Similar context phrases
Translation examples
verb
Desde una ventana, vio a N. N. que miraba por la ventana del piso inferior.
From a window, he saw N.N. looking out of the window below.
Mirando por el agujero de la cerradura, vio a su tía tendida sobre el suelo, sangrando abundantemente sin moverse.
Looking through the keyhole, he saw his aunt motionless on the floor, bleeding profusely.
El autor miró dentro de la casa y vio dos jóvenes, uno de los cuales estaba herido en la mandíbula.
The author looked inside the house and saw two young men, one of whom had a bleeding jaw.
Miró por la ventana y reconoció a E. M. Después vio al autor, a quien conocía desde hacía 8 a 10 años, apuntar una pistola a una de las ventanas y hacer fuego.
Looking out of a window, he recognized E.M., whom he knew. He then saw the author, whom he had known for 8 to 10 years, pointing a gun at one of the windows and firing.
Este salario parental, que vio la luz en 2007, sustituye el 67% del ingreso anterior (hasta 1.800 euros mensuales) del progenitor que se ocupa del niño.
This parental allowance, first dating from 2007, replaces 67 per cent of the previous income (up to Euro1,800 a month) of the parent who is looking after the child.
Estaba compuesta por 48 Estados Miembros y se dio como tareas prioritarias, entre otras, investigar las actividades de las sociedades transnacionales y elaborar un Código de Conducta sobre las sociedades transnacionales, que nunca vio la luz.
It was composed of 48 Member States and, one of its priorities, was to look into the activities of transnational corporations and elaborate a Code of Conduct that would apply to these corporations. However this code never materialized.
Mirándolos de esa manera, en un principio nuestro pueblo se vio inclinado a considerarlos como metas que fundamentalmente se aplicaban a otros países del mundo más allá de nuestras costas.
Looking at them in that way, our people at first tended to see them as targets that applied mainly to other countries in the world beyond our shores.
Mientras huía, el autor se volvió y vio a su padre flanqueado por dos soldados.
As he escaped, the complainant looked over his shoulder and saw his father between two soldiers.
Se vio impresionante.
It looked awesome.
Se vio genial.
It looks great.
Se vio limpio.
It looked tidy.
Se vio bien, se vio bien
It did look good. It did look good.
Nunca vio atrás.
Never looked back.
- Se vio bien.
- It looked fine.
Se vio solo
He looked lonely.
¿Cómo lo vio?
HOW DID HE LOOK?
Se vio en el espejo.
Looked himself in the mirror.
Se le vio incómodo.
He looked uncomfortable.
Se lo vio desorientado.
He looked bewildered.
El centinela también la vio.
The sentry looked at it too.
Él la vio de frente.
He looked into her face.
Pero él no vio la mirada.
But he did not catch the look.
Ella vio que la miraba.
She saw him looking at it.
No vio nada más interesante.
She looked further and saw nothing.
Ella lo vio mirándola.
She saw him looking down at it.
verb
El segundo testigo no vio un segundo avión.
The second eyewitness did not see a second aircraft.
Camino a Kubatly, pasado Khrdzoresk, la misión no vio ningún asentamiento.
On the road to Kubatly after Khndzoresk the FFM did not see any settlements.
Hago una pausa para preguntar: ¿qué otras deficiencias vio en el proyecto de resolución?
I pause here to ask the question: what additional deficiencies did he see in the draft resolution?
Sin embargo, no vio si lo había alcanzado.
However, he did not see whether it struck him.
I. "¿Por qué nadie lo vio venir?" y otras preguntas
I. "Why did no one see it coming?" and other questions
Durante sus visitas a esos lugares, el Relator Especial no vio a ningún preso con grilletes.
During his visits to these locations, the Special Rapporteur did not see one prisoner with bar fetters.
La delegación vio un libro en el que se anotaban las peticiones de los internos para ver al enfermero.
The delegation saw a book listing prisoners' requests to see the nurse.
El funcionario policial recibió un certificado médico que el afectado no vio.
A medical certificate he allegedly did not see was kept by the police officer.
