Similar context phrases
Translation examples
verb
Ponen en cuestión lo que ven.
They question what they see.
Algunos hombres ven las cosas como son y se preguntan ¿por qué?
Some men see things as they are and say why?
Ahora ven un futuro para ellos.
They now see a future for themselves.
Por todos lados ven extremistas los imperialistas.
The imperialists see extremists everywhere.
Ven el asedio de los territorios ocupados.
They see the siege of the occupied territories.
Los camboyanos ven ante sí un futuro democrático.
Cambodians see a democratic future ahead.
Son muchas las niñas que se ven a sí mismas de esta manera.
Many girls see themselves in this way.
Las personas de mente abierta ven al mundo en que las diferentes religiones, razas y culturas se mezclan e interrelacionan como una oportunidad; los de mente cerrada ven una amenaza.
The open minded see a world in which different faiths, races and cultures mix and mingle, as an opportunity; the closed mind sees it as a menace.
Ven a ver esto, ven.
Come and see this. Come and see.
Ven estadounidenses, ven dinero.
They see Americans, they see money.
Cuando me ven, ellos ven...
When they see me, they see...
Si, lo ven, lo ven.
YES, THEY SEE, THEY SEE.
¿Ven, ven al Caballo allí?
See that, see the knight there?
Ven, ven a verla.
Come, see-see it.
¿Ven, un ala? ¿Ven?
See, a wing, see?
"¿Ven eso?", dijo, "¿Ven eso?"
"See that?" he said, "See that?
"¿Ven cómo ven los hombres?"
"Dost thou see as man sees?"
Que ven o que no ven.
That either see or do not see.
¿Los saqueadores no lo ven? —Ven algo.
“The scavengers don’t see it?” “They see something.”
Cuando me ven, ¿ven a un mentiroso?
When they see me, do they see a liar?
Ellos no ven tu interior, no ven la verdad.
They don't see into you, they don't see the truth.
Los civilizados ven a los civilizados, pero los no civilizados lo ven todo.
The civilized see the civilized but the uncivilized see all.
Ven una imagen del techo, pero no las ven a ustedes.
“They see an image of the ceiling, but they don’t see you.
¡Ven a ver lo que he encontrado! ¡Ven a ver lo que he encontrado! ¡Ven a ver…!
Come and see what I have found. Come and see what I have found. Come and see.
verb
Conscientemente o no, estas niñas ven en la sujeción de su madre su propio futuro inevitable.
Consciously or not, these girls often come to view their mother's subjection as a glimpse of their own inevitable future.
Las vasectomías se ven con recelo y algunos hombres dudan en usar preservativos.
Vasectomies were viewed with suspicion and some men were hesitant to use condoms.
Las Naciones Unidas ven esas innovaciones con buenos ojos y apoyan los objetivos subyacentes.
The United States views these innovations positively and supports their underlying objectives.
Los clanes de Somalia ven en el Estado un elemento del que hay que apoderarse para acrecentar su poder político y económico.
Somali clans view the State as a tool to be won, to increase their political and economic power.
Algunas personas la ven con miedo y consternación, pero en Gran Bretaña, la vemos de manera positiva.
Some people regard it with fear and consternation, but in Britain we view it in a strongly positive light.
Entre otras cosas, en la encuesta se recababa la opinión del público sobre la responsabilidad por lo que los niños ven en televisión.
The survey covered, amongst other things, people's views on responsibility for what children watch on television.
Los turistas visitan las comunidades y ven a los indígenas como si fueran parte de un zoológico.
Tourists come into the communities and view the people as if indigenous peoples were part of a zoo.
Cômo ven a tu padre.
How they view your father.
Ven, mira qué vista.
Check out this view.
La sala desde donde se ven los premios.
A viewing party.
Ven y mira esta vista!
Come look at this view!
Con vistas al mar. ¡Ven aquí!
With ocean views.
Ven a ver su futuro...
