Translation examples
verb
Los hermanos presentes han expresado sus sentimientos y los sentimientos del pueblo árabe en sus diferentes países, y yo desearía añadir algo fundamental a lo que dije, al tiempo que os doy la bienvenida y os saludo y saludo vuestra posición en nombre del pueblo iraquí y de otros combatientes y luchadores del Iraq, a saber, que si no fuera porque los iraquíes, y entre ellos quien habla, han tenido presentes estos sentimientos, que están en vuestros corazones y en vuestros pensamientos y mentes, y en el pensamiento, la mente y el subconsciente de todo árabe de la gran Nación Árabe, no sería la determinación del Iraq la que veis ahora.
Our brothers present here have expressed their feelings and the feelings of the Arab people in their countries, and I should like to add something fundamental to what I said when I received and greeted you and hailed your position on behalf of the Iraqi people and all the fighters and militants in Iraq, namely that had the Iraqis, including the present speaker, not been mindful of these feelings that are in your souls, hearts and minds and in the heart, mind and consciousness of every Arab in the great Arab homeland, the steadfastness of Iraq would not be as you see it now.
No, veis... lo veis, he visto esto antes.
No, see... you see, I've seen this before.
Ya lo veis, amigos. Ya lo veis.
You see, my friends You see indeed I rather wonder whether
¿Veis esa lucecita?
See that light?
A ver. ¿Veis?
This way. See?
¿Veis este pasaje?
See this passage?
-No, pero... -¿Veis?
- No,but- - see?
¿Veis todos estos?
See all these ?
–¿Veis lo que os dije? ¿Lo veis?
See what I told you? See?
—¿Lo veis? ¿Lo veis? —suspiró Gaspode, entristecido—.
See? See?” said Gaspode mournfully.
Cuando veis una sonrisa sincera, veis belleza.
When you see a smile that's genuine, you'll see beauty.
¿Es que no lo veis?
Can’t you see that?
¿Esto es lo que veis?
This is what you see?
¿Qué es lo que veis?
What is it you see?
¿Es que no veis lo que significa esa águila, Maestro? ¿No lo veis?
Don't you see what the eagle mark means, Master. Don't you see?
verb
Así que... me veis como una amenaza
- So, you'd view me as a threat?
Soy una de esas personas responsables de lo que veis... en vuestra caja tonta.
I'm one of those people responsible for what you view... on your idiot box.
Porque veis mis métodos de manera parcial.
You're viewing my methods like there's something missing.
—¿Monstruos? ¿Veis a los Vástagos de la Araña como monstruos?
“Monsters? Do you view all Children of the Spider as monsters?”
Como veis, desde su posición divisa sin problemas la puerta de esta torre, así sabe siempre quién os visita.
Notice that he enjoys a fine view of the door to this tower, the better to note who calls on you.
Tenéis dinero, libertad y lo que en Europa se llama «posición». Pero se podría decir que veis la vida como algo doloroso.
You have money and liberty and what is called in Europe a 'position.' But you take a painful view of life, as one may say."
verb
¿Veis porno de asesinatos?
You guys are watching murder porn?
- ¿Veis Top Gear?
You watch Top Gear?
- ¿veis la tele?
- you watch television?
Ya lo veis, chicos.
Are you watching this?
- ¿Veis muchas pelis?
-So you guys watch AE.
¿Veis Mr. Robot?
Do you guys watch Mr. Robot?
¿Por qué veis estas cosas?
Why watch that?
Qué horror. ¿Qué veis?
Gross. What are you guys watching?
¿Veis The Walking Dead?
You guys watch Walking Dead?
¿No veis los anuncios?
Don't you guys watch commercials?
¿En América veis La familia Monster?
Do you watch The Munsters in America?
¿Por qué no entráis en casa y veis la televisión?
Why don't you go inside and watch TV.
Pensad en esto mientras veis cómo me devoran las llamas.
Think of that when you watch me in the flames.
Ahora andad detrás de mí y vigilad por si veis a Goon.
