but don’t feel up to it?
Ich an Ihrer Stelle würde, so wie er es auch getan hat, einen Dritten für die Ausführung des Mordes engagieren.
As he has done, I would be engaging a third party to commit the murder.
Er hatte weder Zeit noch Gelegenheit gehabt, irgendwelche Gehilfen zu engagieren.
He had not had fine time or the opportunity to engage any collaborators.
Moritz dachte, Quinn brauche Geld, um Privatdetektive zu engagieren.
Quinn realized that Moritz thought he needed money to engage private investigators.
verb
Ich wollte ein Luxusrestaurant aufmachen. Natürlich dachte ich nicht im Entferntesten daran, selbst den Koch zu spielen. Ich würde einfach Profis engagieren und als Chef auftreten, an den Tischen und an der Kasse.
Obviously without trying to act the part of a restaurateur. I'd limit myself to hiring professionals, and I'd be the boss, dividing my time between the account books and the customers' tables.
Der Colonel, der in stupider Panik zu ihr hinaufsah, so wie er noch vor einem Augenblick in törichter Ekstase emporgesehen hatte, war aus Werbegründen nicht mit den üblichen brotlosen Musikern zufrieden gewesen, sondern hatte unbedingt die Crème der Petersburger Musikakademie als Zirkusorchester engagieren müssen.
            The Colonel, watching her, now, in besotted terror, as, a moment before, he'd gazed in besotted ecstasy, had judged it a publicity coup to use, not hack musicians, but the cream of the Petersburg Conservatoire for the pit band at this booking.
Im vergangenen Winter war Mrs. Smith gestorben, und statt eine neue Haushälterin zu engagieren, was sie Minnie und Cat, beide alt, doch rüstig, nicht zumuten mochte, übernahm sie diese Funktion praktisch selbst, nachdem sie Meggie die Bücher anvertraut hatte.
Smith had died in her sleep the previous winter, not before her due time, and rather than inflict a new housekeeper on Minnie and Cat, both old but still hale, Fee had passed the books completely to Meggie and more or less filled Mrs. Smith’s place herself.
Die Wörter reiften von selbst im fruchtbaren Bauch des Koffers und spazierten seelenruhig durch die Landschaft der Phantasie, zweihundertfünfzehn heruntergeschriebene Seiten, die zu korrigieren er nicht für nötig befand, weil er nur notieren wollte, was seiner Großmutter zu entlocken war, selbst das eine oder andere beifügen und dann einen Ghostwriter und einen gewissenhaften Lektor zu engagieren gedachte, die dem Buch eine Form und den letzten Schliff geben sollten.
The words sprang forth unaided within the fertile womb of the briefcase and strolled tranquilly through the panorama of the imagination: two hundred and fifteen pages that came gushing out and that he never bothered to correct, as his plan consisted in setting down what he could elicit from his grandmother, adding what contributions he himself could muster, and then paying a ghostwriter and a conscientious editor to shape and polish the resulting book.
Ich hatte einen Weg gefunden, um mich in einer Zeit für Foucault zu engagieren, in der sein Name und sein Werk von neokonservativen Cliquen beleidigt und diffamiert wurde, die eine Schlüsselposition nach der anderen eroberten und glaubten, unwidersprochen behaupten zu können, ihre Weltanschauung und ihre Urteile würden allgemein geteilt, ja, in den Sozialwissenschaften sei ein neues »Paradigma« angebrochen (es handelte sich dabei in Wahrheit um nichts anderes als um einen Putschversuch). Mein ambitioniertes, unzeitgemäßes Buch hatte großen Erfolg und dürfte auch nicht unmaßgeblich zu dem Widerstand beigetragen haben, der sich allmählich in der Öffentlichkeit gegen die fortschreitende ideologische Konterrevolution regte. Es wurde umgehend in mehrere Sprachen übersetzt, was mir Einladungen zu Tagungen und Konferenzen einbrachte … Der Journalismus wurde mir immer fremder, oder besser gesagt, ich ihm.
now governed the social sciences (whereas what was happening was simply that they were attempting a kind of coup de force). My biography of Foucault was an ambitious book and a contrarian one. It was also a big success. I believe that it played an important role in helping build the resistance that was just starting to reveal itself in public circles to the ideological counterrevolution that was thriving at the time. It was quickly translated and published in a good number of other countries, which meant I began receiving invitations to take part in conferences, to deliver lectures, and so on. Little by little, the world of journalism began to leave me behind, or rather I left it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test