¿Le vio o no le vio?
Did you see him or did you not see him?
-¿ Vio algo, señor?
See something, mister?
- Din lo vio.
- Din see it.
¿Los vio, o no los vio?
Did you see or did you not see?
– ¿Alguien le vio? ¿Vio usted a alguien? – No y no.
“Did anyone see you? Did you see anyone?” “No and no.
¿Qué fue lo que vio?
“What did you see?”
Pero el no me vio a mí.
But he didn't see me.
Pero ella no me vio.
But she didn’t see me.
Pero ella no lo vio.
But she did not see him.
Johnny vio por encima de su hombro. Vio demasiado.
Johnny could see over his shoulder, could see too much.
verb
El Departamento de Estado considera que el efecto jurídico de esas disposiciones no se vio afectado por el estallido de la guerra entre los Estados Unidos y Alemania.
The Department of State is of the view that the legal effect of these provisions was unchanged by the outbreak of war between the United States and Germany.
La consideración del norte como la zona más segura del país se vio gravemente contradicha por una sucesión de actos violentos.
20. The view of the north as the safest area of the country was seriously undermined by a succession of violent acts.
Sus opiniones son las de un observador independiente quien llegó, vio y creyó.
His views are those of an independent observer who came, who saw and who believed.
Mientras tanto, la renuncia del Sr. James Baker se vio como un triunfo de la diplomacia marroquí.
Mr. James Baker's resignation, meanwhile, had been viewed as a triumph of Moroccan diplomacy.
Por lo que respecta al francés, cada una de las 2.713 páginas distintas se vio aproximadamente 752 veces.
On the French site, each of the different 2,713 pages was viewed about 752 times.
En vista de tal comportamiento, la delegación se vio obligada a abandonar la aldea bajo los disparos de armas de fuego.
In view of the behaviour of the police, they had to leave the village under fire.
A continuación la Comisión vio una presentación en vídeo en que se reseñaban las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
4. The Commission then viewed a video presentation highlighting the four world conferences on women.
828. La Misión también vio varias fotografías tomadas poco después del ataque y las considera fidedignas.
The Mission has also viewed a number of photographs taken shortly after the strike and considers them to be reliable.
12. Esta opinión se vio respaldada en las deliberaciones subsiguientes que tuvieron lugar en la OIT.
12. This view was supported in the discussions which followed in the ILO.
La mitad de Cardassia vio su cuerpo.
Half of Cardassia viewed his body.
¿Lo vio, Sr. Aoki?
Your view, Mr. Aoki?
Finalmente vio la Choyleefut auténtico.
I finally viewed the authentic Choyleefut.
¿Cuánta gente lo vio ya?
How many views so far? 30,000.
Soy el que lo vio mejor.
- I got the best view of him.
¿Cómo vio esa huelga?
How did you view that strike?
¿Cuándo vio a mis clientes,
Now, when you viewed my clients,
¾Vio usted el cadáver?
“You viewed the remains?”
La casa se vio por fin íntegramente.
The house came into view.
Le demoró lo que vio desde la terraza.
It was the view from the terrace that delayed him.
—Tu hermano lo vio mejor.
Your brother had a better view.
Al parecer no se sintió tranquilizado por lo que vio.
He apparently was not reassured by the view.
Esa fue la primera vez que vio a los crakers.
That was his first view of the Crakers.
Malcolm vio una imagen microscópica—.
Malcolm saw a microscopic view.
verb
Majdi Abd Rabbo la vio demoler su propia casa y la casa de HS/08.
Majdi Abd Rabbo watched it demolish his own house and HS/08's house.
El Sr. Mughrabi dijo que vio cómo las topadoras avanzaban a lo largo de campos cultivados y arbolados, destruyendo todo en su camino.
Mr. Mughrabi stated that he watched the bulldozers plough through fields with crops and trees, destroying everything in their path.
Vio cómo la víctima era retirada por la fuerza de un grupo numeroso de personas.
He watched as the victim was forcibly removed from a large group of people.
