Translation examples
verb
Vea la información de actualización en la pestaña ANALISIS JURIDICO.
See updated information in the Judicial Analysis section
No podemos darnos el lujo de que el proceso de paz, que ya es frágil, se vea frustrado.
We cannot afford to see the already fragile peace process shattered.
No obstante, los países en desarrollo no perciben que esta urgencia se vea reflejada en la actitud de sus asociados.
However, the developing countries did not see that urgency reflected in the attitude of their partners.
Acepta, por lo tanto, las críticas formuladas, aunque no vea qué diferencia pueden suponer.
He therefore accepted the criticism raised, but he did not see
Es un acto abusivo el prohibir a un niño que vea a su madre o expulsar a la esposa de su hogar.
It is tyranny for children to be barred from seeing their mother or for a wife to be banished from her home.
El pueblo del Afganistán se infundirá valor cuando vea que la comunidad internacional continúa ocupándose de él.
The people of Afghanistan will gain courage when they see that the international community continues to care about them.
Es necesario que el mundo lo vea, lo asuma y lo acepte, porque es una realidad que no va a cambiar.
The world must see this, it must truly realize this and accept it, because it is a reality and it is not going to change.
Los Inspectores no creen que la independencia se vea comprometida al velar por la coherencia en el asesoramiento impartido.
The Inspectors see no compromise of independence in ensuring consistency in the advice given.
Vea lo que vea, tú lo verás.
Whatever she sees, you'll see.
- Vea, los traigo puesto yo. ¿Vea?
- See, I wear them myself. See?
Ya lo vea.
So I see.
La verdad no es que él sepa y no sepa, vea y no vea.
It’s not really that he knows and doesn’t know, sees and doesn’t see.
Solo el suficiente como para que me vea. Quiero que me vea.
Just long enough for him to see me. I want him to see me.
VeaVea, señora, es tan bonita y elegante.
“You see—you see, she’s that pretty an’ dainty, mistress.
Antes de que te vea.
Before he sees you.
Que él vea tanto como eso.
Let him see that much.
Pero seré yo el que los vea.
But then I’m the one seeing them.
¿Para que no vea qué?
So that I can’t see what?
Para que el público las vea.
For the public to see.
No es que no se vea nada;
It’s not just that you don’t see anything;
verb
Se pide también al ministerio público que vea la casete que contiene las declaraciones del menor.
It also requests that the Office of the Public Prosecutor make it a requirement to view the cassette of the child's statement.
En toda la región es frecuente que el Tribunal se vea como un órgano remoto y desconectado de la población, y la información disponible sobre él es escasa.
Throughout the region, the Tribunal is often viewed as remote and disconnected from the population and there is little information available about it.
Ante sus implicaciones, la imposición de contramedidas sólo podría ser realizada por el Estado que se vea directamente afectado por el hecho internacionalmente ilícito.
In view of their implications, countermeasures may normally be taken only by the State that is directly affected by the internationally wrongful act.
115. Habría que intentar que la opinión del niño se vea reflejada en la política administrativa y en la legislación.
Administrative policy or legislation should attempt to reflect the views of the child.
En vista de la gran importancia humanitaria de esta empresa, es absolutamente necesario que se vea coronada por el éxito.
In view of the tremendous humanitarian importance of this endeavour it is absolutely necessary that it be concluded successfully.
Vea la vista de la antigua ciudad.
There's the view you wanted of the old city.
Hasta que vea ese reporte, entramos en receso.
Until I can view that report, we're adjourned.
No dejas que vea.
YOU'RE BLOCKING HER VIEW.
Quiero que vea algo muy interesante.
There's a view I want to show you there.
- Poneos ahí, que no me vea bien.
- Keep milling so she doesn't get a clear view.
Tienes que ponerlo para que lo vea.
Well. you'II have to put him into view.
Puede que nos vea como...
You may view us as...
Una donde se vea bien su cara.
Something with a clear view of his face.
Quédese como mi invitado y vea todo...
Stay as my guest and view the entire...
¡Tenemos una propiedad italiana para que la vea!