Come view your future...
Así es como lo ven.
That's how they view it.
Así nos ven en Washington.
That's the view in Washington."
Ven a ver el paisaje.
“Come and look at the view.”
Los monjes ven más allá.
Monks take a longer view.
Se ven a sí mismos como enfrentados a la sociedad.
They view it as them against society.
Al igual que sus sabios comentadores ven en Homero
As learned commentators view
—¿Qué ven los Ojos de los Treinta?
And how do the Eyes of The Thirty view this thing?
Algunos lo consideran timidez, otros lo ven como un talante posesivo.
Some view it as timidity, others as possessiveness.
Lo ven como un modo de salvaguardar un valioso recurso.
They view it as a way of safeguarding a valuable asset.
—No, pero ellos no lo ven de la forma en que nosotros lo hacemos —le digo—.
“No. But they don’t view it the way we do,” I say.
verb
- El 44% de los niños ven más de una hora de televisión por día;
44 per cent of children watched more than 1 hour of television daily
La mayoría de las películas que ven los niños fomentan el uso indebido de drogas.
2. Most of the films children watch encourage drug abuse.
Ven cómo asesinan a sus padres.
They watch their parents being killed.
Los padres deben participar más en la elección de los programas que ven los niños.
Parents need to be involved more in choosing the programmes that children watch.
Personas que ven televisióna
PERSONS WHO WATCH TV (a)
No ven la televisión (porcentaje)
Do not watch TV (%)
25. Por invitación de la delegación de Bolivia, los miembros del Comité ven el documental.
25. At the invitation of the Bolivian delegation, Committee members watched the documentary.
Familias lo ven.
Families watch us.
"Ven a ver."
"Let's watch."
Te ven ganar.
Watches you win.
Ven, siéntate, mira.
Come, sit, watch.
Ven y observa.
Come and watch.
¿Ven la tele?
They watch TV?
¿Y ven la televisión?
Do they watch television?
Ven a verlo conmigo.
Come and watch with me.
¿Es que no ven las noticias?
“Don’t you two watch the news?”
—Y es evidente lo que ven los humanos.
And it is obviously what the humans watch.
Ven a ver pelis con nosotras.
Come watch movies with us.
Ven aquí y mira esto.
“Come over here and watch this.”
Ven a ver los fuegos artificiales.
Watch the Roman candles.
verb
En general, los Estados Unidos ven favorablemente el principio subyacente en la propuesta del Secretario General.
In general, the United States looks with favour on the principle underlying the Secretary-General's proposal.
Nuestro pueblo y nuestros niños, cuya vida y cuyo futuro se ven gravemente amenazados, esperan nuestro liderazgo.
Our people and our children, whose lives and future are under serious threat, look to us for leadership.
Ni el judaísmo ni el cristianismo ven al islam del mismo modo.
Neither Judaism nor Christianity looks at Islam in the same way.
Es importante que se tenga presente la situación real, sobre todo la de las niñas de las zonas rurales, quienes se ven obligadas a trabajar.
54. It was important to look at the real situation, particularly that of rural girls, who had to work.
77. Las personas detenidas se ven privadas de la posibilidad de cuidar de su salud.
77. Persons in detention are deprived of the possibility of looking after their health.
Los hombres no se ven limitados por esas mismas responsabilidades, por lo que los empleadores les consideran más favorablemente.
Men are not constrained by the same responsibilities at home and are therefore looked upon more favourably by employers.
Ven acá, ven acá, ven acá, mira mira mira.
Come here, come here, come here, look look look.
Se ven bien, chicas. ¡Se ven bien!
Looking good, ladies. Looking good!
Ven, ven a ver aquí.
Come here. Look, look.
Se ven... se ven como nosotros.
They look... they look like us.
Se ven bien, pandilla, se ven bien.
Looking good, gang. Looking good.
Pero ellos lo ven desde fuera.
But they're looking in from the outside.
