Similar context phrases
Translation examples
verb
A continuación procedió a delimitar el mar territorial trazando una línea de equidistancia, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 de la Convención.
It then undertook to delimit the territorial sea by drawing an equidistance line, in application of article 15 of the Convention.
En el año 2004, el propio presidente Bush y otras altas figuras de su administración, endurecieron aún más su retórica anticubana, trazando un tendencioso y peligroso paralelismo con los supuestos propósitos "liberadores" de sus agresiones a Afganistán e Irak.
In 2004, President Bush, along with other important members of his administration, strengthened their anti-Cuban rhetoric even further by drawing a tendentious and dangerous parallel with the supposed `liberating' reasons for their attacks on Afghanistan and Iraq.
El Ministerio de Defensa está trazando planes detallados para organizar el reclutamiento en las minorías étnicas.
The Ministry of Defence is now drawing up detailed plans to step up recruitment among ethnic minorities.
Habida cuenta de que no puede existir un "mercado" en esta etapa de la intermediación, el banco central necesita estimar la demanda de dinero (trazando simples relaciones estadísticas entre el dinero y el ingreso) y la correspondiente necesidad de dinero primario (por medio del multiplicador del dinero).
As there can be no "market" at this stage of intermediation, the central bank needs to estimate the demand for money (by drawing simple statistical relationships between money and income) and the corresponding requirement for base money (via the money multiplier).
Empieza ofreciendo un breve panorama general de las cuestiones relacionadas con la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, pasa, luego, a exponer sus causas y características y termina trazando un perfil de las personas que cometen esos actos y de sus víctimas.
She starts by presenting a brief overview of the issues relating to the sale of children, child prostitution and child pornography by establishing their causes and characteristics and then endeavours to draw a profile of both the abusers and the victims.
Sin embargo, el informe respectivo de la Comisión Consultiva ha puesto de manifiesto que, debido a la crisis financiera, la Secretaría estaba trazando distinciones dudosas entre las actividades de programas y las administrativas.
However, the relevant report of the Advisory Committee had made it clear that, owing to the financial crisis, the Secretariat was drawing dubious distinctions between programme and administrative activities.
Mediante esas medidas draconianas, Israel ha continuado trazando sobre el terreno un nuevo mapa de los territorios ocupados, obstaculizando así seriamente la posibilidad de crear un Estado palestino independiente.
Through those draconian measures, Israel is continuing to draw on the ground a new map of the occupied territories, thus seriously hindering the possibilities for the creation of an independent Palestinian State.
La Corte ajustó el curso de la línea a fin de tener en cuenta los mares territoriales asignados a las mencionadas islas y de resolver la cuestión de solapamiento entre dichos mares territoriales así como el de la isla del Cayo Edinburgh (Nicaragua) trazando una mediana.
It adjusted the course of the line to take account of the territorial seas accorded to the aforementioned islands and to resolve the issue of overlap between those territorial seas and that of the island of Edinburgh Cay (Nicaragua) by drawing a median line.
5) Que la solución equitativa para cualquier cayo que se pueda considerar perteneciente a Colombia es delimitar una frontera marítima trazando un enclave de 3 millas náuticas alrededor de él.
(5) The equitable solution for any cay, that might be found to be Colombian, is to delimit a maritime boundary by drawing a 3-nautical-mile enclave around them.
13. El Sr. BIAOU (Benin), hablando como presidente del Grupo africano sobre la Convención de la Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, dice que sólo un Estado africano ya ha ratificado la Convención, y todos están trazando programas de acción nacionales.
13. Mr. Biaou (Benin), speaking as Chairman of the African Group on the United Nations Convention to Combat Desertification, said that there was only one African State which had yet to ratify the Convention, and all were drawing up national programmes of action.
Como ves, Elliot está tomando prestado de Dante's Inferno, trazando un paralelo entre su siglo, y la visión del infierno del poeta florentinos.
You see, Eliot is borrowing from Dante's Inferno, drawing a parallel between his century and the Florentine poet's vision of hell.
- Estás trazando una línea.
You're drawing a line.
Las líneas subiendo por debajo hasta la parte superior a lo largo de la línea de arriba pasando por el frente, trazando la línea sumergiéndose en dirección de los dedos acariciándolos para subir... - ... hasta la punta.
Lines up underneath to the top along the line above through the front, draw the line plunge into direction of the fingers... petted for top as a caress in address top-down...
