Translation examples
verb
1) by force or threat of force;
1) Par la force ou la menace de la force;
(a) Government forces, including the armed forces, the police forces, security forces and popular defence forces.
a) Les forces gouvernementales, y compris les forces armées, les forces de police, les forces de sécurité et les forces de défense populaire;
Forced labour, forced marriage and forced adoption are also to blame.
Les travaux forcés, les mariages forcés et l'adoption forcée en sont également responsables.
Armed forces of the Forces nouvelles
Forces armées des Forces nouvelles
Forced labour/forced relocation
Travail forcé/réinstallations forcées
* Other forces include Logistic Forces and Military Training Force
* Les autres forces de combat comprennent les forces logistiques et la force de formation militaire.
Force cannot defeat force.
Ce n'est pas par la force que l'on viendra à bout de la force.
forced relocation and forced repatriation
réinstallation forcée et rapatriement forcé
- Then I'd be forced to force you.
- Je serai forcé de vous forcer.
Don't force it, don't force it.
Ne force pas, ne force pas.
Force, my force, you have abandoned me!
Force, ma force, pourquoi m'as-tu abandonné ?
...It was a force, a supernatural force
... c'était une force, une force surnaturelle
G-force stands for gravitational force.
La force g, c'est la force gravitationnelle.
Forced? Yes, of course, forced.
Forcé, mais oui, bien sûr forcé.
Air Force Special Forces.
Forces spéciales de l'Air Force.
But there are forces that conspire... forces of darkness, forces of the heart.
Des forces conspirent... des forces du mal, des forces du coeur.
verb
They shall not be forced to make a statement.
On ne peut l'obliger à faire une déclaration.
They were allegedly forced to cook and clean for the security forces.
Elles auraient été obligées de faire la cuisine et le ménage pour les forces de sécurité.
Forced to sign a statement.
Obligés de signer une déclaration.
I am being forced to come into this house.
On m'oblige à entrer ici>>.
“(b) Replace the words 'to force it' by 'to force them';
b) Remplacer le mot 'l'obliger' par 'les obliger';
Forced to sign blank sheets
Obligé de signer des feuilles blanches
41. Children forced to work.
42. Les enfants qui sont obligés de travailler.
Nobody forced you.
Personne t'a obligé.
Nobody forces you.
Personne t'oblige.
We're being forced
Nous sommes obligés
- You'll be forced.
Tu seras obligée.
Billy forced her.
Billy l'a obligée.
She forced me.
Elle m'a obligée.
- Don't force me!
- Ne m'oblige pas !
I was forced to.
J'étais obligé.
We're forced.
On y est obligés.
The authority of forced summoning is given to the judge.
C'est le juge qui est habilité à contraindre les témoins à comparaître.
Can the State force witnesses to testify?
L'État peutil contraindre les témoins à faire une déposition?
- Forcing a woman to have an abortion (art. 121);
Contraindre une femme à avorter (art. 121);
Children are not forced to perform work in Estonia.
On ne peut contraindre les enfants à travailler.
(d) Article 175: forcing a person to testify.
d) Contraindre une personne à témoigner (art. 175).
(ii) Forcing a child to engage in prostitution;
ii) Le fait de contraindre un enfant à se livrer à la prostitution;
17. Forcing a person to take drugs is punishable.
17. Contraindre une personne à se droguer est un délit.
The apparent object of arresting the author in 1991 was, on the first occasion, to force him to disclose his cousin’s whereabouts, and on the second occasion, to force him to collaborate with the security forces.
Les arrestations de l’auteur en 1991 avaient apparemment pour objet, la première de le contraindre à révéler le lieu où se trouvait son cousin, la seconde de le contraindre à collaborer avec les forces de sécurité.
- Forcing a woman to perform an abortion (art. 121);
Contraindre une femme à avorter (article 121);
Ah, what cruelty to wish to force upon me
Ah! Quelle cruauté de vouloir me contraindre
And legally, they can't force me.
Ils n'auront pas le droit de m'y contraindre.
Thou shall not use force.
"Il ne faut pas les contraindre"
Neither save or force me.
Ni me sauver, ni me contraindre.
I prefer to convince instead of using force.
Je préfère convaincre que contraindre.
They can't use force, can they?
A quoi peuvent-ils nous contraindre ?
You took all your women by force, forget it.
Pour quoi faire? Tu préfères contraindre.