Se ven todos iguales.
They all look alike.
Se ven un tanto resecas.
They look a bit parched.
se ven, por la chimenea,
Down the chimney they go looking,
– ¿Se ven así todos? – Todos.
"Is that the way everyone looks?" "Everyone.
verb
Sólo ven casos que implican a miembros de las fuerzas armadas.
They hear only cases involving members of the armed forces.
La escasez de locales continúa siendo un problema real y ocurre de hecho que los jueces se ven obligados a celebrar las audiencias en su despacho.
The shortage of courtrooms remained a real problem and it did happen that judges were obliged to hold hearings in their chambers.
Fue importante escuchar las opiniones, no sólo de las naciones pesqueras más grandes del mundo, sino de los Estados más pequeños que se ven afectados por las prácticas de los demás.
It was important to hear not only from the world's largest fishing nations, but also from those smaller States that are affected by the practices of others.
Los tribunales provinciales han informado de que cada mes ven hasta 30 casos de litigios sobre la tierra.
Provincial courts have reported that they hear as many as 30 cases of land disputes each month.
Las diversas cámaras, aparte de la de supervisión, son tribunales de casación que ven las objeciones a las decisiones de los tribunales de apelación.
The various chambers - the supervisory chamber apart - are courts of cassation hearing objections to decisions by the appellate courts.
¿Ven la diferencia?
Hear the difference?
Oye, ven aquí.
You hear me, dear?
Ven a oír esto.
Come hear this.
Ven para aquí, ¿oyes?
Come on down, hear?
¡Sarge, ven aquí!
You hear me?
¿Ven aquí, oíste?
Come here, you hear?
Ven aquí. ¿Me oyes?
Can you hear me?
Ven por mi
Can you hear this?
Y el que oiga, diga: «¡Ven
And let him who hears say, “Come!”
—Danny, ven aquí, ¿me oyes?
Danny, you come to me, hear?
¿No oíste una voz que te decía Ven?
Did you not hear a voice say Come?
Ven y escúchalo de sus propios labios.
Come and hear it from his own lips.
verb
Quienes son objeto de detención secreta normalmente se ven privados de su derecho a un juicio con las debidas garantías cuando las autoridades del Estado no tienen la intención de presentar cargos en su contra ni de procesarlos.
Secret detainees are typically deprived of their right to a fair trial when State authorities do not intend to charge or try them.
Al tratar de hacer todo esto, sus recursos se ven superados.
In trying to do all this, its resources are overstretched.
En efecto, los Estados se ven enfrentados con el dilema de juzgar a los terroristas en su territorio o extraditarlos.
States were faced with the dilemma of whether to try terrorists on their own territory or to extradite them.
Las economías de la región tienen un margen limitado para la formulación de políticas porque están intentando reconstruir amortiguadores fiscales y las políticas monetarias se ven restringidas por la vinculación formal e informal con el euro.
The region's economies have limited policy space, as they are trying to rebuild fiscal buffers and monetary polices are constrained by formal and informal pegs to the euro.
Los no nacionales se ven limitados cuando tratan de proteger sus derechos y a menudo son detenidos cuando se dirigen a las autoridades para pedir justicia, por ejemplo al denunciar un delito.
Non-citizens encountered limitations when trying to protect their rights, and were frequently detained when approaching authorities to ask for justice, for example when reporting a crime.
Sin embargo, el Gobierno, la sociedad civil, las ONG y otras organizaciones ven con preocupación este problema y tratan de encontrar otros modos de resolverlo.
However, the Government, civil society, NGOs and other organizations are worried about this problem and are trying to find other alternatives for its resolution.
Lo mismo ocurre a los ciudadanos burundianos, quienes ven obstaculizada su circulación a su salida o llegada a Burundi.
The same is true for citizens of Burundi, whose movements are blocked when they try to leave or enter the country.