Ahora, cada vez que giro el volante parece que esté trazando nuevas líneas en las leyes de la física.
Now every time I turn the steering wheel it feels like I'm drawing a line through the laws of physics
Oomencé a torear como lo había hecho tan frecuentemente en los corrales y en las dehesas, con la misma precisión que si hubiera estado trazando un dibujo en una pizarra...
I started to fight as I had done so often in the yards and meadows, with the same exactness as if I would have been drawing a picture in a blackboard...
En 1948, un escritor navajo llamado Oge-Make escribió un artículo en una revista trazando paralelos entre el moderno fenómeno ovni y las experiencias de los pueblos nativos que vivían en la zona del Valle de la Muerte en California.
In 1948, a Navajo writer named Oge-Make wrote a magazine article drawing parallels between the modern UFO phenomenon and the experiences of the Native people who lived in the Death Valley area of California.
Sam y Fi están en la parte de atrás trazando planes para arreglar todo esto.
Sam and Fi are in the back drawing up plans to fix this mess.
Estaba trazando una línea.
He was drawing a line.
¿Trazando líneas en tu mente?
By drawing lines in your mind?
¿Estoy trazando un cuadro preciso?
Am I drawing an accurate picture?
Empezó trazando algunos signos.
He started drawing some graphs.
Iris estaba trazando líneas en la nieve.
Iris was drawing lines in the snow.
Corrían trazando dos líneas, y luego tres.
They flowed on, drawing two lines, then three.
—Ahora debemos seguir trazando nuestros planes.
Now we must draw up our plans.
Ella y su estado mayor están trazando planes para la fase siguiente…
She and her staff are drawing up plans for the next phase.
Drugar vio mentalmente a Haplo trazando sus runas.
Drugar saw, in his mind, Haplo drawing the runes.
No, ni eso. —Jugueteaba con la cuchara, trazando dibujos en la servilleta de papel—.
No, not even.” She was playing with her spoon, drawing patterns on the paper napkin.
verb
26. El Plan de Acción Nacional está trazando el camino para alcanzar objetivos estratégicos que guíen al Estado, el sector civil, las familias, las niñas y los niños para atender adecuadamente las necesidades de la infancia.
26. The NPA is tracing the rout for achieving strategic objectives to steer the state, civil sector, families, girls and boys to properly response to the needs of the children.
Estoy trazando las heridas a través del tracto gastrointestinal.
I'm tracing the wounds along his G.I. tract.
Trazando la eternidad, segundo a segundo.
Tracing eternity, second by second.
♪ te siento trazando mis cicatrices ♪
♪ I feel you tracing my scars ♪
Creo que podrían estar trazando mis llamadas.
I think they might be tracing my calls.
Vuelo 114, estamos trazando varios objetos entrantes.
Flight 114, we're tracing multiple objects inbound.
Un pequeño dedo trazando una línea en el infinito.
A tiny finger tracing a line in the infinite.
"Trazando su camino hacia el sur y más al sur."
"Tracing its way south and further south, again."
No estas trazando ninguna linea, porque no hay lineas.
You aren't tracing any lines, 'cause there are no lines.
Chicos, estoy trazando ahora!
Guys, I'm tracing it now!
Lo estaba trazando con mis dedos.
I traced it with my fingers.
Trazando el contorno de sus labios con lápiz.
Tracing the outline of her lips with liner.
Se frotó la cicatriz, trazando su perfil.
She rubbed the scar, tracing its outline.
se estaba trazando en la oscuridad el rastreo de una pauta de justicia.
a pattern of justice was being traced in the dark.
Recorrió sus nudillos trazando círculos lentos.
He traced her knuckles in slow circles.
todos ellos iban trazando líneas y pitando con inconmovible regularidad.
all traced and blipped unwavering lines.
Se fue retirando trazando fogosos ademanes en el aire.
He drew away, tracing fiery patterns in the air.
El chico asintió, trazando la frontera de Colorado con el dedo.
The boy nodded, tracing along the Colorado border.
Stephanie estudió el mapa, trazando una ruta con el dedo.
She studied the map, tracing a route with her finger.
La mano de Dimitri, trazando la forma de mi hombro, se congeló.
Dimitriʹs hand, tracing the shape of my shoulder, froze.
Ella tocó sus labios con sus dedos, trazando su contorno con suavidad.
