Translation for "palier" to english
Translation examples
noun
b) Usure du palier
(b) Bearing worn.
9. Dispositif de centrifugation pour paliers de gyroscope;
9. Centrifuge Fixture for Gyro Bearings;
2.3.1.6.2.9 Dispositif de centrifugation pour paliers de gyroscope;
2.3.1.6.2.9 Centrifuge Fixture for Gyro Bearings;
a) Aimants annulaires : Les aimants annulaires sont utilisés dans l'assemblage du palier supérieur et de la suspension d'une centrifugeuse à gaz.
(a) Ring magnets: ring magnets are used in the top bearing and suspension assembly of the gas centrifuge.
19. Dans le courant de 1988, le premier groupe avait obtenu l'aide d'experts étrangers pour concevoir et fabriquer des centrifugeuses à gaz et était passé ainsi des paliers lubrifiés aux paliers magnétiques.
19. In the course of 1988, the First Group secured assistance from foreign experts in the design and fabrication of gas centrifuge machines and had, with this assistance, progressed from oil-bearing to magnetic-bearing technology.
- paliers usés, jeu excessif, limite d'usure dépassée
- bearing worn, excessive play, wear limit exceeded
- Le palier est mort.
- Bearings is burned out.
En fait, les paliers sont ici.
Well, the bearings are in here.
Il a mis fin à l'opération Pali et a envoyé une équipe pour nous liquider.
He bears full responsibility.
- Je vais griller un palier.
I'll burn out a bearing.
À de beaux paliers et à leur revêtement.
Beautiful bearings, in their own casing.
À toutes les stations, le sonar a un nouveau contact passif, palier approximatif 2-3-5.
All stations, sonar holds new passive contact, uh, approximate bearing 2-3-5.
Le palier cognait.
Because of the bearing knock, sir.
Monsieur, J'ai une signature sonar non identifiée Palier 20, direction Sierra 155
Sir, I have an unidentified sonar reading, bearing 20, designate Sierra 155
Des servos à paliers magnétiques.
Magnetic-bearing servos.
- Un palier a grillé.
- Got a burnt bearing, sir.
noun
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
It was important to implement the Convention at all levels of government.
Ses activités ont franchi un nouveau palier qualitatif.
Its work has reached a new qualitative level.
Favoriser le développement de l'enseignement privé à tous les paliers.
Promoting private school education at all levels
3.3.3 Exercices sur route en palier
Exercises on a level road
Palier de recrutement
Recruitment level
Il est également possible de faire appel de la décision rendue à ce palier devant un tribunal, et le détenu peut aussi opter pour la médiation à tous les paliers ou toutes les étapes de la procédure.
The decision rendered by the third level may be appealed at court. The offender has the option to mediate the complaint at all levels and at any stage of its progress.
Palier dans certains domaines les trois mois suivants;
A levelling-off in some areas for the second three months
-Le palier de quoi?
Level with what?
L'appareil est en palier.
The aircraft is in level flight.
Deux 109. 10 h-palier.
109s at ten level.
- Maintenez-nous en palier.
- Grab that. Keep us level.
Je vais amorcer le vol en palier.
I'm going to level off.
Revenons en palier.
Let's level off.
L'avion vole droit, il est en palier.
Flying straight and level.
Maintenez le même palier.
Just keep her level.
Vous êtes en palier ?
Are you flying level?
noun
De nouveaux paliers d'ascenseurs ont été créés chaque fois que cela était possible et des ascenseurs aménagés pour les handicapés ont été fournis.
New lift landings have been created wherever feasible and lift cars with handicap-friendly features have been provided.
156.9 Les escaliers et leurs paliers situés dans les zones destinées aux passagers doivent satisfaire aux prescriptions suivantes:
15-6.9 Stairs and their landings in the passenger areas shall comply with the following requirements:
72. M. VALENCIA RODRIGUEZ demande quelles mesures sont prises pour pallier l'incertitude concernant les droits fonciers des autochtones.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ asked what measures were being taken to remove the uncertainty over Aboriginal land rights.