Teniendo en cuenta que en los tribunales penales de adultos se ven las causas de los delincuentes juveniles, el Comité recomienda que se imparta formación en justicia de menores a los magistrados y otros funcionarios.
To the extent that adult criminal courts are used to try juveniles, the Committee recommends that judges and other relevant officials be provided with juvenile justice training.
Ven más tarde.
Try back later.
Ven, prueba aquí.
Let's try here.
¡Ven a probar!
Have a try!
Ven y atrápame.
Try to guess.
Ven, inténtalo tú.
Here, you try.
Ven, prueba esto.
Come, try this.
Ven e inténtalo.
Come and try
¡Ven por mí!
Try pushing me!
Pero ven, prueba esto.
But here, try this.
Ven, que lo intentaremos.
Come on, let’s try.’
Ven y haz la prueba.
Come on and try it.
Ven, siéntate encima y prueba.
Come on over and try it.
Ven e inténtalo —lo desafió—.
“Go ahead and try it,” he said.
Ven, tratemos de descansar.
Let’s try to get some rest.’
Ven a vivir conmigo e inténtalo.
Just move in and give it a try.
–¡Ven entonces, intenta pegarme!
Go on then, try and hit me!
verb
A su lado hay dos mujeres de pie con vestido negro a las que sólo se ven los ojos.
Standing at his sides are two women wearing black gowns, with only their eyes visible.
En el campesinado ven los miembros de las AUC a posibles colaboradores clandestinos de la guerrilla o a sustentadores pasivos de la misma.
In the eyes of the AUC, peasants are potential collaborators with or passive supporters of the guerrillas.
¿Ven a Lenihan?
Anybody got eyes on Lenihan?
¿Ven a Gibson?
Eyes on Gibson?
¡Eh, ven aquí!
'Ey, come 'ere!
Ali, ven aquí.
Ey Ali, come here.
—En todo esto hay algo más de lo que ven los ojos.
‘There’s more to this than meets the eye.
verb
Cuando un testigo o una víctima se ven sometidos a una amenaza real y prolongada de daños físicos, se le ofrece protección.
Where a witness or a victim is subject to a real and prolonged threat of physical injury, we would offer him protection.
Sin embargo, los riesgos de regresión a que se ven enfrentados los países en desarrollo siguen siendo considerables, como demuestran los problemas económicos de la Argentina.
88. Nevertheless, the downside risks facing developing countries remain significant, as witnessed by the economic problems in Argentina.
Ya se ven graves daños debidos a los cambios drásticos en los regímenes de precipitaciones.
We are already witnessing the serious damage caused by drastic changes in precipitation patterns.
Estos ultrajes, que aún se ven hoy en situaciones de conflicto, socavan la estabilidad regional.
Such outrages are still witnessed today in conflict situations which undermine regional stability.
Los pocos testigos de Jehová que hay en el país se ven eximidos de asistir a las escuelas en ciertas fiestas religiosas.
The small number of Jehovah's Witnesses were excused from attending school on certain religious holidays.
Por otra parte, los Testigos de Jehová ven degradadas su fe en los sermones religiosos ortodoxos.
The faith of the Jehovah's Witnesses is also reported to be denigrated in Orthodox religious sermons.
Somos testigos de que los más vulnerables se ven afectados por las medidas de austeridad adoptadas por los diferentes gobiernos.
We witness the most vulnerable being affected by the austerity measures enacted by different Governments.
Ven a bailar.
Come and get low wit' it.
¡Testigo, ven acá!
Witness, do it!
Ven, presencia la pompa.
Come, witness the pomp.
- Ven a testificar.
Come with me to be a witness.
Ven al estrado de los testigos.
Come to the witness box.
Se ven y, a veces, se experimentan.
Witnesses and, sometimes, experiences.
—Esto podría haber ido mejor —dijo Mezcla—, pero al menos un juicio por testimonio es. Ven.
“That could have gone better,” Blended said, “but at least a trial by witness is. Come.
