Translation examples
verb
Il y a eu 278 violations de la zone démilitarisée, dont 233 violations aériennes, 21 violations en mer, 20 violations au sol et 4 violations de la réglementation sur les armes.
4. There were 278 violations of the demilitarized zone, of which 233 were air violations, 21 maritime violations, 20 ground violations and four weapons violations.
637 violations aériennes, 19 violations au sol, 20 violations en mer et 9 violations de la réglementation sur les armes
637 air violations, 19 ground violations, 20 maritime violations and 9 weapons violations
Les violations par omission peuvent être des violations normatives ou des violations factuelles.
61. Violations by omission can be either normative violations or factual violations.
:: Nombre des violations limité à une violation grave et à 367 violations mineures
UNDOF Violation limited to one serious violation and 367 minor violations
Il y a eu 255 violations de la zone démilitarisée, dont 10 violations au sol, 8 violations de la réglementation sur les armes, 74 violations en mer et 163 violations aériennes.
3. There were 255 violations of the demilitarized zone, of which 10 were ground violations, 8 were weapons violations, 74 were maritime violations and 163 were air violations.
Il y a eu 267 violations de la zone démilitarisée, dont 101 violations au sol, 12 violations de la réglementation de port d'armes, 11 violations en mer et 143 violations aériennes.
3. There were 267 violations of the demilitarized zone, of which 101 were ground violations, 12 were weapons violations, 11 were maritime violations and 143 were air violations.
Violations et tentatives de violations de l'embargo sur les armes
Violations and attempted violations of the arms embargo
a) Une cessation des violations et/ou des violations systématiques concernées;
(a) A halt to violations and/or the pattern of violations concerned;
Violé les règles ?
Violated the rules?
Violation d'ordres.
Violation of orders.
Malgré la violation,
Despite the violation,
Vous avez violé...
You violated the ..
- Violer nos femmes !
- Violate our women!
On t'a violé.
You were violated.
Vous l'avez violée.
You violated her.
verb
Viol/tentative de viol
Rape/Attempted rape
Viols et tentatives de viol
- Rapes and attempted rapes
Viol et tentative de viol
Rape and attempted rape
Viol ou tentative de viol
Rape or attempted rape
Viol, meurtre, incendie et viol.
Rape, murder, arson and rape.
Un viol est un viol.
Always saving face, right? Rape is rape.
- Un viol est un viol, Leo.
- Rape is rape, Leo.
Et le viol... plus de viols.
And rape... rape has risen.
- tu as été violer , violer !
-You were raped! You were raped!
"Le viol", "le viol de Maryville", "le viol Coleman".
The rape, the Maryville rape, the Coleman rape.
verb
Le contractant reconnaît que la violation de la présente clause vaut violation d'une clause substantielle du contrat.
The Contractor agrees that breach of this provision is a breach of an essential term of this Contract.
Les violations de la Constitution sont considérées comme des violations du Pacte.
Breaches of the Constitution are regarded as breaches of the Covenant.
Distinction entre les violations appréhendées, imminentes ou «anticipées» et les violations actuelles?
Distinguishing apprehended, imminent or “anticipatory” breaches from existing breaches
Mais c’est là un truisme : une violation est une violation, quelle qu’en soit la source.
But that is a truism; a breach is a breach, whatever the source of the obligation.
Existence de la violation
Existence of a breach of an
Pour violation de la loi.
breach of the law.
Violations de la Convention
Breaches of the Convention
Modalités de la violation
Mode of the breach
Violation des garanties
Breach of representations
Ne pas violer.
Do not breach.
Violation, zone quatre.
Breach, zone four.
Violation du règlement!
You breached protocol.
Violation stabilisé à nouveau.
Breach stabilized again.
(Weller) Violation il!
(Weller) Breach it!
Violation de garantie?
Breach of warranty?
Violer sa place !
- Breach her up!
Paroi interne violée.
Inner wall breached.
verb
- la violation du principe de la présomption de l'innocence;
the infringement of the presumption of innocence;
Lorsqu'elle prononce sa décision définitive, la Chambre indique la règle ou les règles qui ont été violées et les motifs pour lesquels il y a eu violation.
In its final decision the court states the rule or rules infringed and the reason for the infringement.
416. Les tribunaux connaissent des violations ou tentatives de violation de ces droits.
416. The infringement or imminent infringement of these rights is justiciable in a court of law.
Les tribunaux continuent de connaître des plaintes pour violations ou tentatives de violation des droits fondamentaux.
The courts continue to entertain complaints of infringement or anticipatory infringements of fundamental rights.
Si l'établissement ou la personne n'a pas mis un terme à la violation des droits garantis, le Commissaire entreprend d'en mettre un à cette violation ou à la menace directe de violation.
If the institution or person has not terminated the infringement of guaranteed rights, the Commissioner initiates termination of the infringement or the direct threat of infringement.
Violation de domicile
Infringing the inviolability of a home
Il ne peut y avoir de violation car...
There can be no infringement because...
Violation de droits d'auteur. Pourquoi ?
It's, uh, copyright infringement.
Violation des libertés civiles !
Infringement on civil liberties!