- Carol, we can't force them to admit it.
On ne peut pas les contraindre.
Sorry I forced you to come
Je suis désolé de vous contraindre à venir
I can't force the child to give it up.
Je ne peux pas la contraindre.
verb
Prohibition of forced demographic change
Interdiction des changements démographiques imposés
Currently, forced sterilization or forced abortion are not allowed whatsoever.
Actuellement, la stérilisation forcée ou l'avortement imposé ne sont autorisés en aucune manière.
The Israeli forces had imposed a curfew.
Les forces israéliennes avaient imposé un couvre-feu.
This step was forced by exceptional circumstances.
Cette mesure s'est imposée en raison de circonstances exceptionnelles.
The imposition of religious views by force is prohibited.
Il est interdit d'imposer des convictions religieuses par la contrainte>>.
This is not an issue that should be forced upon regions.
Cette décision ne saurait être imposée aux régions.
You forced me into it.
Tu m'as imposé ça.
It's forced on me.
On me l'impose.
Forced treatment is problematic.
L'imposer pose problème.
You have no forced tattoos?
Aucun tatouage imposé ?
That's... that's force play!
C'est... du jeu imposé !
I didn't force anything.
- Je n'ai rien imposé.
Freedom forced upon us.
La liberté nous est imposée.
Zoe forced her way in.
Zoe s'est imposée.
He forced himself on me
Il s'est imposé.
noun
(d) With the use of force, but without jeopardizing human life or health, or with the threat of such force;
d) Avec des violences ne menaçant pas la vie ou la santé, ou avec menace de telles violences;
Violence in the armed forces
Violence dans les forces armées
Violence and the use of force
Violence et recours à la force
(a) With the use of force, jeopardizing human life or health, or with the threat of such force;
a) Avec des violences menaçant la vie ou la santé, ou avec menace de telles violences;
Ah, how you force
Ah! quelle violence,
I don't like force, Frankie.
Je n'aime pas la violence Frankie.
Signs of force?
Des signes de violence ?
"Anotherwouldhavetotake meby force ..."
"Un autre m'a fait violence..."
We can't force him down.
pas de violence.
-Excessive use of force.
- Excès de violence.
No forced entry, no coercion of any kind.
Pas d'effraction, pas de violence.
Force is your answer to everything.
La violence est toujours ta seule réponse !
Force is never the answer.
La violence n'est jamais la réponse.
noun
Push rearwards on the centre of the front of the fixture with a force of 100 N +- 10 N, applied parallel to the lower surface, and remove the force.
Exercer une pression vers l'arrière de 100 10 N au centre de la face antérieure du gabarit, parallèlement à sa face inférieure, et relâcher la pression.
(b) Forcing or attempting to force an employee of the institution not to keep a record of a particular transaction.
b) Font pression ou tentent de faire pression sur un employé de l'institution pour qu'il ne consigne pas dans les archives le compte rendu d'une transaction.
Push vertically downwards on the centre of the upper surface of the fixture with a force of 100 N ± 10 N, and remove the force.
2.10 Exercer au centre de la face supérieure du gabarit une pression verticale de 100 + 10 N, puis relâcher la pression.
So why are you forcing me into it?
Pourquoi me mets-tu autant de pression ?
Yeah... 22 pounds of bite force.
Oui... 10 kg de pression de morsures.
Panzer hit 11.25 bar force.
Panzer frappait à 1 125 kg/pression.
- Is someone forcing you to leave?
- Quelqu'un fait pression sur vous ?
His wife forced him to.
Sous la pression de sa femme !
What kind of force are you talking about?
Sous une pression de quel ordre?
- How long has he been on the force?
- Combien de temps sous pression ?
Forced up by the pressure from beneath,
poussé par la pression qui vient d'en dessous,
Public opinion will force them... to come here.
L'opinion publique fera pression... pour qu'ils agissent.
verb
A week ago today, on 22 May, as we were sitting in this very chamber for a formal plenary meeting, at around 11 a.m., some 200 persons or more, brandishing banners belonging to the PKK terrorists, broke into the Palais des Nations and forced their way into the first floor of the main building, smashing glass doors at door 4.
Il y a une semaine jour pour jour, le 22 mai, alors que nous étions réunis ici même en séance plénière, vers 11 heures, quelque 200 manifestants brandissant des drapeaux des terroristes du PKK ont fait irruption dans le Palais des Nations et se sont frayés un chemin jusqu'au premier étage du bâtiment principal où ils ont brisé des portes en verre à hauteur de la porte 4.
