Translation examples
Cuando buscamos la paz, naturalmente nos tropezamos con crisis y estancamientos, frustraciones y obstáculos, algo que es inevitable en cualquier proceso de negociación.
As we search for peace, we naturally encounter crises and stalemates, frustrations and obstacles — that is inevitable in any negotiating process.
Nuestro informe nacional identifica en términos claros las esferas donde se pueden hacer mejoras y los obstáculos con los que tropezamos.
Our national report identifies, in clear terms, both areas of improvement and obstacles encountered.
Sus palabras confirman que las dificultades con que tropezamos no son peculiares de esta Conferencia; reflejan un malestar muchísimo más amplio.
His words confirm that the difficulties we encounter are not unique to this Conference; they reflect a much wider "malaise".
Esto nos impulsa a reafirmar la importancia de la cooperación y la coordinación entre los principales órganos de las Naciones Unidas, que es una condición imprescindible para encarar los diversos y arduos retos con los que todos tropezamos.
This prompts us to reaffirm the importance of cooperation and coordination among the main United Nations bodies, which is a sine qua non for meeting the various serious challenges that we all encounter.
Cuando trabajamos con las personas marginadas, tropezamos con muchos obstáculos para promover una sociedad de "igualdad, desarrollo y paz".
3. Working among the marginalized people of society, we encounter many hurdles to promoting a society of "equality, development and peace".
Entonces, ¿por qué tropezamos con dificultades?
Why, then, are we encountering difficulties?
Y, si en el curso de nuestra misión, tropezamos con un criminal de guerra, pueden estar seguros de que lo pondremos donde deba estar.
And in the course of our mission [if] we [encounter] a war criminal, you can be sure [that] they will be where they should be.
No obstante, habría que señalar que durante este período de crisis nos tropezamos con enormes obstáculos.
However, it should be pointed out that considerable obstacles have been encountered during this crisis period.
Con frecuencia, aún en las más altas esferas políticas, tropezamos con conceptos equivocados sobre la justicia penal internacional.
Quite often, even in the highest political spheres, we encounter mistaken notions about international criminal justice.
Han pasado 10 años desde que se aprobó el Estatuto de Roma, pero no debemos olvidar las dificultades con que tropezamos cuando se negociaba su creación.
Ten years have passed since the adoption of the Rome Statute, but we must not forget the difficulties that we encountered during the negotiations for its creation.
Rara vez tropezamos con un incidente... un acto de valentía... que ilustra y dramatiza tan magníficamente... la sed insaciable del hombre por la libertad... su deseo de...
Rarely do we encounter an incident, an act of courage which so magnificently illustrates and dramatizes man's unquenchable thirst for Liberty, his willingness to do and perhaps to die.
Si nos tropezamos con ellos, no sospecharán de seis... buscadores de setas y una manada de vacas.
THE ROAD IS CONTROLLED BY THE GERMANS. SHOULD WE ENCOUNTER THEM, THEY WILL NOT SUSPECT SIX MUSHROOM PICKERS AND A HERD OF COWS.
En aquellos 1000 metros tropezamos con fuego esporádico y sufrimos un par de bajas. En general, poca resistencia.
During that 1000-yard attack through the woods we encountered sporadic German machine-gun fire and had a couple of casualties, but for the most part met little resistance.
En esa circunstancia tropezamos con otro problema.
At this point we encountered our next problem.
A lo largo de todo este ensayo nos tropezamos con una polaridad.
Throughout this essay we encounter a polarity.
Tropezamos con un obstáculo adicional cuando desapareció nuestro equipo.
We did encounter an additional obstacle when our equipment disappeared.
Cuando tropezamos con una sentencia oscura decimos: «Lo que quieren decir estas palabras es esto o aquello».
When we encounter an obscure sentence we say: “What these words are trying to say is this or that.” And in order to say “this or that”
Pero debemos proseguir y confiar en no tropezamos con los japoneses antes de llegar al Gran Canal.