She touched his lips with her fingers, tracing the smoothness.
verb
Además, el personal de la División proporcionó, entre otras cosas, la infraestructura y la asistencia técnica que necesitaba la Subcomisión preparando y trazando mapas ilustrativos, creados sobre la base de los datos de la presentación de la Federación de Rusia, y ayudando a preparar los diagramas y los cuadros para la evaluación de esa presentación.
33. Furthermore, the staff of the Division provided, inter alia, the technical infrastructure and technical assistance for the Subcommission by preparing and plotting illustrative maps, created on the basis of the data contained in the submission of the Russian Federation, and assisted in preparing the diagrams and tables for the assessment of the submission.
Hoy en día, África está trazando su propia hoja de ruta en el ámbito de los derechos humanos.
Africa was currently plotting its own human rights trajectory.
A partir de las cartas en versión impresa, los puntos de batimetría se digitalizaron trazando manualmente los datos, que se obtuvieron sin utilizar GPS.
129. From existing hard copy of maps, the bathymetry points were digitized by manually plotting the data, obtained without the use of GPS.
Trazando nuevo destino.
Computer: PLOTTING NEW DESTINATION.
Trazando y planeando de izquierda a derecha.
Plotting and planning left and right.
-Trazando el curso.
Plot a course to Hephaestus.
Trazando ruta hacia al blanco.
Plotting course to intercept target.
Éso es lo que están trazando.
That's what they're plotting.
Estamos trazando un nuevo curso para evitarlas.
We're plotting a new course to avoid them.
Trazando rumbo de fuga.
Plot a course for scarper city.
Piloto ya está trazando un rumbo
Pilot is already plotting a course.
AÑO DE DESTINO Trazando nuevo destino.
PLOTTING NEW DESTINATION.
Trazando curso hacia el Sistema Solar Canis Majoris.
Plotting course for Canis Majoris star system.
Trazando las curvas de unos misterios estadísticos.
Plotting the curves of statistical mysteries.
Un capitán estaba trazando la trayectoria del U-2 en un mapa.
A captain was plotting the course of the U-2 on a map.
Ambos pasaron horas lamentando su mala fortuna y trazando planes de venganza.
Both these men spent hours lamenting their ill fortune and plotting revenge.
Shada le lanzó una mirada subrepticia a los dos guardaespaldas, mentalmente trazando su plan de ataque—
Shada threw a surreptitious glance at the two bodyguards, mentally plotting out her attack plan—
El teniente McKerrow estaba trazando una nueva sección transversal de la falla pronosticada y levantó los ojos. — ¿Hay algún cambio?
McKerrow was plotting a new cross-section of the forecast fault. He looked up. “Any change?”
Sé que Enrique tiene preparado su ejército, las naves junto al embarcadero, los capitanes trazando el rumbo.
I know that Henry has his force, his ships at the dockside, his captains plotting a course: he is ready to sail.
Solía considerarlo una especie de suplente de Fescue, constantemente trazando planes y conspirando para obtener más influencia dentro del clan.
More than once I had seen him as an understudy to Fescue, plotting and manipulating for influence within the Line.
Pasaban días enteros los dos juntos en la caseta, trazando planes y conjeturas, y sólo me llamaban cuando necesitaban un tercer personaje.
They spent days together in the treehouse plotting and planning, calling me only when they needed a third party.
Luego lo descompuse, desde el impulso inicial, el estímulo, hasta la respuesta y el resultado final, haciendo calas en cada segmento dislocado, trazando la curva.
Then I broke it down, from initial impulse or stimulus to response and final result, prodding at disjointed segments, plotting the curve.
verb
Cuando uno se detiene a reflexionar sobre esas personas lo bastante ricas para circular zumbando por ahí, trazando itinerarios y cubriendo tantísimos kilómetros a base de gastar gasolina, acaba sintiendo como fatiga propia toda esa fatiga producida por tantas horas de vuelo.
When you begin to entertain such thoughts about people rich enough to buzz around and lay out their itineraries and figure gas mileage—very soon you may recognize that the air-hours fatigue you will feel is your fatigue.
El verdadero éxito de las Naciones Unidas residirá en la gestión política del proceso; la Organización debe desempeñar un papel predominante, no sólo trazando el rumbo, sino también delineando y orientando el programa macroeconómico internacional.