- El 11 de septiembre el mundo vio con horror por televisión la destrucción masiva y el sufrimiento causado por los horrorosos acontecimientos que sucedieron en los Estados Unidos.
On September 11 the world watched with horror the massive destruction and suffering caused by the shocking events that took place in the United States.
Un promedio de 155.000 personas por semana vio el programa.
An average of 155,000 per week watched the programme.
Hace muy poco el Consejo vio con indiferencia sorprendente que el pueblo del Congo (Brazzaville) se sumía en un baño de sangre.
Just recently the Council watched with shocking indifference as the people of Congo (Brazzaville) were plunged into a bloodbath.
Vio cómo sus hermanas eran sometidas a violencia sexual, cómo mataban a su hermano y quemaban su casa hasta los cimientos.
She watched her sisters suffer sexual violence, her brother killed and her house burn to the ground.
Según sus acusaciones, un agente de policía vio cómo le golpeaban sin intervenir, pero no se ha demostrado que eso sea cierto.
The truth of his allegations, according to which a police officer had watched him being beaten up without intervening, had not been demonstrated.
¿Quién la vio?
Who watched it?
Él los vio
He watched them.
Vio a Nancy.
He watched nancy.
Holt lo vio.
Holt watched it.
¿Vio a Lilja?
He watched Lilja.
Ella lo vio.
She watched it.
Robyn lo vio.
Robyn watched it.
Me vio bailar.
Watched me perform.
Él te vio.
He watched you.
Corny lo vio mirarla.
Corny watched him watch her.
Le vio aproximarse.
It watched him approach.
La vio desvestirse.
He watched her undress.
Ella lo vio marchar.
She watched him go.
McCaleb lo vio marcharse.
McCaleb watched it go.
Después vio la televisión.
Then he watched television.
se vio sonreír un poco.
he watched himself smile a little.
Vio que yo le estaba mirando.
He saw that I was watching him.
verb
Ese período se vio más limitado aún por otros factores: los documentos se recibieron tarde y los funcionarios de la Secretaría no siempre estaban disponibles para asistir a las reuniones de la Comisión Consultiva cuando eran convocados.
That period had been further constrained by the delayed receipt of documents and the fact that Secretariat officials were not always available for hearings.
Durante sus reuniones con representantes del Secretario General, la Comisión vio demostraciones de los módulos de Inspira relativos a la dotación de personal y al desempeño profesional.
During the course of its hearings with representatives of the Secretary-General, the Committee was given a demonstration of the staffing and performance modules of Inspira.
Ese traslado de la carga de la prueba se vio reafirmado por el requisito de que, en los procesos por blasfemia, los jueces deban ser musulmanes.
This shifting of the burden of proof was reinforced by the requirement that judges hearing blasphemy cases be Muslims.
El abogado Mohammed Tahri vio su nombre en una lista de personas cuya causa estaba pendiente de sentencia e intentó asistir a la vista, pero no se le permitió.
Maître Mohammed Tahri saw Riad Boucherf's name on a list of persons awaiting sentence and attempted to attend the hearing, but was prevented from doing so.
Por otra parte, la gratuidad de la justicia se vio reforzada con la supresión de las costas procesales de los tribunales ordinarios y administrativos.
Moreover, free access to the courts has been strengthened by the abolition of the registration fee and counsel's hearing fee, both in the courts of law and in the administrative courts.
Cuando su madre lo vio al día siguiente, tenía las orejas, los ojos y la nariz visiblemente hinchados y con sangre, y, aparentemente, sigue teniendo problemas auditivos.
When his mother saw him the next day his ears, eyes and nose were visibly swollen and bleeding and he is said to continue to experience difficulty hearing.
- Alguen vio esto?
Are any of you hearing this?
-Los vio ? -No.
- Did you hear them?
¿No vio nada?
Did you never hear anything?
Creo que me vio en el juicio.
You saw me at the hearing, I think.
Vio que el gorila se arrojaba sobre él.
He saw the gorilla hearing down on him.
verb
La Experta Independiente vio frecuentemente a personas que trataban de achicar el agua de sus viviendas.