Dear friends, the ship of the Convention is in great danger, it struggles its way towards a known destination while the wind force in increasing to a heavy storm.
Chers amis, le navire de la Convention court de graves dangers; il lutte pour se frayer un passage vers une destination connue alors que les vents contraires s'élèvent en tempête.
I tried to force my way through, but to no avail.
Je tentai, mais en vain, de me frayer un passage vers elle.
Carrying my child, I followed her in tears I tried to force my way through, but in vain
Mon fils dans les bras, je la suivais en pleurant Je tentai, mais en vain, de me frayer un passage vers elle
The one to distract the Daleks on the city wall side and the others to try and force a way through the mountains.
Le premier détournera l'attention des Daleks vers les murs de la ville, et le deuxième essaiera de se frayer un chemin dans les montagnes.
Meanwhile, at the court in Brussels, life was forcing its way through, thanks to Joan's abundant fertility.
Entre-temps, à la cour de Bruxelles, la vie se fraye un chemin à travers la fécondité de Jeanne.
I recently missed an important lunch because I was admiring a butter-yellow dandelion that had forced its way through a pavement crack.
J'ai récemment manqué un important déjeuner parce que j'étais en train d'admirer un pissenlit jaune-beurre qui s'était frayé un chemin à travers une fente sur le trottoir.
Force your way through.
Essaie de te frayer un chemin.
verb
Forced marriage Trafficked Attempted rape
Victimes d'une tentative de viol
Violations of law and order forces
Violations commises par les responsables de l'application des lois
Forced entry and/or office occupation
Violation de domiciles et/ou occupation
(f) Threats of the use of force.
f) Le détenu est menacé de viol.
- There was no sign of forced intercourse.
- Il n'y avait aucune trace de viol.
Did you force your wife to have sex with you?
Avez-vous violé votre femme?
You raped me by force.
Tu m'as violée.
Okay, clearly this is illegal forced entry.
Voici clairement une violation de propriété.
No forced entry.
Viol et homicide.
! I didn't force myself on Hayley.
Je ne l'ai pas violée.
He forced himself on you, didn't he?
- Il t'a violée, hein ?
He tried to force himself on me.
Il a essayé de me violer.
The Task Force works to achieve this goal in two ways.
Elle s'efforce d'atteindre ce but de deux façons.
Though the Government was seeking to revise and abolish them, it seemed many were still in force.
Si le Gouvernement s'efforce de les réviser et de les abolir, il semblerait que beaucoup soient encore en vigueur.
ONUCI is in contact with the Forces nouvelles regarding the conditions of their detention and is seeking their liberation.
L'ONUCI est en contact avec ces dernières concernant les conditions de leur détention et s'efforce d'obtenir leur libération.
I encourage the parties to the Convention to work towards accelerating the entry into force of the Amendment.
J'encourage les parties à la Convention à s'efforcer d'accélérer l'entrée en vigueur de l'Amendement.
Its early entry into force is therefore crucial, and we should strive to make that happen.
Son entrée en vigueur rapide est par conséquent essentielle et nous devrions nous efforcer de parvenir à cet objectif.
ISAF is working with the Ministry of the Interior to improve standards of training and accountability within the Force.
La FIAS s'efforce actuellement, avec le Ministère de l'intérieur, d'améliorer ses normes de formation et de responsabilisation.
The Task Force is continuing its efforts to expand prison space.
Le Groupe de travail continue à s'efforcer de rendre moins exigu l'espace carcéral.
For your sake, I forced myself to trust this guy because you finally had yourself a man.
Pour toi, je me suis efforcé de lui faire confiance, parce que tu t'étais enfin trouvé quelqu'un.
But I force a smile, knowing that my ambition... far exceeded my talent.
Mais je m'efforce de sourire, sachant que mon ambition a de loin dépassé mon talent.
Sounds like you're trying to force a connection.
Tu t'efforces à trouver un lien.
Then I look at him, and I force myself to see the man that I married.
Ensuite, je le regarde et je m'efforce de voir l'homme que j'ai marié.
I'm a dentist and must force myself to forget the sufferings I inflict on others.
Dentiste, je dois m'efforcer d'oublier les souffrances que j'inflige aux autres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test