Translation examples
verb
Queremos ayudar a tranquilizar a América y a Nueva York y a que no se alteren.
We want to help reassure America and New York and keep them calm.
Ello permitirá al mismo tiempo tranquilizar a los demás países de la región.
It would also reassure the other countries of the region.
El decreto se promulgó para tranquilizar a los trabajadores amenazados de despido.
The decree had been intended to reassure workers facing dismissal.
El Gobierno de Rwanda también emprendió un esfuerzo concertado para tranquilizar a la población.
The Government of Rwanda also launched a concerted effort to reassure the population.
Se requiere tiempo para tranquilizar a la población y descontaminar los lugares que hayan sido atacados.
Time is required to reassure people and to decontaminate places that have been targeted.
Esto debería tranquilizar a nuestros amigos caledonianos.
I should think that ought to reassure our Caledonian partners.
En lugar de tranquilizar, esta afirmación tiene el efecto contrario, ya que alimenta las sospechas.
Instead of reassurance, this assertion has the opposite effect because it increases suspicion.
Queremos tranquilizar a los Relatores Especiales acerca de nuestra total cooperación y apoyo.
We wish to reassure the Special Rapporteurs of our full cooperation and support.
Por lo tanto, de manera más general, espero poder tranquilizar a mis colegas a ese respecto.
So I hope I can at least reassure colleagues of that on a broader note.
La presencia ininterrumpida de la UNOMIG en Zugdidi contribuyó a tranquilizar a la población.
The continued presence of UNOMIG in Zugdidi helped to reassure the population.
- Entre, eso la tranquilizará.
Get in, it'll reassure her.
Puedes tranquilizar a mamá.
You can reassure mom.
El Capitán se tranquilizará.
The captain will be reassured.
Melodías Tranquilizar viene.
Reassuring tunes coming up.
¡Tú qué vas a tranquilizar!
You're reassuring? !
Para tranquilizar a todo el mundo
To reassure everyone
—Para tranquilizar al Führer.
To reassure the Leader.
Esto tranquilizará a Carson.
That ought to reassure Carson.
Eso tranquilizará a mis superiores.
My masters will be reassured.
Necesitaba que la tranquilizara.
She needed the reassurance.
—Pero dijo esto para tranquilizar a Michel;
But this was only to reassure Michel;
– Ni siquiera para tranquilizar a Maryse.
Not even to reassure Maryse.
Era preciso tranquilizar a la gente.
People wanted to be reassured.
—¿Se supone que eso me va a tranquilizar?
“And this is supposed to reassure me?”
Tranquilizar a los verdaderos ciudadanos».
Reassure genuine citizens.
verb
Entre otras iniciativas tomadas en el marco de la RTS en favor de las mujeres están las medidas para facilitar la marcha a pie y en bicicleta, tranquilizar el tránsito, invertir en playas de estacionamiento, el programa de iluminación de calles, el mejoramiento de la información sobre viajes y el mejoramiento de las instalaciones para taxis.
Other initiatives under the RTS to benefit women include measures to make walking and cycling easier, traffic calming, investment in car parks, the street lighting capital programme, improved travel information and enhanced facilities for taxis.
La Autoridad Palestina ha tomado medidas positivas para tranquilizar la situación, de conformidad con su firme compromiso de cumplir los entendimientos de Sharm el-Sheik.
The Palestinian Authority had taken positive steps to calm the situation, in line with its firm commitment to the Sharm el-Sheikh understandings.
No hay duda alguna de que millones de personas no podrán entender lo ocurrido hoy y, por lo tanto este hecho no contribuirá a tranquilizar la situación ni a instar a la moderación y el diálogo en la región.
There is no doubt that millions of people will be unable to understand what happened today and this action will therefore not contribute to calming the situation or be a push towards moderation or dialog in the region.
El Comité Internacional de Seguimiento, respetando el espíritu de los Acuerdos de Bangui, ha propuesto que mediante una resolución se suspenda oficialmente la auditoría parlamentaria para tranquilizar los ánimos.