The real success of the United Nations would be in the political management of the process; the Organization should play a prominent role not only in setting the direction but also in delineating and guiding the international macroeconomic agenda.
No obstante, pese a esas dificultades, la Fuerza siguió trazando con exactitud las líneas Alfa y Bravo que delimitan la zona de separación por el este y el oeste, colocando barriles indicadores y encargándose de su mantenimiento.
However, despite these challenges, the Force continued to accurately mark the Alpha and Bravo lines, which delineate the area of separation to the east and west, by maintaining and erecting barrels.
Podría delinear el emplazamiento trazando los niveles más altos de metano.
She would be able to delineate the grave site by charting the highest methane readings.
verb
Actualmente, la UNMIL está trazando planes para la transición mediante la participación en un diálogo orientado al futuro y la planificación detallada con los organismos de seguridad del Gobierno, sobre la base de la experiencia adquirida por otras misiones.
UNMIL is currently planning for the transition by engaging in forward-looking dialogue and detailed planning with Government security agencies, building on the lessons learned by other missions.
En la actualidad se están trazando planes pormenorizados para realojar a los diversos departamentos y oficinas en el edificio de la Secretaría, y ya se han finalizado los planes correspondientes a la mayoría de las plantas, que se han entregado al director de obra para que proceda a la construcción.
Detailed plans for the reoccupation of the Secretariat Building by departments and offices are currently in production, with detailed reoccupancy plans for a majority of the floors having been completed and turned over to the construction manager for construction.
c) Si bien los informes de evaluación de las necesidades nacionales en materia de tecnología tienen que tener en cuenta el contexto y las características de cada país, también sería útil aprovechar la labor de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, resumiendo sus conclusiones y trazando un panorama del alcance y la magnitud de las necesidades mundiales.
(c) While national technology needs assessment reports are meant to be context-dependent and country-specific, it would also be valuable to build on the work of the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat in synthesizing their findings and come up with a picture of the scope and magnitude of global needs.
Los nuevos beneficiarios de subvenciones siguen trabajando en las esferas temáticas y prioritarias que reciben apoyo del Fondo; algunos se han asociado con beneficiarios de subvenciones anteriores y trabajan sobre la base de los logros ya alcanzados, y otros están trazando hojas de ruta para poner en marcha nuevos métodos y adquirir experiencia sobre el terreno.
40. New grantees continue to work in the thematic and priority areas supported by the Fund, with some grantees partnering with and building on the achievements of past Fund grantees and others charting the road map for new approaches and learning in the field.
Me hice a mi misma y volé trazando círculos esperando la caída de mi corazón y que mi espalda comience a sentir ese cosquilleo finalmente esto sería posible?
I build And fly around in circles, Wait, so, my heart dropped My back started to itch
Despegamos y partimos hacia el norte, trazando un amplio arco en torno al edificio.
We lifted off and headed north, swinging wide of the building.
Disparan mientras avanzan, trazando surcos de proyectil y de fuego de plasma en dirección a los edificios y las hornacinas.
They fire as they go, lacing bolt-traces and plasma fire into the buildings and niches.
Se elevó como un cohete, trazando una parábola que le dejó en lo alto del edificio, y aterrizó suavemente.
He soared upward like a rocket, reached the top of the building at the apex of his flight, and landed gently.
El ser descendía y se arqueaba sobre las azoteas, trazando espirales en una tétrica demostración de virtuosas acrobacias, un circo de sombras.
It swooped and curved, arcing over the tops of the buildings and careering in spirals, a dimly glimpsed display of virtuoso aerobatics, a shadowy circus.
Este enfermo siempre iba solo trazando círculos o se apoyaba contra la valla, que separaba nuestro pequeño césped del gran patio de la cárcel.
This patient always walked round in a circle or leaned against the fence which shut off our little grass patch from the main building.
Sobrevoló el edificio describiendo una espiral mientras los cascotes lanzados al aire por su explosiva salida surcaban el aire a su alrededor, trazando estelas de bruma.
He spun above the building, rocks flung by his explosive exit tumbling in the air around him, trailing mist.
Se perdió de vista, trazando un arco, deceleró con un thunk que sonó a lata cuando golpeó el edificio, y cayó los dos metros restantes hasta el suelo.
He zoomed off, spinning in a flat arc, decelerated with a tinny thunk when he hit the building, and fell the two remaining meters to the ground.
