Translation for "suministraba" to english
Translation examples
verb
Afirmó también que el MCC suministraba alimentos a FPM/ADN.
He also said that MCC supplied food to FPM/ADN.
Todo el combustible se suministraba con arreglo a contratos de corto plazo.
All fuel was supplied under short-term contracts.
La Pascucci declaró que la Sangarlo International Inc. contrataba trabajadores en Filipinas y le suministraba mano de obra.
Pascucci stated that Sangarlo International Inc. recruited workers from the Philippines and supplied manpower to Pascucci.
17. Se efectuaron gastos en exceso como resultado de la reposición de un cable robado que suministraba electricidad a la misión.
17. Overexpenditure was incurred as a result of replacing a stolen cable supplying electricity to the Mission.
Al mismo tiempo, suministraba armamento a la UNITA.
At the same time, he supplied weapons to UNITA.
Su producción también se suministraba al resto de la Unión y se exportaba.
Their output was also supplied to the central Union stocks and to States abroad.
Su propia granja suministraba más del 10%.
His own farms supplied over 10 per cent.
En la OCAH, el equipo se suministraba sin que mediaran peticiones ni órdenes de compra oficiales.
At the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, equipment was supplied without formal requisitions and purchase orders.
La USAID suministraba condones en el Senegal, mientras que el Fondo suministraba anticonceptivos inyectables, de manera que se satisfarían por lo menos las necesidades de esos anticonceptivos.
USAID was supplying condoms in Senegal, while the Fund supplied injectables so those contraceptive needs at least would continue to be met.
Usted suministraba los chivatazos bursátiles.
You supplied the stock tips.
¿Quién le suministraba el material?
Who supplied your material?
-¿Quién te suministraba?
- Who supplied you?
Bhai, el que suministraba las bombas.
Bhai, he had supplied the bombs.
Les suministraba PCP, ¿verdad?
He was supplying them with PCP, right?
Sabemos que suministraba a Adrien.
We know you supplied Adrien.
¿Pero quién se lo suministraba?
But who supplied the recreation?
¿A quién más le suministraba?
Now who else was he supplying?
Tal vez la Estación de Paso suministraba ropa con la facilidad con que suministraba espacios para elefantes.
Perhaps the Waystation supplied clothing as easily as it supplied elephant habitats.
Junto con la heroína que le suministraba Danny.
It and heroin, which Danny supplied.
La fábrica suministraba calzado para el ejército.
The factory supplied footwear for the army.
radiación que suministraba algo especial a un hombre.
Radiation that supplied something special to a man.
La energía se suministraba por unidades de fusión de hidrógeno;
Energy was supplied by hydrogen-fusion units;
—Entonces, canta, hermano. ¿Quién te la suministraba?
‘Then come clean, brother. Who supplied you?’
La Compañía suministraba trenes, tanques, uniformes y armas.
The company supplied trains and tanks and uniforms and guns.
Sin embargo, sí me enteré de que suministraba otros tratamientos de belleza.
However, I did learn that she supplied other beauty treatments.
El horno era un horno de gas, que suministraba aire caliente.
The furnace was a gas furnace which supplied hot air.
Mi imaginación suministraba los detalles que Jack Webb omitía.
My imagination supplied the details that Jack Webb omitted.
verb
Anteriormente, el Gobierno de la Federación de Bosnia y Herzegovina suministraba algunos fondos a los centros de género.
Previously, the Federation of B-H Government provided for some funds to gender centres.
La inmunización de los niños se suministraba mucho antes de la independencia.
Immunization of children was provided long before independence.
El Director confirmó que la USAID también suministraba anticonceptivos en Uganda.
The Director confirmed that USAID did also provide contraceptives in Uganda.
La información sobre el VIH se suministraba en formatos que no eran accesibles para personas con deficiencias auditivas o visuales.
HIV information was provided in formats not accessible to persons with hearing and visual impairments.
Además de participar directamente en el conflicto en Abjasia, suministraba armas al régimen separatista.
Apart from directly participating in the conflict in Abkhazia, it was providing arms to the separatist regime.
La empresa que suministraba los recambios de dichas fuentes fue comprada por la empresas Best Medical Equipment.