The International Monitoring Committee, respecting the spirit of the Bangui Agreements, proposed that in order to calm everyone's spirits, suspension of the parliamentary audit should be effected by means of an official act.
Con arreglo a los mecanismos internacionales existentes, es necesario que poco después de que se geste una crisis se tenga acceso a liquidez de magnitud suficiente para tranquilizar los mercados financieros, lo que ayudaría a reducir la inestabilidad en dichos mercados y con ello disminuir las salidas de capital.
66. Under existing international arrangements, there is a need for access early on in a crisis to liquidity of a sufficient magnitude to calm financial markets, which would help to reduce instability in financial markets and thereby lessen outflows.
Las operaciones eficaces de lucha contra la insurrección, combinadas con una estrecha coordinación con las estructuras tribales y tradicionales existentes en Uruzgan y las organizaciones no gubernamentales que realizaban actividades allí, contribuyeron a tranquilizar las partes de la provincia frecuentadas por el equipo de reconstrucción provincial encabezado por los Países Bajos.
Effective counter-insurgency operations, combined with close coordination with the existing tribal and traditional structures in Uruzgan, and the non-governmental organizations operating there, has contributed to a calming effect in those parts of the province frequented by the Dutch-led provincial reconstruction team.
jTe puedes tranquilizar?
Will you calm down?
- ¡Bah! - ¡Vale, tranquilizaros!
Enough, calm down!
- ¿Te puedes tranquilizar?
- Can you calm down?
Eso te va a tranquilizar.
That will calm you down.
Esta poción te tranquilizará.
This drink will calm you.
—Te tranquilizará —dijo él.
"It will make you calm," he said.
—¿Se lo explicarás todo y la tranquilizarás?
You will explain and calm her, yes?
—Bueno, el Amarone te tranquilizará.
“Well, the Amarone will calm you.”
Estaba intentando tranquilizar a America.
I was trying to calm America.
Intentó tranquilizar a Patrik.
Tried to calm Patrik down.
Y esperando que la cosa se tranquilizara un poco.
And waiting for things to calm down.
verb
En un principio, el equipo a cargo de los SANT estudió la posibilidad de llevar a cabo una campaña más abierta de intercambio de información con las comunidades locales sobre el uso de los SANT y su falta de armamento a fin de tranquilizar a las comunidades, pero se decidió mantener a los grupos armados ilegales en un estado de incertidumbre respecto de los SANT para que pudieran servir como elemento disuasorio.
24. Initially, the UAS team considered a more open information-sharing campaign with local communities on the use and unmanned nature of the UAS, to put communities at ease, but the decision was taken to keep illegal armed groups uncertain about the UAS, so that it could be a deterrent.
Esto comprende la creación de salas para entrevistas especiales para niños, y la adopción de un enfoque destinado a tranquilizar al niño y a propiciar que se sienta cómodo durante la entrevista.
This includes creating child-friendly interview rooms and adopting an approach designed to put the child at ease and to facilitate their comfortable participation in the interview process.
Esas garantías no han podido tranquilizar los espíritus ni los corazones; nos hemos dado cuenta de ello hace un momento, cuando escuchamos a la Ministra de Relaciones Exteriores de Guinea.
That assurance was not able to ease the minds and hearts of some people. We became aware of this earlier when we heard the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Guinea speaking.
Dado el enorme potencial de la energía nuclear como alternativa a los combustibles fósiles y para contribuir a reducir las emisiones de CO2, es indispensable tranquilizar al público sobre la seguridad nuclear; para ello será necesario aplicar normas de seguridad más estrictas y aprovechar debidamente los conocimientos técnicos del OIEA.
Given the enormous potential of nuclear energy as an alternative to fossil fuels and its contribution to the reduction of CO² emissions, easing public anxiety about nuclear safety was a key issue. That required the application of stricter safety standards and the effective use of the technical know-how of IAEA.
35. Esto hace pensar al Relator Especial que las cifras absolutas sirven para tranquilizar conciencias, pero no para resolver problemas.