But we have to keep going and hope that we don’t encounter any Japanese before we reach the Grand Canal.
En este punto tropezamos con una de las grandes paradojas de la física, fuente de considerable confusión durante aproximadamente un siglo.
At this point we encounter one of the big paradoxes of physics, a source of considerable confusion for a century or so.
Pero al volver, en la oscuridad, nos tropezamos con una patrulla fascista y cuando corríamos fue herido en lo alto por la espalda, sin que ninguna vértebra fuese dañada;
Returning in the dark we encountered a fascist patrol and as we ran he was shot high in the back but without hitting any bone except the shoulder blade.
A donde quiera que vamos, en cualquier cosa que hacemos, dice Buda, tropezamos con dukkha, que termina manifestándose en todas las situaciones tarde o temprano.
Wherever you go, whatever you do, says the Buddha, you will encounter dukkha, and it will manifest in every situation sooner or later.
Cada matiz de la piedra, cada curva de la madera o su factura, cada criatura con la que nos tropezamos en circunstancias triviales o singulares; cada una es una muestra de un poder más profundo y de entendimiento.
Every nuance of stone, every turn of wood or craft, each creature we encounter in circumstances mundane or bizarre—each is a token of deeper power and understanding.
De manera similar, el admitir la ignorancia nos protege contra la credulidad mística cuando tropezamos con eventos naturales que todavía no han captado la mirada de un científico competente (y de su cuerpo otorgante de subvenciones), y que todavía parecen ser… mágicos.
Admitting ignorance similarly protects us against mystic credulity when we encounter natural events that have not yet caught the eye of a competent scientist (and his grant- awarding body), and that still seem to be ... magic. We say 'The magic of nature' ...
Tropezamos con una figura de piedra que representaba un flamenco y caímos sobre el césped.
We tripped over a pink lawn flamingo and whumped to the ground.
Una noche que Celia y yo llegamos tarde y borrachas como de costumbre, tropezamos con un cuerpo tumbado en el suelo del salón.
Celia and I came in late one night, drunk as usual, and we tripped over a body that was lying on the living room floor.
Y eso suele funcionar, pero en un caso en el que nos tropezamos con un motivo a cada paso que damos, tal vez sea buena idea cambiar el punto de vista.
That’s usually a good idea. But in a case where we’re tripping over convincing motives wherever we turn, it might be a smart move to shift our focus.
Vas a meterte en esto, digan lo que digan y, puesto que vas a hacerlo, podríamos aprovechar tu talento en vez de tropezamos con él. Su sonrisa era real.
You’re going to dive into this thing no matter who says what and as long as you are we’d might as well use your talents instead of tripping over them.” The grin was real.
¿Crees de verdad que está muriéndose de ganas de contar al Foreign Office las buenas noticias… y reconocer que sólo cazamos espías cuando nos tropezamos con sus cadáveres?
Do you really think he is bursting to tell the Foreign Office the good tidings--and admit that we only catch spies when we trip over their dead bodies?
verb
Para lograr este objetivo tropezamos principalmente con dos obstáculos: un acelerado crecimiento demográfico y una carencia de recursos para financiar nuestro desarrollo con la rapidez que exige el repentino aumento de la población y la imperiosa necesidad de elevar el nivel de vida y dar mayor bienestar a los habitantes del Paraguay.
We have run into two main obstacles to the attainment of that objective: an increasing rate of population growth and a lack of resources to finance our development with the rapidity required by the rapid increase in our population and the pressing need to raise the standard of living and the well-being of all Paraguayans.
—He aquí el inconveniente con que tropezamos.
There we run into a snag.
- ¿Y si nos tropezamos con algún otro?
What if we run into somebody else?
«¿No sería curioso tropezamos con él en París?».
“Wouldn’t it be queer if we were to run into him in Paris?”
Nos afeitaremos todos, por si nos tropezamos con alguien.
