Translation examples
noun
(f) The chart picture must be renewed not later than the radar picture.
f) L'image cartographique doit se renouveler au plus tard au même moment que l'image radar.
58. The provision covers pictures of all kinds e.g. pictures in printed publications, pictures in video recordings and pictures communicated via Internet.
58. Ceci concerne les images de toutes sortes, par exemple les images parues dans des publications imprimées, les images d'enregistrements vidéo ou les images communiquées par l'Internet.
:: Picture transmission apparatus: comprising a device for transmitting pictures and a patch antenna.
:: Un système de transmission d'images, comprenant un dispositif de transmission d'images et une antenne planaire;
The chart picture shall be renewed not later than the radar picture.
L'image cartographique doit se renouveler au plus tard au même moment que l'image radar.
Pornographic pictures
Images pornographiques
Okay, get the picture, get the picture.
D'accord, obtenir l'image, obtenir l'image.
That's the picture.
Voici l'image.
Okay, picture's up.
J'ai l'image.
There is a picture in the picture.
Il y a une image dans l'image.
Just the picture.
Juste l'image.
How about in this picture, or this picture?
Et sur cette image, ou cette image ?
This picture, it isn't just a picture.
Cette image, n'est pas juste une image.
There's no pictures?
Pas d'image ?
noun
desertification picture exhibition; and
v) exposition de photos sur la désertification; et
An actual picture of this restaurant at this lodging house.
Photo du restaurant de l'hôtel.
Picture 12: A destroyed mosque.
Photo 12 : Une mosquée détruite
An actual picture of this guest room at this lodging house.
Photo de la chambre.
(Picture not available)
(Photo non disponible)
Pictures of pictures, if you will.
Des photos de photos, en quelque sorte.
- Catch - picture... find picture
- Attrape ! - La photo... cherche la photo.
You'll see his picture, your picture.
Vous verrez sa photo, votre photo.
No pictures, no pictures. No pictures. All right, all right!
Pas de photos, pas de photos Pas de photos, c'est bon !
In these forms, the detailed descriptions of the commodities along with their pictures are found.
Ces formules contiennent la description détaillée des produits et leur représentation graphique.
The following picture summarises the data flow of this process:
Le schéma fonctionnel qui suit représente une synthèse du cheminement des données caractérisant ce processus:
Icons are small pictures that represent an object (application, program, etc.).
Les icônes sont de petites représentations des éléments de Windows (applications, programmes, etc.).
The level of funding required in Iraq considerably distorted the overall picture.
Les ressources nécessaires pour l'Iraq donnent une représentation complètement fausse du tableau d'ensemble.
These paragraphs give a false picture.
Ces paragraphes donnent une représentation erronée.
However, that is only part of the picture.
Toutefois, cela ne représente qu'une partie du tableau.
The following picture graphically represents the information exchange between the actors.
Le diagramme ci-après représente graphiquement l'échange d'informations entre les acteurs.
Picture him in your head.
Représente-le-toi bien.
A picture of my vagina.
Une représentation de mon vagin.
What's it a picture of?
Ca représente quoi?
What's that picture of?
Ça représente quoi, ça ?
The trophy, pictured here.
Le trophée, représenté ici.
I couldn't picture.
je ne pouvais me le représenter.
Just, uh... just picture it.
Juste... représente toi le.
I want you to picture this.
Essaie de te représenter.
noun
B. Emerging picture
B. Le tableau qui se dessine
The National Picture
Le tableau national
The picture is bright.
Le tableau est réjouissant.
C. The larger picture
C. Tableau d'ensemble
The overall picture was varied.
Le tableau global est disparate.
Emerging picture
Le tableau qui se dessine
The picture is disheartening.
Le tableau est décourageant.
The Committee did not want a rosy picture, but rather a real picture.
Le Comité veut un tableau réel du pays, et non un tableau peint en rose.
The picture looks bleak.
Le tableau est bien sombre.
The picture is bleak.
Le tableau est sombre.
Hold your picture, or you call it picture!
Tiens ton tableau, ou ce tu apelles tableau!
You look a picture, a real picture.
T'as l'air d'un tableau. Un vrai tableau.
- Yes, my picture.