35. This suggests to the Special Rapporteur that absolute figures are useful for easing consciences but not for solving problems.
Esto puede tranquilizar su mente.
This might ease his mind.
Para tranquilizar mi espíritu.
It would put my mind at ease.
Para tranquilizar mi mente agitada
To ease my troubled mind
¿Para tranquilizar tu conciencia?
To ease your conscience?
- ¿Para tranquilizar tu espíritu?
- To ease your mind?
No intentes tranquilizar tu conciencia.
Just quit trying to ease your conscience.
Los tranquilizaré a todos.
I'll put all of their minds at ease.
Podéis tranquilizaros los dos.
both of you, please set your hearts at ease.
Sí, lo voy a tranquilizar.
Yeah, I'll put him at ease.
Kate pronto te tranquilizará.
Kate will soon put you at your ease.
Para tranquilizar un poco su conciencia.
To ease your conscience a little.
Seguro que eso lo tranquilizará.
Might ease his mind.
—¿Y me vas a tranquilizar con eso?
“That’s supposed to put my mind at ease?”
Y te tranquilizará un poco, así que escríbela.
And it will ease your worries a little, so do it.
Aquello pareció tranquilizar a la muchacha.
The thought seemed to put the girl at ease.
Althea decidió tranquilizar al muchacho.
Althea resolved to put him at ease.
La tranquilizará ver una cara amiga.
A familiar face is sure to put her at her ease.
Ni una mirada ni la otra tenían como objetivo tranquilizar a la gente.
Either way, this wasn’t a look to put people at their ease.
—Nada, solo quería tranquilizar a sus hombres.
“It was nothing, just a way to put his men at ease.”
Por consiguiente, insta a las partes interesadas, incluida la República Islámica del Irán, a ser más transparentes y a cooperar plenamente con los términos estipulados en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) con miras a tranquilizar y librar de preocupaciones a sus Estados vecinos en el Golfo.
It therefore urges the parties concerned, including the Islamic Republic of Iran, to be more transparent and to cooperate fully with the terms of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) so as to build tranquillity and peace of mind among neighbouring States in the Gulf.
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en su resolución 1093 (1997), de 14 de enero de 1997, prorrogó el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) hasta el 15 de julio de 1997, en relación con lo cual, deseo subrayar que los miembros de la fuerza de las Naciones Unidas que constituyen la MONUP están cumpliendo su deber de manera muy profesional, por lo que han contribuido notablemente a reducir la tirantez y tranquilizar la situación en la zona.
The United Nations Security Council, by its resolution 1093 (1997) of 14 January 1997, extended the mandate of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) until 15 July 1997. In that context, I wish to underscore that the members of the United Nations force making up UNMOP are carrying out their duty in a very professional way, whereby they have made an important contribution to the lessening of tension and the tranquillization of the situation in that region.
Suficiente para tranquilizar a un caballo.
It's enough to tranquilize a horse.
Primero, debemos tranquilizar a S-11.
First, we have to tranquilize S-11.
Los veterinarios la usan para tranquilizar a los animales.
Veterinarians use it to tranquilize animals.
No te muevas. La tranquilizaré.
Don't move. I'll tranquillize it.
Usan esas pastillas para tranquilizar elefantes por Dios!
They use those pills to tranquilize elephants for Christ's sake!
Ese es el compuesto que se utilizó para tranquilizar andrew.
That's the compound we used to tranquilize andrew.
Por lo menos, me tranquilizará.
At least he will tranquilize me.
No, por Dios, nosotros debemos tranquilizar a los ciudadanos.
No, by God, we must to tranquilize the citizens.
Es un sedante para tranquilizar caballos.
It's a sedative used to tranquilize horses.
Una vez completado el entrenamiento, podrán tranquilizar al oso.
After the training is completed, you will tranquilize the bear.
Qué necesidad había de tranquilizar a la petrificada madre de un querubín de mármol…
There was no need to tranquilize the stone mother of a marble cherub .
