Translation examples
verb
—Porque no lo vi. Estoy entrenado para ver y no lo vi.
“Because I didn’t see it. I’m trained to see it and I didn’t.”
Es difícil describir mis sentimientos cuando lo vi, cuando la vi a ella.
It is hard to describe what my feelings were on seeing it, seeing her.
—No la vi con demasiada claridad. No le vi la cara.
“I didn’t see her so plain. I didn’t see her face.
verb
VI. Dictámenes del Comité de Derechos Humanos emitidos a tenor del párrafo 4
V. VIEW OF THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE UNDER
verb
La vi actuar, la vi realizar con ironía aquel estúpido trabajo.
I watched her act, watched her subtle-goof the whole silly business.
verb
De pronto, no me vi como yo era —dijo—. Me vi viejo.
‘Suddenly I didn’t look like myself at all,’ he said; ‘I looked old.
verb
b) Durante la vista, la sala correspondiente ejercerá, mutatis mutandis, todas las facultades de la Sala de Primera de Instancia de conformidad con las disposiciones de la parte VI del Estatuto y de las reglas 6.1 a 6.45.
(b) For the conduct of the hearing, the relevant chamber shall exercise, mutatis mutandis, all the powers of the Trial Chamber pursuant to Part 6 of the Statute and rules 6.1 to 6.45.
—Nada… Eso es lo que viste. ¿Qué oíste? —No todo lo que vi.
'Nothing… That's what you saw. What did you hear?'
verb
Sin embargo, debo decir que si bien en nuestra sesión plenaria del 22 de marzo me vi obligado a modificar la fórmula propuesta, algo que lamenté mucho, debí hacerlo porque, como puede constatarse en actas, con respecto a la fórmula de las sesiones oficiosas de la Conferencia de Desarme una delegación tenía claramente una objeción de fondo y una dificultad explícitas; los otros colegas, por su parte, solo necesitaban tiempo.
While I try to confine myself from flinging accusations at anyone, I nevertheless lament very much the fact that I was compelled at our plenary on 22 March to move to another formula as there are clearly on the record an explicit substantive dispute and difficulty on the part of just one delegation to the formula of informal meetings of the Conference, though other colleagues just need time.
Trataré de describir algunas de las imágenes que vi.
I'll try to describe some of the pictures I saw.
verb
Esta mañana, vi con mis propios ojos los devastadores efectos de la crisis en un campamento de refugiados en Turquía, cerca de la frontera siria.
Earlier this morning, I saw with my own eyes the devastating impact of the crisis in a refugee camp in Turkey, close to the Syrian border.
Uno de los padres que había estado jugando con sus hijos en el parque declaró: "En un abrir y cerrar de ojos, vi partes de cuerpos y cabezas cortadas, sin brazos ni piernas.
One of the fathers who had been playing with his children at the park stated: "In the blink of an eye, I found body parts and heads cut off, no arms, no legs.
El 18 de diciembre vi en Argel, con mis propios ojos, los efectos devastadores del atentado perpetrado contra nuestras oficinas.
On 18 December in Algiers, I saw with my own eyes the devastation left by the attack on our offices.
VI. Resumen presentado por la moderadora de la mesa redonda dedicada al tema "Perspectivas futuras sobre la promoción de la igualdad entre los géneros: desde el punto de vista de los jóvenes de ambos sexos"
Summary submitted by the moderator of the panel discussion on "Future perspectives on the promotion of gender equality: through the eyes of young women and men"
Una vez vi cómo golpearon e insultaron en la calle a un trabajador palestino que tenía un cigarrillo en la mano y que se negó a tirarlo al suelo.
Once, before my very eyes, one Palestinian worker who had a cigarette in his hand and refused to throw it away, was beaten and insulted on the street.
El 24 de septiembre de 1995, mientras me encontraba en la ciudad de Naplusa para investigar los incidentes que allí se habían producido, vi con mis propios ojos el asesinato de Omar Ali Tanbur, de 19 años.
On 24 September 1995, while I was in the town of Nablus in order to investigate incidents that had taken place there, with my own eyes I saw the murder of Omar Ali Tanbur, aged 19.
Tras haber caminado media hora a pie, desde el campamento de Katali, vi con mis propios ojos varias fosas comunes, cuenta un hombre que salvó su vida; en una primera fosa común, había más de 200 cadáveres asesinados con metralletas; en una segunda fosa, encontré 300 cadáveres.
A half-hour's walk from Katale camp, I saw, with my own eyes, several mass graves, said a man who had narrowly escaped being killed himself; in the first common grave there were more than 200 bodies; they had been machine-gunned; in a second grave, I found 300 bodies.
Vi… enseguida vi que tenían los mismos ojos. —¿Los mismos ojos?
‘I saw … I saw at once that they had the same eyes.’ ‘The same eyes?’
verb
—Naturalmente que las vi. —Y, por lo tanto, es testigo de lo que vio, ¿no?
“Naturally.” “And, therefore, are a witness to the things you saw?”
Fui a dar muy lejos y vi cosas increíbles.
I ended up at a distant place, witnessing incredible things.
verb
vi) La promoción de la flexibilidad de la oferta de formación y adaptación para remediar las deficiencias observadas durante el proceso educativo.
Promoting the flexibility of the offer of formation and adapting it for remedying the dysfunctions noticed during the educational process;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test