Como París es la sede del mayor refinamiento humano, se ven por tanto las formas más refinadas de sufrimiento.
Paris is the seat of a highly developed humanity, and one thus witnesses highly developed forms of suffering there.
Peine de Nácar no ha heredado nada de la astucia y el ingenio que corre por las venas de Halcón Cazador.
“Of all the quickness of wit and craftiness that runs in Hunting Hawk’s veins, none of it was passed to Shell Comb.
Personas insignificantes, que nada representan en nuestra vida y que no tienen identidad, se ven convertidas en testigos importantes.
Insignificant people who mean nothing in your life, and who have no identity, become important witnesses.
Y, detalle importante, sus tropas son testigos del suceso: ¡todos ven la misma señal sagrada!
And — a detail of some importance — his troops also witnessed the event: all of them saw the same holy talisman!
verb
Este es el caso principalmente de Letonia y Estonia, donde decenas de miles de personas se ven privadas de su derecho a la ciudadanía.
The phenomenon was particularly noticeable in Latvia and Estonia, where tens of thousands of persons had been deprived of their right to citizenship.
En la Declaración de Montevideo los países signatarios ven con preocupación que el PNUD les haya asignado menos recursos financieros, por considerar que esa región ha logrado cierto grado de desarrollo.
10. In the Montevideo Declaration the signatories expressed their concern that the resources allocated to them by UNDP had been noticeably reduced, their region being considered to have reached a certain level of development.
A menudo los pobres se ven obligados a disponer de algún dinero a corto plazo para satisfacer necesidades inmediatas, lo que crea un problema básico de liquidez, incluso cuando el gasto anual es asequible18.
The poor are often constrained to produce cash at short notice to meet immediate needs. This creates a basic liquidity problem, even when the annual expenditure is otherwise affordable.18
235. Las grandes ciudades del Camerún, en particular Yaundé, Duala y Ngaundéré, se ven especialmente afectadas por este fenómeno.
235. The problem is most noticeable in cities such as Yaoundé, Douala and Ngaoundéré.
Como ven, no ocurre nada.
Notice that nothing happens.
Todos lo ven.
Everybody is noticing!
¿Ven algo diferente?
Notice anything different?
Claro, ¿qué ven?
Right, what do you notice?
Los granos siempre se ven.
You always notice pimples.
- Esas cosas se ven.
- You just notice these things.
¿Ven el contador de visitas?
[Toby]: Did you notice the hit count?
Y no ven que anochece.
And don't even notice the night falling.
Hasta que se ven las torres de vigilancia.
Till you notice the gun towers.
Las venas son gruesas y visibles.
Her veins are big and very noticeable.
¿Ven que mi piel es más gruesa aquí?
Notice that my skin is thicker there?
Pero es que los hombres no ven otra cosa más que mujeres;
But then men never noticed anything but women;
verb
El plan responde a las directrices del Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Mundial y Global Environmental Facility (GEF), que ven al Pacífico colombiano como un banco genético por su gran endemismo y biodiversidad.
It corresponds to the guidelines proposed by the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and the Global Environmental Facility (GEF), which envisage the Colombian Pacific region as a genetic bank on account of its uniqueness and biodiversity.
Tanto quienes cometen las violaciones como las víctimas tienen asumidos los patrones de discriminación, ya que de forma más o menos consciente se ven a sí mismos como "amos" o "sirvientes".
Patterns of discrimination are internalized by both perpetrators and victims, who more or less consciously envisage themselves as "masters" or "servants".
Algunos de los proyectos en curso o programados de algunos donantes (bilaterales y otros) ven la construcción de tales carreteras como un componente de "carreteras para obras" de programas de obras públicas que podrían proporcionar un "dividendo de paz".
Some ongoing projects and planned projects by some of the donors (bilateral and others) have envisaged such road construction as part of "roads for works" public works programmes that could provide a "peace dividend".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test