Sin embargo, aquella tranquilidad no era suficiente para tranquilizar del todo al maharajá.
That tranquility, however, was not meant to fully ensure the Portuguese.
Todo cuanto puede hacer es tranquilizar a su hermano.
About all he can do is keep your brother tranquilized.
—se puso en pie; la medicación lo empezaba a tranquilizar a la vez que lo estimulaba.
He climbed to his feet. The medication began to tranquilize and stimulate.
Tenían planeado tranquilizar a las cabras mientras durase el proceso, y a los pollos los encerrarían en el gallinero.
The goats were going to be tranquilized for the duration, and the chickens locked up in their coop.
Me pidió con ambas manos que me tranquilizara y se alejó sin darse la vuelta.
Des deux mains, il me pria de rester tranquille et s’éloigna sans se retourner.
Las hojas de té y la calidad de la infusión eran asombrosamente buenas para el lugar y la ocasión -con objeto de tranquilizar al viejo Eguchi.
The tea leaves and the quality of the brewing were astonishingly good for the place and the occasion… to put old Eguchi more tranquilized.
Le escribía las postales para tranquilizar mi conciencia y ahuyentar de inmediato cualquier pensamiento relacionado con ella.
Je lui envoyais ces cartes postales pour avoir la conscience tranquille et, le reste du temps, je l’oubliais aussi vite que possible.
Thufir Hawat había sugerido que el responsable de los establos tranquilizara al toro un poco para apaciguar sus impulsos asesinos, pero al duque le encantaban los desafíos.
Thufir Hawat had suggested that the stablemaster slightly tranquilize the bull to deaden its rampaging impulses, but the Duke was a man who loved to face a challenge.
verb
Aunque el corazón se me acelere, trato de tranquilizar a mi hija y hacerla sentir a salvo.
My heart races, yet I try to pacify my daughter, to make her feel safe.
Con esto como propósito, no bastarán los placebos para tranquilizar al paciente ni las chapucerías o ligerezas para distraer a los críticos.
With this as our purpose, placebos to pacify the patient, or tinkering and trifles to distract the critics will not suffice.
Este ritual es para tranquilizar al demonio.
This ritual is to pacify the demon.
Ve y habla con ella, se tranquilizará.
Go on say a few words and she'll be pacified
- Me quieres tranquilizar.
- You are pacifying me.
Lo tranquilizaré y lo traeré de vuelta.
I'll pacify him and bring him back..
Hermano Uday, estaremos todos muertos. ¿Cómo vamos a tranquilizar a RDX?
Brother Uday, we will be all dead. How do we pacify RDX? ..
Lo va a tranquilizar y traerlo.
He'll pacify him and bring him along.
Tranquilizaré al viejo Appleton.
I'll pacify old Appleton.
Tranquilizar a pasajeros y tripulación.
"Make announcement to pacify passengers and crew."
Va a tranquilizar a Kagutaba.
He is going to pacify Kagutaba.
Es necesario tranquilizar al pueblo.
We must pacify people.
Y, además, tengo que tranquilizar a Carolina. Tres días más tarde
And there is Caroline to pacify. Three days later.
Esperar un milagro que no va a suceder no tranquilizará a Washington.
Waiting for a miracle that may not happen will not pacify Washington.
Para tranquilizar a Sexby, enseguida empezó a prepararse otra conspiración.
To pacify Sexby, another plot was swiftly put in hand.
—Una cortina de humo para tranquilizar la conciencia de los alemanes —sonrió Sandecker—.
    “A smoke screen to pacify the Germans.” Sandecker smiled.
Estaba agotado, y la idea de tener que tranquilizar a Laura le disgustó.
He was exhausted, and the thought of having to pacify Laura irritated him.
Taha Aki intentó tranquilizar al jefe de los makah, pero había demasiado miedo.
Taha Aki tried to pacify the Makah chief, but there was too much fear.
Conan despachó a Trocero con heraldos para tranquilizar a cada uno de los agitados reyezuelos shemitas.
Conan dispatched Trocero with heralds to pacify each agitated Shemitish kinglet in turn.