Il insiste sur la nécessité de palier au manque d’études sérieuses et détaillées sur la vocation et l'utilisation des terres et sur le caractère urgent de la gestion rationnelle du territoire.
It acknowledges the existence of an insufficient number of scientific and detailed studies on land use and vocation and the pressing need for a correct management of the territory.
Second pallier, RAS.
Second landing clear.
Clara - le palier.
Clara - the landing.
Dernier palier, à gauche.
The upper landing, to the left.
Au palier du 3ème étage.
The third floor landing.
Nous partageons le palier.
We share a landing.
Les caleçons sur le palier...
Pants on the landing ...
C'était sur le palier.
-It was on my landing.
Il est sur le palier.
He's on the landing.
Au fond du palier.
End of the landing.
Et pour le palier ?
What about the landing, sir?
noun
Par suite de la rapidité du rythme des ratifications et adhésions intervenues durant les premières années de la Convention, la suite du processus d'universalisation a marqué un palier, ce qui a freiné l'augmentation du nombre des États parties durant la période considérée.
As a result of this rapid rate of ratifications and accessions in the first years of the Convention, the further universalization process has reached a plateau, bringing about a slowdown in the number of new States parties during the reporting period.
Même dans les pays occidentaux où l'on enregistre les meilleurs résultats, un palier a été atteint dans la réduction du nombre de décès, tandis que l'on ne connaît toujours pas vraiment les chiffres corrects pour les blessés.
Even in the most successful Western countries, the reduction of fatalities has reached a plateau, while correct injury figures are still not truly known.
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
We are halfway there, but we have reached a plateau.
Sachant qu'il ne peut y avoir actuellement de solutions de remplacement pour toutes les applications des HFC, un calendrier de réductions graduelles aboutissant à un pallier, par opposition à une élimination totale (voir ci-après).
Recognizes that there may not be alternatives for all HFC applications today and therefore proposes a gradual phasedown with a plateau, as opposed to a phaseout (see below).
L'épidémie de VIH a atteint un palier en Inde et le taux de prévalence est actuellement de 0,34 %.
The HIV epidemic has reached a plateau in India, and we now have the prevalence rate down to 0.34 per cent.
Le volume de captures peut ensuite diminuer (ce qui implique un modèle bombé) ou atteindre un palier (ce qui est souvent le cas des pêcheries crevettières tropicales), renseignant, en définitive, sur le type approprié de modèle.
Catches may then drop (implying a dome-shaped model) or reach a plateau (as is often the case in tropical shrimp fisheries), giving, finally, the clue to the appropriate type of model.
L'Égypte a atteint un palier en termes de fécondité.
Egypt is experiencing a fertility plateau.
Un haut palier, mais quand même...
A high plateau, I'll give you that. But still...
Elle dit que j'ai atteint un palier, et qu'il y en a d'autres.
She said I'd reached a plateau and there are others.
Quand j'avais ton âge, je pensais que j'atteindrais un palier où la peur s'envolerait.
When I was your age, I thought I'd reach this plateau and fear would stop.
- Un nouveau palier, mon ami.
- New plateau, my friend.
Nous avons atteint un palier.
We're on a plateau.
noun
Pour pallier cette dispersion des forces politiques, ces 450 partis, qui aspirent tous à l'exercice du pouvoir, ont constitué, sur la base d'une plate-forme politique, deux blocs appelés familles politiques, non pas au sens tribal, mais en fonction des affinités.