- Oui, mon tableau.
That picture's moving.
Le tableau bouge !
And the pictures?
Et les tableaux ?
- The full picture...
- Le tableau complet...
This is for me the picture of pictures what a picture, my God!
Pour moi c'est un tableau dans un tableau, Dieu, quel tableau!
Behind the picture.
Derrière le tableau.
I get the picture, I get the picture.
Je vois le tableau, je vois le tableau.
Picture this, man:
Voyez le tableau :
noun
The report of the Secretary-General presents a frank picture of the situation, but also outlines a vision for the way ahead.
Le rapport du Secrétaire général dresse un portrait fidèle de la situation tout en présentant une vision de l'avenir.
General picture
Portrait général
Some of them burned pictures of King Hussein.
Certains ont brûlé des portraits du Roi Hussein.
A stepped—up campaign to discredit the Dalai Lama continued, with a ban on the display of his picture.
La campagne visant à discréditer le dalaï—lama s'est intensifiée, et il est désormais interdit d'exposer son portrait.
A detailed picture of the Act's impacts will be available once a planned five-year evaluation is completed.
Une fois l'évaluation quinquennale terminée, il sera possible d'obtenir un portrait global des répercussions de la loi.
International case-law and State practice present a nuanced picture:
La jurisprudence internationale et la pratique des États brossent un portrait nuancé.
Customs records on seized illegal shipments do not necessarily reveal the full picture.
Les dossiers des douanes sur les expéditions illicites ne brossent pas un portrait complet de la situation.
English Page 8. The people on the street support President Aristide, whose picture is everywhere.
8. L'homme de la rue est pour le Président Aristide, dont on voit partout le portrait.
- That frightful picture.
- Cet affreux portrait !
- But his picture.
Mais ce portrait !
Where's my picture?
Où est mon portrait?
Larry, the picture.
Larry, le portrait.
- A family picture.
Un portrait de famille.
His picture's everywhere.
Son portrait est diffusé.
The man in the picture?
L'homme du portrait ?
To take his picture!
Pourfaire un portrait...
Drew your picture.
J'ai fait votre portrait.
Quite a picture.
Tout ton portrait.
[Picture U1050]
[Illustration U1050]
[Picture U1502]
[Illustration U1502]
I drew those pictures myself.
J'ai dessiné les illustrations.
The pictures are nice.
Les illustrations sont jolies.
The pictures are beautiful.
Les illustrations sont très belles.
Let me see your pictures.
Tu me montres tes illustrations ?
She always loved the pictures.
Elle adore les illustrations.
It's got beautiful pictures.
II y a de belles illustrations.
-This one's got pictures too.
- celui-ci a aussi des illustrations.
Yeah. These are my pictures.
Ah oui, mes illustrations.
Oh, it's filled with the most fascinating pictures.
Les illustrations sont superbes.
- There's some incredible old pictures here.
Ce livre a des illustrations incroyables.
noun
Desertification/comics picture exhibition;
v) Une exposition de bandes dessinées sur la désertification;
Let us put more people and more hope in Baraka's picture.
Repeuplons le dessin de Baraka, et remettons-y l'espoir.
Preparation of a brochure on the Convention in French, aimed at children (with pictures).
- Élaboration d'une brochure sur la Convention en français destinée aux enfants (avec dessin).
Not a picture.
Pas un dessin.
Enjoy the picture.
Appréciez le dessin.
Picture it. Shinjo!
Dessine-la, Shinjo !
Myka, the picture!
Myka, le dessin!
And the picture...
Et le dessin...
Read the picture.
Lis le dessin.
He draws pictures.
Il le dessine.
- Draw a picture.
- Fais un dessin.
But my picture!
Mais mon dessin!
- It's a picture.
- C'est un dessin.
noun
(d) A painting or other like picture, and
d) Peintures ou oeuvres assimilées;
Besides Tuzla, in Sarajevo have happened too many very successful literary evenings, picture exhibitions, concerts and other musical and other forms of Roma creativity.
À Sarajevo, la créativité rom s'est révélée notamment dans toute une série de soirées littéraires, expositions de peinture, concerts et autres prestations musicales, couronnées de succès.