—Extendió las manos para tranquilizar a los demás antes de recibir otro sermón—. Lo acepto.
He spread his hands to pacify the others before he received another lecture. “I appreciate the circumstances.
verb
Mientras tanto, para tranquilizar a los Estados que no poseen armas nucleares en cuestión de seguridad, opinamos que los Estados poseedores de armas nucleares deberían dar garantías firmes y plausibles de seguridad a los Estados partes en el TNP asegurándoles que cumplen plenamente con el Tratado y otras obligaciones de salvaguardias.
In the meantime, to relieve the security concerns of non-nuclear-weapon States, we believe nuclear-weapon States should grant strong and credible security assurances to NPT States parties that are in full compliance with the Treaty and other safeguards obligations.
Supongo que te tranquilizarás cuando vuelva tu hombre de Dallas, ¿no?
I suppose you'll be relieved when your man gets back from Dallas, huh?
Tengo que ir a tranquilizar a Ted.
I have to go relieve Ted.
La dirección del hospital se tranquilizará cuando sepa que tienes una representación tan excelente.
Mark, the hospital's board of directors is gonna be very relieved to hear that you have such excellent representation.
Estoy seguro de que se tranquilizara.
I'm sure she'll be relieved.
A Rosalyn le tranquilizará.
Rosaline's gonna be relieved.
Mis leales ciudadanos... les tranquilizará saber que los prisioneros violentos... responsables del disturbio destructivo han sido capturados.
My loyal citizens, you'll be relieved to know that the violent prisoners responsible for that destructive riot have been apprehended.
Esto pareció tranquilizar a Barry.
Barry looked relieved at this.
Les tranquilizará saber que no se casó con Nugent.
She did not marry Nugent, you will be relieved to hear.
Aquello pareció tranquilizar a Brennan, que dejó escapar un gruñido de satisfacción.
This seemed to relieve Brennan, who snorted in satisfaction.
Te tranquilizará saber que el doctor Flynn también disfruta con mi sentido del humor.
You’ll be relieved to know that Dr. Flynn also enjoys my sense of humor.
Pero yo prefiero una explicación distinta, que es el verbo lindern, «aliviar, aplacar, atenuar, tranquilizar».
But I prefer a different explanation, which is the verb lindern, to relieve, to alleviate, to assuage, to soothe.
Supongo que preferiríamos que la Roca perdiera, para tranquilizar a los mineros de Djamara, pero no importa.
I suppose we’d prefer the Rock to lose, just to relieve the minds of the miners on Djamara, but it makes no difference.
La Voisin pareció tranquilizare como si sus poderes sobrenaturales siguieran actuando con igual fuerza.
La Voisin looked relieved, as if her supernatural powers still acted with the same force.
Había creído que Derek y Kitty se resentirían de mi continua presencia, pero por lo visto sirvió para tranquilizar a ambos.
I had thought Derek and Kitty would resent my constant presence, but both seemed relieved.
Al explicarle Rydal que les servían para pasar el rato y tranquilizar los nervios, Chester había mirado casi con envidia a un hombre que las tenía.
Rydal had explained that people bought them to twiddle, just to relieve nervousness. Chester had looked at one jiggler almost enviously.
verb
24. De nada vale reafirmar que es preciso luchar contra la pobreza ante el espectáculo indignante de 1.500 millones de pobres, como no sea para tranquilizar las conciencias sin que cueste demasiado.
24. In the face of the appalling spectacle of 1,500 million people living in poverty, there was little point in reiterating the importance of the struggle against poverty, unless the aim was to salve one's conscience at little cost to oneself.
Ésa es una manera estupenda de tranquilizar su conciencia, ¿no?
That's a great way of salving your conscience, isn't it?"
Para tranquilizar su conciencia, Radnal se obligó a recordar que todos los caminantes disfrutarían de una vida más fácil después de la ceremonia de hoy.
To salve his conscience, Radnal reminded himself that all seven walkers would have easier lives because of today's ceremony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test