Translation for "assumes" to german
Translation examples
'You're assuming I meant Arkady.'
»Ihr geht davon aus, dass ich nur an Arkady denke.«
“It’s assumed that every person is immediately recognizable.”
»Man geht davon aus, daß jede Person sofort zu erkennen ist.«
Everyone assumes he was lying in wait for Mallory.
Jeder geht davon aus, dass er Mallory aufgelauert hat.
He assumes that it is all his fault, Minoo thinks.
Er geht davon aus, dass es seine Schuld ist, denkt Minoo.
He assumes I have no copy of them.
Dieser Doughty geht davon aus, dass ich keine Kopien davon besitze.
Rustum Battachariya assumes that will be for no more than a year.
Rustum Battachariya geht davon aus, dass es nicht länger als ein Jahr dauern wird.
It is assumed that Santo and Perkins killed him to ensure his silence.
Man geht davon aus, daß Santo und Perkins ihn umbrachten, um ihn zum Schweigen zu bringen.
Second, you’re assuming that I value my own life.”
Zweitens, Ihr geht davon aus, dass mir mein eigenes Leben teuer ist.
She makes nothing of it, assuming that he will be himself by the morning.
Sie denkt sich nichts dabei und geht davon aus, dass er am nächsten Morgen wieder der Alte sein wird.
She assumes he’ll get it wrong.” Edward snorted.
Sie geht davon aus, dass er zu einem falschen Schluss gelangen wird.« Edward schnaubte.
The aunt, Roz assumes.
Die Tante, nimmt Roz an.
The police are assuming it was a pit.
Die Polizei nimmt an, dass es eine Grube war.
Mark assumes he owns it.
Mark nimmt an, dass sie ihm gehört.
Everyone assumes she’s your mistress.”
Alle Welt nimmt an, sie sei deine Geliebte.
“She assumes I'm talking to a boyfriend.
Sie nimmt an, dass ich mit meinem Freund telefoniere.
She assumes it is some girl at school.
Sie nimmt an, dass es sich um ein Mädchen aus der Schule handelt.
Did he really – wait, that is? Marie assumes so.
Hat er tatsächlich – gewartet? Marie nimmt das an.
He will assume the title if Strahan takes it from me.
Er wird den Titel annehmen, wenn Strahan ihn mir nimmt.
She assumes a position of ultimate comfort for this task.
Für diese Aufgabe nimmt sie eine äußerst bequeme Position ein.
Joona assumes he is the support person for the students.
Joona nimmt an, dass er der Betreuer der Mädchen ist.
I assume he will take responsibility...
»Ich gehe davon aus, dass er die Verantwortung übernimmt...«
In lieu of taxes, the city assumes ownership.
Wenn keine Steuern mehr bezahlt werden, übernimmt die Stadt die Besitzansprüche.
he is merely waiting for Etna to assume responsibility for it.
er wartet nur darauf, daß Etna die Verantwortung dafür übernimmt.
“The ‘lazy eye’ syndrome, or amblyopia, is a condition in which one eye assumes the work of the other.
«Bei der ‹Schwachsichtigkeit› oder Amblyopie übernimmt das eine Auge die Arbeit des anderen.
Fletcher assumes command!” “Don’t go out!” Harry shouted.
Fletcher übernimmt das Kommando!« »Gehen Sie nicht raus!«, rief Harry.
Prepared by a life of amateur theatricals, John assumes military command.
Von seinem Schauspielerleben gut vorbereitet, übernimmt Johann das militärische Kommando.
“It is the kind of decision one is required to make when one assumes the responsibilities of a starship captain.”
»Es ist die Art von Entscheidung, die man treffen muss, wenn man die Aufgaben eines Raumschiffcaptains übernimmt
Report status immediately Prince Khemri <<identifier>>assuming command
Unverzüglich Status melden Prinz Khemri «Kennung» übernimmt das Kommando
HanSec assumes responsibility for security in Blankenese and the city center around the Alster.
Han-Sec übernimmt die Sicherung von Blankenese und der Innenstadt rund um die Alster.
"Can you ask him--" the father now assumes the role of questioner--"if he's still missing any parts?"
»Können Sie ihn fragen« – der Vater übernimmt nun die Rolle des Fragenstellers –, »ob ihm etwas fehlt?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test