Aim and promote the creative achievements and encourage the creators as well as promote publicly all the artistic pictures, sculptures and artistic production
Encourager la création et les créateurs et promouvoir toutes les réalisations dans le domaine de la peinture, de la sculpture et des arts en général.
The government forces stormed the only church in the area, stole 13 stools and other belongings and destroyed the pictures and other religious symbols.
Les forces gouvernementales ont envahi la seule église de la région, ont volé 13 prie—dieu ainsi que d'autres objets et ont détruit des peintures et d'autres symboles religieux.
293. An important role in aesthetic education is played by the Children's Picture Gallery.
293. La galerie de peinture des enfants joue un rôle important sur le plan de l'éducation esthétique.
Those stark figures contrasted sharply with the idyllic picture painted by those who were the beneficiaries of neoliberal globalization.
Ces chiffres choquants contredisent de manière évidente la peinture idyllique que nous montrent ceux qui sont les bénéficiaires de la globalisation néolibérale.
292. The Modern Art Museum occupies a special place among Armenia's picture galleries.
292. Le Musée d'art moderne occupe une place particulière parmi les galeries de peinture de l'Arménie.
I get the picture.
Je prends la peinture.
Pictures, poetry and sculpture.
Peinture, poésie et sculpture.
It's a beautiful picture.
C'est une peinture magnifique.
From picture to picture they traveled.
allant de peinture en peinture ;
The pictures are morbid.
Les peintures sont morbides.
This picture's twisted.
Cet peinture est mal mise.
Daimon's lousy pictures.
Les peintures médiocres de Daimon.
- I like your pictures.
J'aime votre peinture.
The big pictures...
Les grandes peintures...
noun
(Unit: number of pictures)
(nombre de films)
Results of rating motion pictures
Résultats de la notation des films
(b) Videos, motion pictures and electronically recorded materials;
b) De vidéos, de films et d'enregistrements électroniques;
Motion Picture Ordinance, 1979
Ordonnance de 1979 relative aux films de cinéma
For the picture?
Pour le film ?
This is picture.
Début du film.
A TALKING PICTURE
Un film parlé
Picture's amazing.
Le film est fabuleux.
The original picture is overall a better picture.
Le film original est globalement un meilleur film.
Bowfinger International Pictures.
Films Bowfinger International.
A horror picture?
Un film d'horreur ?
What? The picture?
- Quoi, le film ?
It is not Israel that is painting that picture.
Cette description de la situation n'est pas d'Israël.
What a, uh, vivid picture.
Quelle description vivante.
This picture looks pretty big to me.
Cette description me parait gigantesque.
To present a complete picture on someone.
Pour donner une description complète d'une personne. Exact.
Negative. I don't think they got a picture but I'm pretty sure my description's all over.
mais ils ont ma description.
Paint a picture.
Fait en la description.
Doesn't sound like the picture the Hadleys painted.
Ça ne colle pas avec la description des Hadley.
verb
It also provides a better picture of the pension wealth of plan participants.
Cela permet en outre de mieux décrire l'avoir des cotisants au titre du régime de pension.
(a) Incorporation of United Nations competencies to provide a fuller picture of performance;
a) Incorporation des compétences des Nations Unies afin de pouvoir décrire plus complètement le comportement professionnel;
A detailed picture of the evolution of the extremely complicated political and military situation inside Somalia is outside the scope of this report.
Le présent rapport n'a pas pour objet de décrire en détail l'évolution de la situation politique et militaire extrêmement complexe prévalant en Somalie.
To picture this order of magnitude, consider four classes of outcomes:
Pour décrire cet ordre de grandeur, considérons quatre catégories de résultats :
The alarming situation I have just described is not the whole picture.
La situation alarmante que je viens de décrire n'est encore qu'une partie la réalité.
Let me give you the whole picture here.
Je vais vous décrire la situation.
No, but I can picture her.
Non, mais je peux la décrire.
Let me paint this picture for you.
Laissez-moi vous le décrire.
How shall we picture the kingdom of God?
Comment décrire le royaume de Dieu ?
Let me paint a picture for you, buddy.
Je vais vous la décrire, mec.
Will I picture you a future, lads?
Vais-je vous décrire un avenir, amis ?