You walk behind me now, and keep a watch out for Goon.
Juntos, los veis partir. —Ese hombre es un idiota —gruñe Doc para sí.
Together, you watch them off. “Man’s an idiot,” Doc says inside.
Lo que sí quiero deciros a los que veis mucha televisión es que no esperéis nada espectacular.
Theo continued: “For those of you who watch a lot of television, don’t expect fireworks.
verb
- ¿Veis dónde está?
- Look at him!
- Os veis fantasticos.
- You look absolutely fantastic.
¿Veis esta cocaína?
Look, this cocaine?
¿No lo veis?
- Hey, look it!
Mirad esto. ¿Veis?
Now look at that.
¿Me veis guapo?
Do I look handsome?
¡Os veis estupenda!
You look good!
Os veis sexys
They look hot.
Pero bueno, os veis... os veis bastante bien.
But hey, you look... you look pretty set.
—Os veis encantadores.
You two look charming.
La puerta no está cerrada, ¿veis?
'The door's not shut, look.
Ya veis que miro por vuestros intereses.
I look after your interests.
verb
¿Veis? ¿Donde escuchaste eso?
- Where did you hear that?
¿No lo veis ni sentís?
Do I alone hear this melody which, so wondrous and tender
Si veis a Max, dadle un recado mío.
If anybody hears from Max, Would you give him a message from me?
¡No veis que el niño os está escuchando!».
The boy can hear you!
Como veis, aún estoy ronco por esta causa.
I am still hoarse from it, you can hear.
–¡Ya veis! ¡Ahora se niegan a servir a la gente!
'Hear that? They're refusing to serve customers, now!'
– añadió otro desde otra palmera, calle abajo. –¿Lo veis?
added another one from a tree farther up the street. "Hear that?"
verb
Los hombres todo lo veis así de fácil.
Men always try to find the easy way out.
¿Veis? Van midiendo
# Waves try to measure
verb
- ¿Veis a los guardas?
- You got eyes on the guards?
Si los veis, apretad el gatillo.
So you get eyes, you pull the trigger.
Tangos, ¿veis el objetivo?
Tango Flight, do you have eyes on the target?
¡Avisad si veis movimiento en los flancos!
Give voice if eyes fall upon movement upon flanks!
- ¿Veis a Mayhew?
- Do you have eyes on Mayhew?
¿Veis ya a Sykes?
Got eyes on Sykes?
—Se ve en su mirada. —¿Lo veis?
saw it in your eyes,
verb
¿No veis que tengo un niño?
You noticed my child.
Haced como si no lo veis.
Pretend not to notice him.
¿ No veis que me molesta la luz?
But don't you notice that the light's bothering me?
¿Veis algo distinto en mí?
Notice anything different about me?
Aquí veis muchos detalles del folleto original...
You'll notice many of the things here on the original brochure.
¿ Veis alguna diferencia?
Do you notice anything different about them?
¿Veis cuántas monedas tengo?
Notice how many coins I have?
¿No veis cerca de vos... en ese prado, bajo nosotras... una fortuna sin guardia ni custodia?
Haven't you noticed, right next to you, an unguarded treasure?
¿Veis el farol que le cuelga de la mano?
You notice the lantern dangling from his hand?
Veis que he cambiado mi actitud con Hilal.
You’ll have noticed that I’ve changed my mind about Hilal.
—Hmmm… ¿Acaso no veis que soy más grande que vos? —Sí, ya me he dado cuenta.
“Hmm. I’m bigger than you are.” “I’ve noticed.”
Al alba, cuando os veis obligados a regresar a vuestros cuerpos, ¿no os habéis fijado en su repugnante estado?
At daybreak, when you must return to your bodies, have you not noticed their disgusting states?
Como veis, la menuda doña Jemima es tan morena de pelo y de cutis como rubia es la princesa Patricia.
As you may notice, the little Lady Jemima is as dark of hair and complexion as the Princess Patricia is fair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test