The company that provided replacements for these sources was bought by Best Medical Equipment.
Al parecer, se le suministraba poca o ninguna atención médica y una cantidad insuficiente de alimentos.
Little or no medical care and an insufficient quantity of food was reportedly being provided to her.
También suministraba a Israel información acerca de destacadas personalidades libanesas en el Líbano Meridional.
The arrestee provided Israel with information about important Lebanese personalities in South Lebanon.
Mutulani informó al Grupo de que Simba suministraba armas a sus unidades.
Mutulani told the Group that Simba provided his units with weapons.
c) El inicio de la retirada de los servicios que anteriormente suministraba el sector privado;
(c) Commencement of withdrawal from services which were previously provided by the private sector;
Whittaker suministraba el papel, McMahon pintaba los cuadros.
Whittaker provides the paper, McMahon paints the pictures.
Te suministraba un ambiente seguro de trabajo.
Provide a safe work environment.
Suministraba un servicio para estas damas.
I was providing a service for these ladies, you know?
Eso explica los cuerpos que le suministraba Wolfram Hart.
That explains the bodies Wolfram Hart's been providing.
La suministraba, sí, pero sólo porque deseaba ser útil.
He provided it, yes, but that was just because he wanted to be useful.
Algo llamado bife, que el ejército... nos suministraba con tanta generosidad.
It's something called beef treats, which the army provides us with so generously.
Hornigold suministraba seguridad para las operaciones del consorcio.
Hornigold provided security for the consortium's operations.
¿Le suministraba Prasad mujeres jóvenes para tener sexo?
Did Prasad provide you with young women for sex?
El suministraba la logística.
He provided the logistics.
Suministraba información secreta a los armenios a cambio de efectivo.
He provided the Armenians with classified intelligence for cash.
También lo suministraba Occidente.
This, too, was provided by the West.
Mi abuelo suministraba las modelos.
My grandfather provided the models.
Adelbert Shoop suministraba el material poético.
Adelbert Shoop provided the poetry.
Tomaba las mismas drogas que ellos, y él era el que las suministraba.
Taking the same drugs they took, which he himself provided.
Más aún, a veces París suministraba diversiones gratuitas.
Paris, moreover, sometimes provided free amusements.
¿Quién dirigía los garitos de juego y suministraba las bebidas?
Who was running the gambling dens, providing the drinks?
El coronel Edward Sexby les suministraba armas y munición.
Colonel Edward Sexby was providing them with weapons and ammunition.
Y suministraba combustible al carromato, y de cuando en cuando, cierta cantidad de carne fresca.
And he provided the wagon with its fuel, and occasionally with fresh meat.
Suministraba maravillas escondidas de las que podían maravillarse tanto como de la visión artística manifiesta.
It provided hidden wonders to marvel at as well as the overt artistic vision.
Un disco de George Harrison tocando sitar suministraba la música de fondo.
A record of George Harrison playing the sitar provided background music.
verb
En una declaración formulada el 15 de septiembre de 1993 en Río de Janeiro, el inspector corroboró que la policía secreta mantenía a Carolina da Silva bajo vigilancia, oficialmente porque se sospechaba que suministraba información política y militar al Gobierno de Sudáfrica mediante sus contactos con blancos, aunque en realidad, según la declaración, porque había rechazado las propuestas amorosas del Sr. José María, Jefe de los Servicios de Seguridad del Gabinete del Presidente y Director Nacional del Servicio Secreto.
In a statement, made on 15 September 1993 in Rio de Janeiro, he confirms that Carolina da Silva was being kept under surveillance by the secret police, officially for being suspected of furnishing politicalmilitary information to the South African Government, through her contacts with whites, but according to the statement, in reality because she had rejected the amorous proposals of the Chief of the Security Services of the Cabinet of the President and National Director of the Secret Service, Mr. Jose Maria.
Un brasero de carbón ardía bajo la abertura y suministraba la única fuente de luz.
A brazier of charcoal was burning brightly under this hole, and furnished the only source of light.
En cuanto al banco de ostras de las rocas de la playa, cuyos productos se renovaban frecuentemente, suministraba todos los días excelentes moluscos.