We are holding the Italian property for you to view.
Colóquese aquí, donde no la vea la cámara.
Step over here, out of the camera's view."
Pero quizá la deidad vea las cosas de otra manera.
But He might view things differently.
Rotaré los imanes para que lo vea unos momentos.
I'll rotate the magnets to bring it into view for a few moments."
Vea, simpatizo con su punto de vista.
Mind you, I have a sympathy with your point of view.
Es Jack y me dice que Benny está listo para que su madre lo vea.
Jack is on the line. Benny is ready to be viewed.
Y tercero: le suplico respetuosamente que no vea los restos.
And third, I respectfully beg you not to view the remains.
Limpia la cabeza y llévala al señor Anjo para que la vea.
“Clean the head and take it to Lord Anjo for viewing.”
verb
274. Las autoridades locales han instalado, con fondos del Estado, estaciones de televisión y repetidores por todo el territorio albanés, lo que permite que la minoría griega vea canales griegos de televisión, por ejemplo, NET, ANTI, MEGA y ETI, entre otros.
Local authorities have installed, with State funds, TV relay facilities throughout the Albanian territory, through which the Greek minority can watch Greek TV channels such as NET, ANTI, MEGA, ETI, etc.
Vea las patatas.
Watch the potatoes.
Ahora vea esto.
Now watch this.
Vea esto, Profesor.
Watch this, Professor.
Vea qué drama.
Watch the drama.
Vea 'em funciona
Watch 'em work.
Vea la magia.
Watch the magic.
Vea esta parte.
Watch this bit.
Vea las noticias ...
Watch the news...
- Déjalo que vea.
- Let him watch.
Vea el paso.
Watch the step.
—Cuidado, que no se vea.
'Watch out -- don't show it.
—¿Quiere que vea esto?
“Do you want me to watch this?”
¡Vea aquello por televisión!
Watch that one on television!
Lleva a Peregrine para que lo vea.
Take Peregrine to watch.
No quiero que nadie me vea.
I don't want to be watched."
No me importa que alguien me vea.
“I don’t care who’s watching,”
Relájese y vea cómo muere…
Relax and watch yourself die…
Escuche música y vea películas.
Listen to music, watch movies.
—Él será quien lo vea —repuso Uhtred.
‘He will watch you die,’ cousin Uhtred said.
verb
Si traemos a colación el texto de dicha declaración tal vez se vea con mayor claridad esta cuestión.
A look at the text of the statement may shed some light on the question.
El Comité aguarda con interés una transición gradual sin que el programa se tenga que interrumpir o que el personal se vea afectado negativamente por el cambio.
The JCC looks forward to a smooth transition without programme interruption or staff suffering from the change.
Sugiero que el representante de Israel vea las actas del Consejo levantadas el 29 de mayo de 1967.
I should like to suggest that the Israeli representative have a look at the Security Council records of 29 May 1967.
Mirando al futuro hacia el bienio de 2010 a 2011, puede que el Departamento se vea obligado a disminuir sus operaciones en este ámbito.
Looking ahead to the 2010-2011 biennium, the Department might be forced to reduce its operations in the field.
Esperamos que esta sesión se vea coronada por el éxito que todos deseamos, y que pueda lograr resultados concretos en la prevención y el tratamiento de esta enfermedad mortífera.
We hope that this meeting will be crowned with the success to which we all look forward, and that we will be able to attain concrete results with respect to the prevention and treatment of this deadly disease.
Sr. Presidente: La delegación de Australia espera trabajar constructivamente con usted y con todas las delegaciones para ayudar a que este período de sesiones se vea coronado por el éxito.
The Australian delegation looks forward to working constructively with you, Sir, and with all delegations to help ensure a successful session.
Esperamos con interés trabajar en estrecha colaboración con los Estados Miembros y la Secretaría para que Hábitat III se vea coronada por el éxito.
We look forward to cooperating with the membership and the Secretariat to make Habitat III a success.
Actualmente, sin embargo, no podemos dejar de preocuparnos por el hecho de que un tratado que tanto costó conseguir haya sido desechado y que su futuro se vea oscuro.