The Independent Expert regularly saw people trying to clear the water out of their houses.
El dueño del bar vio a S. L. salir del autobús e intentar encontrar algún coche que fuera en dirección de Montego Bay y la llevara.
The bar owner saw S.L. coming out of the bus and trying to obtain a lift from cars going in the direction of Montego Bay.
Tras ese acontecimiento, Rwanda se vio enfrentada a un problema especialmente complejo, debiendo juzgar a varios miles de sospechosos de haber participado en el genocidio.
After the genocide, Rwanda was confronted with the complex task of having to try thousands of persons suspected of participating in the genocide.
El Plan Baker trató de ayudar a esos países, pero lo que consiguió fundamentalmente fue agudizar su crisis de la deuda al aplicar una solución de liquidez a lo que cada vez se vio con más claridad que era un problema de solvencia.
The Baker Plan did try to help these countries, but managed mainly to deepen their debt crisis by applying a liquidity solution to what was increasingly realized to be a solvency problem.
El reclamante sostiene que, para reducir sus pérdidas, se vio obligado a intentar retener a los inquilinos que tenía rebajándoles el alquiler.
The claimant argues that, to reduce its losses, it had to try to keep its existing tenants by reducing rents.
52. Durante el examen del Principio 27 se vio claramente que las organizaciones humanitarias que operaban en Colombia no tenían una tarea fácil cuando trataban de combinar la asistencia a los desplazados con la protección y con la vigilancia de los derechos humanos.
52. During the discussion of Principle 27, it became clear that the humanitarian organizations operating in Colombia did not have an easy task trying to combine assistance to IDPs with protection and human rights monitoring.
Durante la pasada temporada del monzón, el Pakistán se vio golpeado por otra inundación que afectó a millones de personas en la parte meridional del país, que ya estaban tratando de reconstruir sus vidas después de las inundaciones sin precedentes de 2010.
During the last monsoon season, Pakistan was hit by yet another flood that affected millions of people in the southern part of the country, who were already trying to rebuild their lives after the unprecedented floods of 2010.
Dígame exactamente lo que vio.
Try to describe what he saw.
- No entiende qué vio.
- He's still trying to figure out what he saw.
Nunca lo vio venir.
Trying to make a career of it at some point.
Simplemente intente contarnos lo que vio.
Just try to tell us what you saw.
Los vio mientras rajaban su garganta
As they try to slit her throat out.
Trate de recordar todo lo que vio.
Try to remember all you saw.
Ella lo vio intentando engañarme.
Girl, she saw hisself trying to cheat on me.
Te vio intentando salvarle.
Saw you trying to save him?
- Me vio y trató de evadirme.
-You saw me, you try to ditch me.
No vio más opción que intentarlo.
He saw no choice but to try.
el sacerdote vio cómo lloraba.
The priest said to try not to cry,
Estaba a punto de probársela cuando vio el precio.
He was about to try it on when he saw the price.
Cuando se disponía a probárselos, vio a Philip.
As he was about to try them on, he saw Philip.
Francisco vio que se esforzaba vanamente en balbucir algo.
Francis saw that he was trying, vainly, to whisper.
Brade no le vio sentido a tratar de ser evasivo.
Brade saw no point in trying to be evasive.
verb
A las 8.50 horas, vio al Sr. Sparman, que estaba de pie en la sección Este del patio de la prisión y sangraba debajo de un ojo.
At 8.50 a.m., he saw Mr. Sparman standing in the east of the prison yard, with blood running from under one of his eyes.
Cuando levantó los ojos, vio a dos albaneses que lo seguían en un automóvil todo el camino, y en ese momento comenzaron a disparar sobre ellos con una pistola.
When he raised the eyes he saw two Albanians who were following them in a car all the way and at that moment they started firing shots at them from with a pistol.
Cuando visitó Israel el mes pasado, el Secretario General conoció a esos niños y vio esas zonas con sus propios ojos.
During the Secretary-General's trip to Israel last month, he met these children and saw these areas with his own eyes.