We'd all better shave., in case we run into anyone."
Pero entonces nos tropezamos con las naves del bloqueo de la Alianza.
But then we run into the Alliance blockade ships.
Debiera usted ver algunas de las cosas con que nos tropezamos.
You oughta see some of the things we run into.
Una vez nos tropezamos por la calle en Bari.
We’d run into each other once in the street in Bari when he was visiting his parents.
Si tropezamos con una banda de cazadores furtivos, somos los primeros en abrir fuego.
If we run into a band of poachers, we shoot first.
Trebio, será mejor que vengas conmigo por si nos tropezamos con alguien. —Sí, señor.
'Trebius, you'd better come with me in case we run into anyone.' 'Yes, sir.'
verb
No podemos evitar la sensación de que resbalamos, tropezamos, nos caemos.
We can’t escape the sense that we’re slipping, dropping, falling.
Pero, si nos tropezamos con alguien, quiero tener algo de lo que echar mano.
But if we meet someone, I want to have something to fall back on.
Cuando abro el frigorífico, me expongo a sufrir sobresaltos y lapsus, como el escalón en que tropezamos cuando caemos dormidos.
As I open the fridge, my mind is subject to jolts and lapses; the stair you miss as you fall asleep.
(Pienso a este respecto en las historias de Robin Hood o en la balada de El rey Juan y el abad de Canterbury.) En la Inglaterra del Norte medieval, nadie había más rico y poderoso que John Uskglass y, por tanto, en el folclore de la región abundan los relatos en que Uskglass cae en hoyos del camino, se enamora de damas poco recomendables o, por intrincadas razones, es obligado a guisar gachas para atareadas hosteleras. La triste verdad es que no sólo en la actualidad, sino en todos los períodos de la historia británica, nos tropezamos a cada paso con la evidencia de una total desinformación sobre el mundo de la magia.
(I am thinking here of the tales of Robin Hood or the ballad, "King John and the Abbot of Canterbury"). In medieval Northern England no one was richer or more powerful than John Uskglass and consequently Northern English folklore abounds with tales in which Uskglass tumbles down holes in the ground, falls in love with unsuitable ladies or for various complicated and unlikely reasons finds himself obliged to cook porridge for harassed innkeepers' wives.
verb
—Pues sería la primera vez desde que nos tropezamos con el extraterrestre en el solar abandonado —se quejó Marco.
"We haven't gotten lucky since we walked through that construction site and met our first alien," Marco said. "Maybe that's going to change,"
Llevábamos caminando unos pocos cientos de metros cuando tropezamos con un pequeño y agradable arroyo, un espectáculo precioso más allá de todo lo imaginable en Texas.
We had been walking a few hundred yards when we came to a sweet little stream, a, sight in Texas precious beyond all else.
Mientras caminaba con un amigo por una reserva natural muy hermosa cerca de Malibú en California, tropezamos con las ruinas de la que fuera una casa de campo, destruida por el fuego hace muchos años.
As I was walking with a friend through a beautiful nature reserve near Malibu in California, we came upon the ruins of what had been once a country house, destroyed by a fire several decades ago.
Mientras marchábamos hacia la tienda blanca, oímos por primera vez el coro de risas y luego tropezamos con un grupo de doce nemadi, adultos y niños, que descansaban a la sombra de una acacia.
Walking towards the white tent, we first heard the sound of laughter and then came on a party of twelve Nemadi, adults and children, resting in the shade of an acacia.
Caminando entre los árboles por la orilla del Severn, cerca de Coalbrookdale, tropezamos con chimeneas y fraguas abandonadas, reliquias espléndidas de la Revolución Industrial, en mejor estado de conservación que las ruinas de muchas ciudades romanas y posiblemente igual de interesantes en la historia del afán del Hombre por crear una civilización.