Today, however, we cannot but be worried that such a hard-won treaty has been rejected and its future looks gloomy.
Presión vea bien.
Pressures look good.
¡Vea quién llegó!
Look who's here!
Pero vea a Ingmar aquí, vea!
And look at him here, Ingmar. Look at that. He is so...
Vea Vd. mismo.
Look for yourself.
¡Tío Pick, vea!
Uncle Pick, look!
Vea, Ant-Man.
Look, Ant-Man.
- ¡Vea eso, comay!
- Look at that!
Vea, Sr. Marujo.
Look, Mr. Maroon.
Cuando no te vea nadie.
When nobody's looking.
—¡Vea usted un poco!
“Will you look at that, now!”
Vea, ya hablamos de eso.
Look, we’ve been through that.
Vea. Ella está muy enferma.
Look! She’s desperately ill.”
—Déjeme que lo vea.
Let me look at you.
—Quiero que vea esto.
‘I wonder if you’d have a look at this.
Vea: ya se han instalado todos.
Look—they’re all settled down.
¡Dejadme que os vea!
Let me look at you two!
verb
Todo aquel que se halle privado de su libertad por haber sido arrestado o detenido debe poder interponer recurso ante un tribunal que vea su causa de manera equitativa y pública.
Anyone who is deprived of liberty through arrest or detention must be able to bring an appeal before a court that will hear the person's case fairly and publicly.
Ocurre muy a menudo que un litigio se vea en un país y la ejecución del laudo, si no es voluntaria, se haga en otro país, donde pueden estar los bienes del deudor.
It is very often the case that the hearing of a dispute is set to take place in one country, whereas enforcement of the award, if it is not executed voluntarily, is to take place in a different country, where the debtor’s property may be located.
Respuesta: Yo mismo me la produje para tener una instancia de que el juez me vea.
Answer: I caused it in order to be brought to the judge to hear my case.
La entrevista con el menor puede ser grabada, a fin de que no se vea obligado a reiterar la descripción de las sevicias sufridas, lo que es traumatizante.
The hearing of evidence from a minor may be recorded so as to spare him the traumatic experience of repeating details of the ill treatment he has suffered.
Otros funcionarios del Tribunal de Apelación son el Secretario principal que ha de adoptar todas las disposiciones necesarias para que se vea un recurso en el Tribunal de Apelación.
Other officers of the Court of Appeal include the chief registrar who must take all necessary steps for obtaining a hearing of any appeals or applications in the Court of Appeal.
También está previsto que la Sala de Apelaciones vea la primera apelación completa en 1997.
The Appeals Chamber is also expected to hear its first full appeal in 1997.
Cuando un tribunal vea cargos formulados contra un menor se considerará tribunal de menores.
A court hearing charges brought against any juvenile shall be regarded as a juvenile court.
¡Señor, que vea! No te escucha, ¿verdad?
please show me he doesn't hear you... does he?
Quieren que vea su canción, ¿correcto?
I guess you want me to hear your song, right?
No vea cuando se lo cuente a Flora.
Wait till Flora hears about this.
Que no le vea y que no le oiga.
Don't let them hear you.
Hazlo. Y que las vea hacer click.
Do it. Hey. I better hear them click.
Porque sé contenerme Para nadie vea
Because I keep inside So no one can hear them
Y también de que ninguno de mis criados vea u oiga nada.
and also that no servant of mine is within sight or hearing.
¿Por qué te presentas aquí? ¿Para que te vea y te oiga?
why are you here at all-within my sight, within my hearing?
verb
No queremos la reforma por la reforma misma, sino que queremos reformas que hagan que nuestros trabajos sean más útiles, más eficientes y más comprensibles para un público más amplio, que a veces quizás se vea disuadido de desarrollar un mayor interés en nuestras deliberaciones ante el sólo hecho de tratar de comprender el programa de la Primera Comisión.
We do not want reform for reform’s sake. We want reforms that make our work more useful, more efficient and also more understandable to a wider public, which sometimes might be deterred from developing greater interest in our deliberations by simply trying to find its way through the agenda of the First Committee.