Después de que ella asumiera el control de la fertilidad de ambos, lo que redundó en una sexualidad más relajada, la vio con otros ojos.
Her status had been elevated in his eyes now that she had taken charge of their combined fertility, resulting in a more relaxed sexual intimacy.
Gamra Kouliyev, de la aldea de Milanli, en la región de Goubatli, vio con sus propios ojos a los soldados que saqueaban 60 casas de la aldea, cargaban sus camiones y se dirigían a Armenia.
Gamra Kouliyev from Milanli village, Goubatli region, saw with his own eyes the soldiers plunder 60 houses of the village, load their trucks and drive in the direction of Armenia.
Además, según un testigo ocular que lo vio en el cuartel, se encontraba en mal estado físico y presentaba signos visibles de tortura.
Further, according to eye-witnesses who saw him in the barracks, he was in poor physical condition and with visible signs of torture.
Vio que su hermana (24 años de edad) tenía el tórax y el abdomen abiertos y su otra hermana (12 años) los ojos cerrados.
She saw her sister's (24 years old) thorax and abdomen opened and her other sister (12 years old) with her eyes closed.
Tu hijo lo vio con sus propios ojos y al hacerlo envejeció 10 años".
Your son saw this with his own eyes and in doing so aged 10 years.
usted vio los ojos.
You saw its eyes.
Entonces nadie vio nada.
So nobody's eyes were working.
Vio sus miradas.
You saw their eyes.
Nadie lo vio.
No eyes on him.
Te vio los ojos.
She saw your eyes!
Lo vio en sus ojos;
It was in his eyes;
—¿Y qué vio en mis ojos?
“What was in my eyes?”
Pero no vio ya el campamento.
But no village greeted his eyes.
Ella lo vio en mi mirada.
She saw it in my eyes.
Y entonces vio el Ojo.
And then he saw the Eye.
Pero no vio temor en los ojos de ella.
But there was no terror in her eyes.
Entonces vio los Ojos.
Then she saw the Eyes.
verb
Otro testigo vio la misma escena, al igual que un montón de cadáveres en las cercanías.
Another witness saw the same scene, as well as a pile of bodies nearby.
El Grupo vio ganado pastando en tierras de cultivo en las afueras de Mukjar y en Saraf Jaded.
The Panel witnessed cattle grazing on farmlands outside of Mukjar and in Saraf Jaded.
D. K. vio cómo capturaban a tres mujeres con sus hijos.
D.K. witnessed three women with their babies being caught.
Describió el caos general y dijo que vio a personas con los brazos y piernas arrancados.
He described the general chaos and witnessing people with arms and legs blown away.
Vio que se torturaba a otros detenidos pero él no fue torturado.
He witnessed other detainees being tortured, but was not tortured himself.
Este retraso se vio compensado por el hecho de que la defensa de Stanišić ha retirado varios testigos.
This delay was offset by the Stanišić Defence withdrawing several witnesses.
En particular en el último decenio se vio un aumento exponencial de los desastres.
The past decade, in particular, witnessed an exponential growth in the occurrence of disasters.
El testigo vio a cierta mujer serbia que castraba por ello a un prisionero.
The witness saw a named Serb woman thus castrate a prisoner.
- Y usted lo vio.
- And you witnessed it.
- ¿Usted vio esto?
- And you witnessed this?
Algo que ella vio.
Something she witnessed.
Nadie vio nada.
There's no witness.
¿Vio al Testigo?
Did you encounter the Witness?
¿Vio el accidente?
You witnessed the accident?
Un testigo lo vio.
A witness saw you.
Gloria no vio nada.
Gloria didn't witness anything.
—Y el testigo que le vio a él.
And the witness who saw him.
Hay un testigo que lo vio todo.
There’s a witness, saw it all.
El testigo vio un arma.
The witness saw a gun.
—¿Su testigo vio a un hombre?
“Your witness saw a man?”
Tenemos un testigo que los vio.
We’ve got a witness who saw those.
—¿Dice que lo vio personalmente?