Ma propriété intellectuelle a été violée.
Hey, my intellectual property rights were being infringed.
Ça viole le droit d'auteur.
It's also copyright infringement.
C'est une violation et diffamation de copyright.
That is copyright infringement and defamation.
Tu as peur qu'il viole ton droit d'auteur ?
And you're worried about trademark infringement?
Roger nous poursuit pour viol de droit d'auteur.
Roger's suing us for copyright infringement.
Ils les poursuivent pour violation de brevet.
They're suing for patent infringement.
C'est une violation du droit d'auteur, connard.
This is copyright infringement, asshat.
verb
- Complicité d'escroquerie, violation de
Complicity in fraud, breaking and entering,
Le Ministère de l'éducation ne tolère pas les violations des règlements.
The Ministry of Education does not condone the breaking of regulations.
Depuis la violation du moratoire, quatre armes nucléaires ont explosé.
Since breaking the moratorium, four nuclear weapons have been exploded.
Vol ou violation de véhicule
Theft of or breaking into a vehicle
Il semble impossible qu'Israël recherche la paix alors qu'en même temps, il viole le droit.
It did not seem possible for Israel to pursue peace while simultaneously breaking the law.
Tu violes la loi.
Yo'ure breaking the law.
Je viole la loi?
Breaking the law?
Tu violes ta conditionnelle.
You're breaking your probation.
Violer toutes les règles.
breaking all the rules.
Tu violes les règles.
You're breaking the rules.
Violer la loi.
Break the law?
On viole la loi.
- We're breaking the law.
Je viole les règles.
I break the rules.
verb
On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.
Consequently, we wonder about the real reasons behind President Kagame's desire to invade Congolese territory.
La police s'efforce d'en réprimer les violations.
The police work to crack down on crimes which invade the secrecy of communication and personal information.
Leurs actes ne visent qu'à couvrir leur invasion des pays voisins, la violation de leur souveraineté et le fait de s'approprier leurs terres ainsi que leurs eaux territoriales.
Their actions are but a noisy coverup for invading neighbouring countries, violating their territorial integrity, sovereignty and territorial waters.
Washington a ensuite poussé l'Éthiopie à envahir la Somalie, en violation du droit international et des résolutions du Conseil de sécurité.
Washington then pushed Ethiopia to invade Somalia in contravention of international law and Security Council resolutions.
Je décide de placer des mines le long ces frontières de mon pays; celui qui viole ces frontières se retrouve avec la main et le bras coupés.
If I place them along the border of my country and someone wants to invade me, they may be killed.
De quel droit violes-tu mon intimité ?
How dare you invade my privacy?
J'ai l'impression de violer son intimité.
I feel like I'm invading her privacy.
Pourquoi violer mon intimité ?
Why are you invading my privacy?
Tu as violé sa vie privée.
You have invaded his privacy.
Je viole vos moments intimes?
I'm invading your private time, am I?
- On ne peut plus violer son intimité.
- Can't invade his privacy anymore.
Tu as violé mon esprit.
You invaded my mind!
Vous avez violé mon intimité.
Well, you invaded my privacy.
Tu as violé mon intimité.
You invaded my privacy.
verb
Dans la région de Freetown et au-delà, plusieurs personnes ont été condamnées − souvent à des peines d'emprisonnement − au cours de la période considérée pour violences sexuelles, tentative de viol, ou agression sexuelle.
In the Freetown area and beyond, several new convictions were obtained during the reporting period and often with prison sentences for sexual abuses, assault with intent to ravish, carnal knowledge, etc.
N'essayez pas de protéger sa jeunesse violée
Don't try to protect her ravished youth
Ni chaste, à moins que tu ne me violes
Nor ever chaste, except you ravish me
Viole-moi, Monstre !
Oh, ravish me, you monster!
Avait-elle été violée ?
What, was she ravished?
Vous voulez que je vous viole ?
Would you have me ravish you?
Ils l'ont violée, lui ont coupé la langue.
They ravished her and cut away her tongue.
Viole-Moi Rouge.
Ravish Me Red.
Le viol... c'est lié à...
Ravishment. It... has to do with... ..when...
Il m'a violée dans la forêt.
He ravished me in the woods.
Vous l'avez violé contre sa volonté.
You ravished him against his will.
verb
Violation de domiciles et/ou occupation
Forced entry and/or office occupation
f) Le détenu est menacé de viol.
(f) Threats of the use of force.
- Il n'y avait aucune trace de viol.
- There was no sign of forced intercourse.
Il m'a violée.
He forced himself on me.
Avez-vous violé votre femme?
Did you force your wife to have sex with you?
Voici clairement une violation de propriété.
Okay, clearly this is illegal forced entry.
Viol et homicide.
No forced entry.
Je ne l'ai pas violée.
! I didn't force myself on Hayley.
- Il t'a violée, hein ?
He forced himself on you, didn't he?
Il a essayé de me violer.
He tried to force himself on me.
Tu as violé Ses commandements.
You've broken his commandments.
Tu as violé le 8e commandement !
You broke commandment number eight!
J'ai violé un commandement.
I broke a commandment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test