I didn't want to paint any pictures.
Je ne voulais rien décrire.
Let me paint you a word picture.
Laisse moi te décrire la scène.
Picture of netted scab to be provided by Mr. Erbe.
M. Erbe doit fournir la reproduction de la gale plate.
5. It is proposed to use the picture of Annex 2 as reference for 10 % surface coverage for common scab and keep the existing black and white for 33.3 %.
5. Il est proposé d'utiliser la reproduction figurant à l'annexe 2 à titre de référence des 10 % de la surface pour la gale commune et de garder le noir et blanc existant pour les 33,3 %.
Responding to the point raised about the declining trend on advocacy, she pointed out that the statistics on advocacy did not in fact convey the full picture as most of the UNFPA-supported programmes on reproductive health and population and development strategies also included advocacy components.
En réponse à l'observation faite à propos de la tendance au déclin des activités de plaidoyer, elle a signalé que les statistiques sur ces activités ne rendaient pas compte de toute la réalité car la plupart des programmes concernant la santé en matière de reproduction et les stratégies de population et de développement appuyés par le FNUAP intégraient des activités de plaidoyer.
- A picture reproduction of clown.
- Une reproduction du clown.
I know that these slides of microbes are only pictures, but...
..m'élever. Ces microbes sont en reproduction, mais enfin...
There's a picture of it right here.
J'en ai une reproduction ici.
There are no pictures, no duplicates anywhere.
Il n'existe aucune reproduction, aucune copie.
noun
And the central figure, remove it and it's a routine picture
Si on enlève le personnage du milieu, ça devient une gravure banale.
Always like a picture.
Une vraie gravure de mode !
She used to stare at this picture for hours.
Elle passait des heures à observer cette vieille gravure.
Never seen this picture before?
Tu n'as jamais vu cette gravure avant ?
I've got posters of you, and pictures.
J'ai des posters de vous, des gravures.
Put a picture over the hole.
Accroche une gravure sur le trou.
35. In order to best support evidence-based policy and decision making, ideally statistics should be able to paint the full picture, from inputs through to economic outcomes and social impacts.
35. Pour justifier solidement une politique et une prise de décisions reposant sur des données probantes, les statistiques devraient en principe pouvoir dépeindre l'ensemble de la situation, depuis les intrants jusqu'aux résultats économiques et les conséquences sociales.
It is designed to strengthen cooperation, unify efforts in support of the dialogue of civilizations, consolidate the values of tolerance and openness and provide a true picture of Arabs and Muslims in the West.
Ce mémorandum a pour but de renforcer la coopération, d'unifier les efforts en soutien du dialogue des civilisations, de consolider les valeurs de tolérance et d'ouverture et de dépeindre correctement les Arabes et Musulmans en Occident.
The Special Rapporteur will try to provide a rough picture about the human rights situation of this group of persons.
Le Rapporteur spécial essaiera de dépeindre globalement la situation des droits de l'homme de ce groupe de personnes.
We would like to thank him and members of his Committee for the valuable efforts they have made to provide the international community with a true picture of the tragic situation of the Palestinian people, who are languishing under the yoke of occupation.
Nous le remercions, lui et les membres du Comité, des efforts inappréciables qu'ils ont faits pour dépeindre fidèlement la tragédie que le peuple palestinien vit sous le joug de l'occupation.
63. Those examples conveyed the true picture of the suffering of his people, which China sought to distort by attempting to portray Uigurs as violent Islamic fundamentalists.
63. Ces exemples révèlent la réalité des souffrances de ce peuple, réalité que la Chine cherche à déformer en essayant de dépeindre les Ouïgours comme de violents fondamentalistes islamiques.
HANLAN: I'm trying to paint a picture of this city... ... ofthedepartmentyouroldman was part of.
J'essaie de te dépeindre la ville... le service dont faisait partie ton père.
Let me paint you a mental picture, all right, Victor?
Laisse-moi te dépeindre ça mentalement, d'accord Victor ?
Allow me to paint you a picture with my imagination brush. OK?
Je vais te dépeindre la scène avec mon pinceau imaginaire, d'accord ?
I would try to picture her new married life.
J'essayerais de dépeindre sa nouvelle vie de mariée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test