Habían llegado al final de la pista, dejando atrás las instalaciones del aeropuerto. El conductor dio la vuelta al Explorer, trazando un amplio arco y se dispuso a desandar el camino.
They had reached the end of the tarmac, far past the airport buildings, and the driver turned the Explorer in a long arc and headed back again.
verb
Nos pasamos los dos días siguientes, Marc y yo, trazando nuestros planes.
For the next two days Mark and I worked out our plans.
Anders fue trazando los detalles de su plan para el futuro, y no era nada extraordinario, nada que no se pudiera solucionar.
He worked out the details of his plan for the future, and there was nothing left unaccounted for, nothing that couldn't be solved.
verb
Unos doce pasos más allá, la maleza se aclaró en un ribazo de pinos a través de los que Juan marchó a trote lento, con Howland a una yarda detrás de él y con los perros siguiéndoles con perspicacia casi humana por las sinuosas vueltas de la senda que el mestizo iba trazando para ellos.
A dozen paces farther on the dense scrub opened into the clearer run of the low-hanging banskian through which Jean started at a slow trot, with Howland a yard behind him, and the huskies following with human-like cleverness in the sinuous twistings of the trail which the Frenchman marked out for them.
verb
En la naturaleza —explicó, trazando con las manos una curva poética—.
In nature,' she said, her hands describing a poetic curve.
Intentaba asustar a las chicas trazando la espantosa perspectiva de la soledad.
He would try to scare them by describing the fearsome prospect of loneliness.
Intentó hacérselo entender trazando dibujos en la tierra, describiendo la grandeza con sus manos, pero de nada sirvió.
He tried to tell her, drew sketches in the earth, described grandeur with his hands, but it was no use.
Después de lo que ha pasado, estoy segura de que debo ejecutar el plan que he estado trazando, y que aún no te he contado, Cisne.
After what’s happened, I’m quite sure that I need to execute the plan we have been devising, which I have not yet described to you, Swan.
La cámara lo ignora y alza el plano hacia el laberinto, la parte superior de sus setos trazando una intrincada jungla de caminos elevados.
The camera dismisses it and pans back up to the maze, whose inner walls describe an inverted labyrinth of elevated paths.
verb
Las autoridades haitianas continúan trazando un plan de reforma judicial, requisito esencial para el desarrollo de una sociedad basada en el imperio de la ley.
20. The Haitian authorities are pursuing their efforts to put into place a judicial reform strategy - an essential requirement for the development and the functioning of a society based on the rule of law.
Ganesh no hizo caso de la discusión y siguió trazando columnas en las páginas interiores. —Página dos.
Ganesh ignored the exchange and went on ruling columns on the inside pages. ‘Page two.’
Vamos a ver: me he pasado toda la tarde trazando planes conspirativos contra mi abuelo, hemos registrado irregularmente mi sangre en el cronógrafo y luego he saltado al año 1852, donde he mantenido un encuentro conspirativo con lady Tinley.
Well, let’s think: I’ve spent all afternoon conspiring with my grandfather, breaking all the rules. We read my blood into the chronograph, then we sent me back to the year 1852 to conspire with Lady Tilney.
Luego, trazando espirales a través de Europa central, hacia Praga, la ciudad de la que se cuentan leyendas de estatuas que han cobrado vida, la ciudad en un tiempo gobernada por aquel coleccionista de múltiples obsesiones, Rodolfo II, quien compró un muy codiciado Durero en Venecia y después no pudo soportar (el Cavaliere lo recordaba al tiempo que traqueteaba en el carruaje de deficientes ballestas), no pudo soportar la idea de que su tesoro iba a dar tumbos y sacudidas a través de los Alpes, y dispuso que el cuadro, cuidadosamente embalado, fuera llevado a pie por las montañas a hombros de cuatro jóvenes forzudos que se turnaban y lo mantenían en posición vertical todo el tiempo.
Then whorling through central Europe to Prague, the city where legends are told of statues that come to life, the city once ruled by that multi-obsessed collector Rudolf II, who purchased a long-coveted Dürer in Venice and then couldn’t bear—the Cavaliere recalled as he jolted along in the badly sprung carriage—couldn’t bear to think of his treasure being jolted and jarred across the Alps, and had the thickly sheathed painting walked through the mountains by four hardy young men taking turns holding it upright all the way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test