You witnessed it yourself, you said?
Vio algo, algo relacionado con Haldora.
He witnessed something, something to do with Haldora.
La gente que lo vio huyó despavorida.
The people who witnessed this ran in fright.
verb
Al aprobar esas decisiones, el Comité se vio impulsado por su grave preocupación de que, después de haber observado y acogido con beneplácito durante un cierto tiempo la aplicación progresiva de la Convención en relación con los derechos a la tierra de las poblaciones indígenas de Australia, los cambios de política previstos en cuanto al ejercicio de esos derechos creaban el riesgo de afectar gravemente los derechos así reconocidos de las comunidades indígenas de Australia.
2. In adopting those decisions, the Committee was prompted by its serious concern that, after having observed and welcomed over a period of time a progressive implementation of the Convention in relation to the land rights of indigenous peoples in Australia, the envisaged changes of policy as to the exercise of these rights risked creating an acute impairment of the rights thus recognized to the Australian indigenous communities.
Como se señala en el párrafo 8 del informe del Secretario General, aunque el plazo de seis semanas previsto para liquidar las actividades in situ, que vencía el 20 de abril de 1996, resultó insuficiente, la UNAMIR se vio obligada a retirarse en esa fecha de Rwanda y hubo que trasladar a Nairobi a la mayor parte de su personal administrativo.
As indicated in paragraph 8 of the Secretary-General's report, although the originally envisaged time-frame of six weeks for liquidation of the activities in situ ending on 20 April 1996 proved to be insufficient, UNAMIR was compelled to leave Rwanda on that date, most of its administrative staff having to relocate to Nairobi.
127. Todo individuo al que se haya reconocido la condición de refugiado y al que, en consecuencia, se haya concedido asilo perderá este derecho en las siguientes circunstancias: a) solicitud por propia y libre voluntad de la protección del Estado del que es ciudadano; b) nueva obtención por propia voluntad de la ciudadanía; c) obtención de una nueva ciudadanía con goce de la protección del Estado que se la concede; d) regreso por propia voluntad al Estado que se vio obligado a abandonar o del que tuvo que mantenerse alejado por motivos de persecución; e) cese de las circunstancias previstas en el artículo 4 y ausencia de razones para rechazar la protección que le ofrece el Estado del cual es ciudadano; f) condición de persona apátrida y cese las circunstancias en las cuales se le ha concedido el derecho de asilo, y existencia de oportunidades y condiciones para que regrese al Estado que tuvo que abandonar (artículo 8).
127. The refugee, who has obtained asylum in conformity with this law, can be deprived of this right, when: (a) he requests of his own free will the protection of the State where he enjoys his citizenship; (b) he re-obtains of his own free will the citizenship; (c) he obtains a new citizenship and enjoys the protection of the State of the new citizenship; (ç) he is restored of his own free will to the State he has left or out of which he has stayed for persecution motives; (d) the circumstances envisaged in article 4 have ceased to exist and there is no reason to refuse the protection offered by the State of his citizenship; (dh) he is a stateless person and the circumstances under which he had obtained the right to asylum have ceased to exist, as well as he has the opportunities and conditions to return to the State he had left (art. 8).
Debido a las dificultades que experimentó la administración de la ONUSOM durante la ejecución de la Operación como resultado de la compleja situación política, militar y de seguridad en la zona de la misión, que se vio exacerbada por la magnitud de las tareas administrativas y financieras residuales, el calendario previsto inicialmente para dar término al proceso de liquidación de la Operación resultó no ser realista.
9. Owing to the difficulties experienced by the UNOSOM administration during the life of the Operation which were attributable to the complexity of the political, military and security situation in the mission area, compounded by the magnitude of the residual administrative and financial tasks involved, the originally envisaged time-frame for the completion of the Operation’s liquidation process proved unrealistic.
Estas disposiciones jurídicas deben prever también un embargo estricto de los envíos militares y medidas económicas rápidas y drásticas contra los movimientos separatistas que hayan recurrido a la lucha armada y la vio-lencia, así como un mecanismo para recurrir, en casos excepcionales, al mandato más firme, a saber, la fuerza militar.