Vea si usted puede obtener una imagen más grande.
I'll try.
Vea al coronel Coleman.
- You might try Col. Coleman.
- Vea album, solo una vez
- Try my album, just once
Vea con el hombre de allá.
Try the man over there.
Vea si hace cualquier cosa.
Do try and do something about it.
Que nos vea contentos.
Try to put on a brave face.
Vea quién está acá.
- Only a madman would try. - Congratulations, you got it.
Vea Ferreri, yo soy socialista.
Try another number.
Intenta que se vea el terreno.
Try and get some geography.
Intenta que no se te vea demasiado.
Try not to be obvious.
No pienso intentarlo hasta que me vea obligado.
‘I don’t intend to try until I have to.
—Sí, pero intenta impedir que yo vea esa moneda.
“Yes, but just you try to hide that coin from me.”
Trato de que mi marido no lo vea, pero no sé cómo.
I try to hide it from my husband, but how can I?
verb
Para que no me vea el ojo.
To cover my eye.
Vea mis ojos, Sr. Milk.
Search my eyes, Mr Milk.
¿Para que te vea?
Catching my eye?
¡Cuida que no te vea!
Oh, my dear, he must not set eyes on you!
¿Cómo evitar que lo vea?
But how can he avoid her eyes?
Que yo no oiga ni vea tu compasión.
Keep your sympathy from my ears and eyes.
—Cuanta menos gente lo vea mejor.
“The fewer eyes around, the better.”
verb
Además, los operadores del programa tendrán la obligación de asegurar que el testimonio prestado por el testigo no se vea afectado o alterado por su participación en el programa.
In addition, the programme operators will have a duty to ensure that the witness testimony is not affected or tainted by involvement in the programme.
No es necesario que vea esto.
It's not necessary that he witness this.
Hasta que no la vea no podré creerlo.
Till such time, I witness it myself, I cannot believe it.
Causan impresión en quien nos vea.
These things make an impression on witnesses.
Necesito que vea algo.
I need you to witness something.
Y ahora, vea el resultado.
Now... witness the result.
No quiero que mi hija lo vea.
I don't want my daughter to witness that.
Lo salvaremos para que todo Iziz lo vea.
We'Il save him for all of Iziz to witness.
Que lo vea la nave.
Let the ship witness.
Que lo vea este prescindible asesino.
Let this murderous expendable witness.
Vea usted la cinta de vídeo que traigo, doctora.
Witness the videotape I brought, Doc.
Una vez lo vea ante el juez, yo seré ese testigo sorpresa que hará que lo condenen.
Once you get him before a jury, I’ll be the surprise witness that will get a conviction.
verb
Que no me vea.
Do not notice me.
Rápido. Antes de que alguien la vea.
Quickly, before someone notices.
Vea como las mueve.
Notice how she moves them, how she shakes them.
Vea este entorno.
Notice the landscape.
Quiero que él los vea.
Want him to notice you.
Rápido, antes que lo vea.
Quick, before she notices.
Sí guiño el ojo quizá me vea.
maybe she will notice me.
- Hasta que vea que es un...
Until he notices there was...
- Vea el código de tiempo.
Notice the time-code.
¿No te preocupa que vea que te comunicabas conmigo?».
Aren’t you worried he’ll notice you texted me?
Vea cómo hieden nuestras propias ropas.
Notice how our own clothes stink.
Cuanta menos gente te vea más seguro estarás.
The less people notice you, the safer you are.
-Separémonos antes de que nos vea juntos conspirando.
“Let’s break up, before he notices us huddling together and plotting.
Cuidad de que nadie la vea salir de la tienda.
Take care no one notices her when she leaves.
Si se acerca un barco a la isla, puede que no nos vea.
If a ship comes near the island they may not notice us.
verb
394. Se expresa preocupación por el hecho de que, como las protecciones enunciadas en el Código Penal se circunscriben a los grupos que constituyen la nación, las disposiciones del artículo 4 no se apliquen plenamente y las personas que no sean ciudadanas del país tal vea no gocen de las protecciones a que se refieren los incisos a) y b) del artículo 5 de la Convención.