To mitigate that dispersion of political forces, the 450 parties all aspiring to exercise power had, on the basis of political platforms, formed two blocs called political families, constituted not along tribal lines but according to their respective affinities.
d) En continuant de servir de plate-forme aux États Membres pour, entre autres, échanger des vues sur les difficultés liées à la stabilité financière et administrative de l'Office et de ses activités, l'objectif étant d'élaborer, dans un esprit de coopération, des approches susceptibles de faire l'objet d'un consensus pour pallier efficacement ces difficultés, notamment en formulant à l'intention de la Commission des recommandations visant à faciliter sa prise de décisions;
(d) Continuing to provide a platform for Member States to, inter alia, exchange views on the existing challenges to the financial and administrative sustainability of the Office and its activities, with a view to shaping consensually acceptable approaches to properly address these challenges in a cooperative manner, including by means of preparing recommendations to the Commission in order to facilitate further decision-making by the latter;
Le programme de développement pour l'après-2015 doit à cet égard s'appuyer sur les engagements découlant du Programme d'action de Beijing et de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et contribuer à pallier les carences relevées dans la mise en œuvre de ces précédents engagements.
The post-2015 development agenda in this area must be based on the commitments arising out of the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Violence against Women, filling the gaps in those previous commitments.
Ces derniers sont importants pour promouvoir plus encore un développement socioéconomique durable, pallier la marginalisation et le développement insuffisant des pays en développement et respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales, notamment le droit au développement, à la tolérance, au respect mutuel et à la compréhension de la diversité culturelle et religieuse, l'objectif étant de contribuer à la paix mondiale; ils se sont dans le même temps dit préoccupés par le fait que ces innovations technologiques soient utilisées à des fins contraires aux principes consacrés par la Charte des Nations Unies, et servent à inciter à la haine motivée par la religion ou les croyances, au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et aux intolérances qui y sont liées, au terrorisme et à l'extrémisme.
Such platforms are significant to further promote sustainable social and economic development, overcome the marginalization and lack of development of developing countries, respect for human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, tolerance, mutual respect and understanding of cultural and religious diversity with the aim of contributing to global peace, while expressing concern over the use of such innovations for purposes contrary to the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations, as well as for incitement to hatred on the basis of religion or belief, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerances, terrorism and extremism;
iv) Continuer de servir de plate-forme aux États Membres pour, entre autres, échanger des vues sur les difficultés que rencontre l'ONUDC pour assurer sa stabilité financière et administrative et la viabilité de ses activités, l'objectif étant d'élaborer, dans un esprit de coopération, des approches d'un consensus acceptable pour pallier efficacement ces difficultés, notamment en formulant à l'intention des Commissions des recommandations visant à faciliter leur prise de décisions;
(iv) Continuing to provide a platform for Member States to, inter alia, exchange views on the existing challenges to the financial and administrative sustainability of UNODC and its activities, with a view to shaping consensually acceptable approaches to properly address these challenges in a cooperative manner, including by means of preparing recommendations to the Commissions in order to facilitate further decision-making by the latter;
Consciente des initiatives mises en place au niveau de l'Organisation, dont Umoja, la FISNUA n'envisage ni ne préconise aucune dépense d'équipement pour l'acquisition de systèmes concurrents susceptibles de pallier les limitations bien connues de la plateforme existante ou d'apporter une solution provisoire.
Mindful of corporate endeavours such as Umoja, the mission is not promoting or advocating any capital expenditure on competing alternatives that could alleviate the well-documented limitations of the existing platform or serve as interim temporary solutions
Il est apparu que certaines Parties contractantes avaient déjà lancé des projets C2C expérimentaux, fondés sur des accords bilatéraux, afin de pallier l'absence de plate-forme internationale d'échange de données électroniques entre services douaniers et des amendements à la Convention TIR requis pour constituer la base juridique d'un échange de données C2C sécurisé.
It appeared that some Contracting Parties have already started C2C pilot projects based on a number of bilateral agreements in order to circumvent the absence of an international platform allowing for the exchange of electric information between Customs and in the absence of the required amendments to the TIR Convention to provide the legal basis for the secure C2C information exchange.
Dans des travaux antérieurs, nous avons proposé un cadre comportant quatre paliers essentiels sur lesquels la réflexion sur les liens entre droits de l'homme et mondialisation devrait s'appuyer, à savoir:
In our earlier studies, we elaborated a framework that emphasized four key platforms upon which the discussion of the link between human rights and the processes of globalization should be based, viz.,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test