The oysterbed among the rocks was frequently renewed and furnished excellent molluscs.
Por uno de sus contratos con el Gobierno, suministraba carne a los campamentos indios de Nuevo Méjico, y por otro, hacía el mismo servicio en los fuertes.
One of his contracts with the government required that he furnish beef to the Indian reservations in New Mexico; and another, to render the same service to the forts.
Los científicos decían que la mitad del suministro de oxígeno de la Tierra desaparecería en diez años a causa de que el fitoplancton de los océanos, que por si no lo sabe suministraba la mitad del oxígeno de la atmósfera, estaba muriendo.
The scientists said that half of Earth's oxygen supply would be cut off in ten years because the phytoplankton of the oceans - they furnished half the world's oxygen, you know - were dying.
La única iluminación la suministraba el balanceo intermitente del haz luminoso del reflector, y una muy leve reverberación de la luces de Hollywood que se extendían más abajo, con el parpadeo de los letreros luminosos y las fachadas deslumbrantes de los cines.
The only illumination was furnished by the intermittent wandering beam of the searchlight and a faint reflection from the lights of Hollywood which stretched out below, blazing colored signs, twinkling lights.
suspendida de la gruesa rama de un cedro y sujeta a estacas por sus cuatro patas había una tienda de forma cónica, semejante a un tipi[6] indio; una laja de roca colocada en posición adecuada suministraba seguro refugio para Piute, al mismo tiempo que servía como depósito para las provisiones, y en un extremo del campamento manaba una fuente de agua fresca y cristalina.
a conical tent, like a tepee in shape, hung suspended from a cedar branch and was staked at its four points; a leaning slab of rock furnished shelter for camp supplies and for the Indian, and at one end a spring gushed out.
Los recursos de la jurisdicción interna podían teóricamente utilizarse por todos, pero su uso pleno sólo sería posible si se suministraba asistencia letrada.
Domestic remedies could theoretically be used by everyone, but their full use would only be possible with the provision of advice and legal aid.
La Junta expresó preocupación por la falta de uniformidad y coherencia entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas en lo que se refería a los métodos para contabilizar las obligaciones por terminación del servicio, que a veces se detallaban y se incluían en los estados financieros propiamente dichos y a veces figuraban en las notas; en algunos casos, faltaban datos o no se suministraba información.
28. The Board was concerned about the lack of uniformity and consistency among the United Nations and its funds and programmes in the accounting for these end-of-service liabilities, which ranged from full disclosure and provision on the face of the financial statements to disclosure in the notes and, in some cases, partial or no disclosure.
La movilización de fondos era un problema crítico para la ejecución adecuada de proyectos en los PMA, que se traducía en dificultades y demoras en la terminación de los proyectos a pesar de que la ONUDI suministraba capital inicial.
Funds mobilization was a critical challenge for the proper implementation of projects in LDCs. This resulted in difficulties and delays in the completion of projects despite the provision of UNIDO seed money.
A fines de 1997, algunos diarios y ONG empezaron a quejarse de la manera de ejecutar el programa y a afirmar que se habían producido esterilizaciones forzadas en gran escala y que no se suministraba información suficiente a los usuarios antes de las operaciones.
At the end of 1997, some newspapers and non-governmental organizations (NGOs) complained about the implementation of the programme and alleged that there had been mass forced sterilizations and insufficient provision of pre-operation information to clients.
verb
Pero gracias a que suministraba información sobre Bremen, yo, una plebeya, y mi plebeyo marido éramos recibidos en los círculos del Cuerpo con mayor soltura aún.
But purveying facts about Bremen as I did, I, a commoner, and my commoner husband were welcomed into Staff circles even more smoothly than we would otherwise have been.
Dicho de otro modo, suministraba mierda a carretadas, y Cassidy el Carnicero y Billy Flash, como sus colegas apodaban a aquellos dos reporteros, eran dos ratas de alcantarilla y estaban orgullosos de su profesión.
In short it purveyed pure sewage, and Butcher Cassidy and the Flashgun Kid, as the two reporters were aptly nicknamed by others in their profession, were sewer rats and proud of their reputation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test