Walking through woods along the banks of the Severn near Coalbrookdale we came across abandoned chimneys and forges, perfect relics of the Industrial Revolution in a better state of preservation than the ruins of many Roman cities, and possibly as interesting in the history of Man’s attempt to create a civilization.
Quien por tales lugares se pierde acaba por distinguir entre el paisaje y las palabras que allí están, por eso a veces tropezamos con un hombre parado en medio del campo, como si, yendo a su paso y paseo, de repente lo hubiera retenido alguien, mire, escuche esto, es cierto y seguro que está oyendo palabras, casos, sucedidos, y por pasar en el momento justo y ser él la persona esperada, se suelta el flujo aéreo y tanto puede venir el suceso magnífico del perro Constante como la verdadera demostración de la curiosidad de las liebres, explicada por Antonio Maltiempo y comprobada por todos los sueños de Sigismundo Canastro, a falta de alguien más que de sus sueños quisiera hablarnos.
Anyone who has ever got lost on the latifundio always ends up being able to distinguish between the landscape and the words it conceals, which is why we sometimes come across a man standing in the middle of the countryside, as if, as he was walking along, someone had suddenly grabbed his hand and said, now listen to this, he is sure to be hearing words, stories and ripostes, simply because he happened to be in the right place at the right time, when the air unleashed its story, whether it was the magnificent tale of Constante the dog or one about the proven curiosity of hares, as explained by António Mau-Tempo and backed up by all of Sigismundo Canastro’s dreams, unless there’s someone else here eager to tell us about his dreams.
Lamentablemente, esto no sucede en el mundo real, y con frecuencia tropezamos con casos en los que no se respetan las normas y los principios del derecho internacional y los Estados recurren a métodos que transgreden las normas internacionales establecidas o no cumplen los acuerdos bilaterales o multilaterales en los que participan.
Unfortunately, this does not happen in the real world, and we often come across instances in which the norms and principles of international law are not respected and States resort to methods which are either in violation of established international norms or in breach of a bilateral or multilateral agreement to which they are party.
Sin embargo, en algunas ocasiones, en estos tiempos de moderna tecnología de comunicaciones, tropezamos con el dilema causado por la diferencia entre lo que el público percibe que está sucediendo y lo que es la realidad.
However, on some occasions, in these days of modern media technology, we face the dilemma caused by the divergence between what the public perceives as happening and what is the reality.
—murmuró Jorge—. En verdad que sí que tropezamos con cosas extrañas.
We certainly do happen on strange things.
No nos llevaremos a Tim por si nos tropezamos con Lou o Dan.
We won't take Timmy in case we happen to come across Lou or Dan.
¿Cuál es la dificultad primera con que tropezamos para la asimilación de «lo que sucedió» (en frase fríamente ahogada de Paul Celan)?
What is the unique difficulty in coming to terms with ‘that which happened’ (in Paul Celan’s coldly muted phrase)?
no obstante, si nos tropezamos con un enemigo común, gigante, trasgo o powri, mi gente y yo lo destruiremos, y por tanto, en esa situación concreta podéis considerarnos aliados.
However, if we happen upon a mutual foe—goblin or powrie or giant—my kin and I will destroy it, and thus, in that limited situation, you may consider us as allies.
Después, naturalmente, si, en el transcurso de unas investigaciones encaminadas a encontrar elementos coincidentes con una denuncia, resulta que nos tropezamos, tal como ocurre algunas veces, con la comisión de un abuso sexual, procedemos a la detención in fraganti.
Obviously if, during the course of the investigations, we actually witnessed a sexual assault being committed, as sometimes happens, we would then arrest the person involved.
Marco dice que Rachel disfruta con lo que nos está pasando y que en el fondo está contenta con el cambio que nuestras vidas han experimentado desde aquella noche en que nos tropezamos en aquel recinto de obras con la nave del príncipe andalita herido.
Marco says Rachel's enjoying it all. That she's actually glad about all that's happened in our lives since that night when we saw the Andalites' damaged spaceship land in the construction site.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test