These legal provisions should also envisage a strict embargo on military deliveries and swift, surgical economic measures against separatist movements that have turned to armed struggle and violence, as well as a mechanism to use, in exceptional cases, the most decisive measure - military force.
El estudio realizado por el grupo indica que la función de gestión central que se preveía que tendría el SPRC cuando se estableció en 1994 se vio seriamente menoscabada en 1995.
86. The findings of the team suggest that the central management role envisaged for the Corporate Planning and Accountability Service at the time of its establishment in 1994 diminished dramatically in 1995.
Aunque el plazo de seis semanas previsto originalmente para liquidar las actividades in situ, que vencía el 20 de abril de 1996, resultó insuficiente, la UNAMIR se vio obligada a retirarse en esa fecha por deseo del Gobierno de Rwanda y hubo que trasladar a Nairobi a su personal administrativo.
Although the originally envisaged time-frame of six weeks for liquidation of the activities in situ ending 20 April 1996 proved to be insufficient, UNAMIR was compelled to leave on that date in compliance with the wishes of the Government of Rwanda, with its administrative staff having to relocate to Nairobi.
El apartamento de Idun Franck, tal como lo vio aquella noche de lunes del 20 de diciembre de 1999, no era como ella lo había imaginado.
Hanne Wilhelmsen had not really envisaged Idun Franck’s apartment as it appeared late on the evening of Monday December 20, 1999.
Se vio junto a él viajando a Boston o quizás incluso más lejos…, tan lejos como los Alpes, donde escalarían rocas en busca de flores del viento y jazmines alpinos.
She had envisaged them traveling to Boston together, or perhaps even beyond—as far away as the Alps, climbing over boulders to hunt for pasqueflowers and rock-jasmine.
verb
En otra ocasión la misión vio un camión diferente que llevaba un cargamento de madera similar, pero con árboles más jóvenes.
The FFM noticed a second, different, truck on another occasion, which was carrying a similar cargo of wood, but from younger trees.
En el camión vio a hombres de uniforme, pero no a los hombres vestidos de civil.
He noticed men in uniforms around him, but the men in civilian dress were not in the truck.
Observó que la Sra. Bhutto no se movía y vio que también le salía sangre por la oreja.
She noticed that Ms. Bhutto was not moving and saw that blood was also trickling from her ear.
Se vio que sangraba de la boca y de pronto se quedó inerte.
It was noticed that blood discharged from his mouth and his body went limp.
Uno de los altos responsables del PCO la vio y se acercó a preguntarle qué hacía allí.
A senior officer noticed her and went over to ask what she was doing there.
Después vio que algunos presos traían al hijo de la autora hacia donde él estaba.
He noticed that some prisoners were bringing the author's son towards him.
Cuando su familia lo vio, observaron huellas de cuchillos y golpes en la cabeza propinados con un instrumento pesado.
When his family saw him, they noticed marks of knives, he had been hit on the head with a heavy instrument.
El Sr. Fraser vio entonces a Collin Smartt, que corría hacia él con un alambre de 25 cm de largo en la mano.
Mr. Fraser then noticed Collin Smart running towards him, holding a 10inch long wire.
¿Usted no lo vio?
You didn't notice?
¿Vio algo más?
Notice anything else?
- La vio enseguida.
- He noticed her right away.
No me vio.
She didn't notice me.
¿Los vio usted?
Did you notice them?
¿ Vio algo raro?
Did I notice anything unusual?
¿Vio una cartera?
Did you notice a wallet?
Milva también lo vio.
Milva noticed it to.
Berzeiev no lo vio.
Berzejev did not notice it.
—Pero nadie te vio.
But no one noticed you.
Fue el primero que nos vio.
He was the first to notice us.
—¿Y no oyó ni vio nada? —No.
“And you saw or noticed nothing?” “No.”
Karen también lo vio.
Karen had noticed it, too.
Tang también lo vio.
Tan had also noticed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test