394. Concern is expressed that, since the protections in the Penal Code are limited to groups which constitute the nation, the provisions of article 4 are not fully implemented and non-citizens may not receive the protections envisaged in article 5 (a) and (b) of the Convention.
266. Se han contemplado diversas acciones para impedir que el derecho de las personas de edad a la atención de salud se vea afectado por el aumento de los gastos:
266. A number of measures are envisaged in order to prevent the right to health of the elderly being impaired by rising health care expenses:
La multilateralización automática de ese acuerdo, basada en el principio de la nación más favorecida, probablemente se vea frenada temporalmente mientras no exista una masa crítica de miembros de la OMC que se adhieran a él.
Automatic multilateralization of TISA based on the most-favoured nation principle is envisaged to be temporarily pushed back as long as there is no critical mass of WTO members joining TISA.
También se pueden prever los intercambios de personal recomendados por la Dependencia Común de Inspección, siempre que el Centro no vea mermada su capacidad para asumir sus responsabilidades de apoyo técnico.
The exchanges of staff recommended by the Joint Inspection Unit may well be envisaged insofar as the Centre remains adequately geared to face its technical support responsibilities.
Está previsto que este documento vea la luz como publicación de las tres organizaciones para ayudar a los Estados que plateen adoptar textos sobre garantías reales.
It is envisaged that this paper be issued as a publication by the three organizations to assist States considering security interests texts for adoption.
El informe del Grupo de Alto Nivel prevé la situación en que ninguna persona vea denegados sus derechos humanos universales y las oportunidades económicas básicas, y donde se creen instituciones responsables y se establezca una nueva alianza entre las naciones desarrolladas y en desarrollo.
The report of the High-level Panel envisages the scenario in which no person is denied universal human rights and basic economic opportunities, and where accountable institutions are built and a new partnership between the developed and developing nations is forged.
Que ese día vea la luz en el futuro inmediato, como se previó en la hoja de ruta y en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.
May that day come to us in the immediate future as envisaged in the road map and the relevant General Assembly and Security Council resolutions.
Los cambios globales en el ámbito nuclear, incluyendo el estímulo de los acontecimientos en el proceso de desarme, brindan razones firmes para un retorno a ese equilibrio, como se previó al crear el Organismo, y para un alineamiento de los recursos a fin de que esa circunstancia se vea reflejada.
Global changes in the nuclear field, including encouraging developments in the disarmament process, provide strong reasons for a return to such a balance - as was envisaged at the Agency's creation - and for an alignment of resources to reflect this.
7. Se expresa preocupación por el hecho de que, como las protecciones enunciadas en el Código Penal se circunscriben a los grupos que constituyen la nación, las disposiciones del artículo 4 no se apliquen plenamente y las personas que no sean ciudadanas del país tal vea no gocen de las protecciones a que se refieren los incisos a) y b) del artículo 5 de la Convención.
7. Concern is expressed that, since the protections in the Penal Code are limited to groups which constitute the nation, the provisions of article 4 are not fully implemented and non—citizens may not receive the protections envisaged in article 5 (a) and (b) of the Convention.
Al no existir las condiciones necesarias, no sólo es más probable que una operación de mantenimiento de la paz fracase en el logro de sus objetivos y posiblemente se vea expuesta a una serie de amenazas a su seguridad, sino que a la Organización le resultaría muy difícil reunir el número de efectivos y demás personal que se necesita para una operación del tamaño de la que se prevé para Somalia.
In the absence of the necessary conditions, not only would a peacekeeping operation be more likely to fail in its objectives and possibly be exposed to a number of security threats, but the Organization would likely find it very difficult to generate the number of troops and other personnel required for an operation of the size envisaged for Somalia.
Cuando se vea a sí misma abriendo una librería, pregúntese cuál es su verdadero objetivo.
You must ask yourself, when you envisage yourself opening a bookshop, what your objective really is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test