Translation for "rescatas" to english
Translation examples
verb
Búsqueda y rescate
Search and rescue
Ya no se trata, entonces, del rescate de algunos bancos en problemas, sino del rescate de la economía.
It is no longer a matter of rescuing a few banks in distress; it is the economy as a whole that has to be rescued.
Reacción y rescate;
React and rescue;
Ambulancia/rescate
Ambulance rescue
Programa de rescate
Rescue programme
Equipos de rescate
rescue teams
- Quizás después de mi rescate-- - ¿Rescate?
Perhaps after my rescue... Rescue?
rescate de rehenes... rescate de rehenes marinos;
There's hostage rescue, marine hostage rescue...
El rescate está llegando.
Rescue's coming.
Rescate 3, aquí Centro de Rescate.
Rescue 3, this is Rescue Center. Go ahead.
Tus intentos de rescate están impidiendo el rescate real.
Your rescue effort is impeding the actual rescue.
Un rescate, ¿verdad?
A rescue, right?
Rescate 3, aquí el Centro de Rescate.
Rescue 3, this is Rescue Center. Over.
Rescate de las Rocosas, aquí Rescate 3.
Rocky Mountain Rescue Center, this is Rescue 3.
Rescate 1, aquí Centro de Rescate.
Rescue 1, this is Rescue Center.
Pero que el “rescate
But for the “rescue
El oportuno rescate de Philip no me rescató después de todo.
My timely rescue by Philip didn’t rescue me after all.
—De que usted no sólo rescató a su primo, sino que la rescató también a ella, ¿no?
That you not only rescued her cousin, but that you rescued her?
Este no era un equipo de rescate.
This was no rescue party.
¿Un caballero al rescate?
Chivalry to the rescue.
—Somos operativos de rescate!
This is Rescue Operations!
Ah, pero ¿esto era un rescate?
This was a rescue attempt?
El rescate no había acabado.
The rescuing was not over.
—¿Y habéis corrido a nuestro rescate?
And charged to the rescue?
verb
Con tal objeto, se realizaron canjes de deuda externa por deuda interna (como en el caso de la Argentina, Colombia y el Perú) y rescates de títulos emitidos en el mercado externo (como en el caso de la Argentina, el Brasil, México, Panamá y el Perú).
To that end, external debt was swapped for domestic (as in the case of Argentina, Colombia and Peru) and bonds issued on the external market were redeemed (as in the case of Argentina, Brazil, Mexico, Panama and Peru).
El Departamento de Finanzas del Canadá publicó en junio de 2005 un documento de consulta en que se esbozaban propuestas para establecer un régimen de registro de las personas o entidades dedicadas al negocio de las remesas o las transferencias de fondos, al negocio de las divisas o a la emisión o el rescate de giros postales, cheques de viajeros u otros instrumentos similares.
Canada's Department of Finance released a Consultation Paper in June 2005 which outlined proposals for establishing a registration regime for persons or entities engaged in the business of remitting or transferring funds; engaged in the business of foreign exchange; or issuing or redeeming money orders, traveller's cheques or other similar instruments.
El resultado en el renglón del endeudamiento externo se debió, por un lado, a las operaciones de reestructuración de deudas (el rescate de bonos de más alto costo con vencimientos más breves y el canje de valores de deuda externa por bonos denominados en moneda nacional) y, por el otro, a las medidas de alivio de la deuda y los pagos anticipados a organismos internacionales.
The external debt outcome resulted from debt-restructuring operations (redeeming more expensive bonds with shorter maturities and swapping external debt securities for local currency-denominated bonds), but also from debt-relief measures and early payments to international bodies.
8. Desde octubre de 1995, cuando la Internacional de Solidaridad Cristiana comenzó a rescatar a mujeres y niños de la esclavitud, nuestro programa de rescate ha dado lugar a la liberación de más de 2.400 esclavos.
8. Since October 1995 when CSI began to redeem women and children from slavery, our redemption programme has resulted in the freeing of over 2,400 slaves.
En esas contiendas, ambos bandos solían capturar prisioneros a quienes esclavizaban si no pagaban un rescate o hasta que lo pagaran.
During fighting, both sides traditionally captured prisoners whom they reduced to slavery unless or until they were redeemed through ransom.
El derecho a la pensión del cónyuge superviviente empieza el mes que sigue al fallecimiento del asegurado, o cuando el cónyuge superviviente contrae una invalidez de dos tercios, como mínimo, y se pierde en segundas nupcias, o al fallecer el derechohabiente o cuando se rescata la pensión.
Entitlement to the surviving spouse’s pension commences in the month following the death of the insured person or if the surviving spouse becomes at least two-thirds disabled. It ceases on the remarriage or death of the entitled party or if the pension is redeemed.
Se extingue el derecho a la pensión cuando se sustituye ésta totalmente por una indemnización en capital, cuando se rescata o cuando fallece el asegurado.
Entitlement to the pension ceases if it is replaced fully by a cash settlement, when it is redeemed or when the insured person dies.
La Internacional de Solidaridad Cristiana rescata esclavos en el marco del acuerdo local de paz entre los jefes dinka y los traficantes y jefes de clan árabes.
CSI redeems slaves within the framework of longstanding local peace agreements between Dinka chiefs and Arab traders and clan leaders.
Y, si tienes corazón... rescata tu don, Robert.
And if you've a heart, redeem your gift, Robert.
Es ella a quien rescato de las fuerzas del mal.
I would have redeemed it from evil.
Y dile que vaya a la casa de empeño y rescate esto, ¿quieres?
Oh, yes, and, uh, have her run down to the pawnshop and redeem this, will you?
Pero, una vez tras otra, Dios lo rescató del dolor.
Yet time and time again God redeemed the pain.
Oh Israel, el que te formó dice: «No tengas miedo, porque he pagado tu rescate;
O Israel: “Do not fear, for I have redeemed you;
Iubar pagó el rescate de Sanghalaine y Andapell el de Pedrallon.
Iubar had paid Sanghalain's ransom; Pedrallon had been redeemed in Andapell.
Se había decidido a rescatar a cuantos pudiese, así tuviera que pagar él mismo su rescate.
He had resolved to redeem any he found, if it had to be at his own cost.
Pero el hombre jamás podría redimirse por sí mismo o pagar a Dios su rescate; cuesta demasiado rescatar su vida, o pagar a Dios;
But man could never redeem himself or pay his ransom to God: it costs so much to redeem his life, it is beyond him;
—Que yo sepa —dijo amargamente el príncipe Daeron— nunca le he pedido a nadie que rescate mi honor. Quien lo tenga que se lo quede.
“Not that I ever asked to have my honor redeemed,” said Prince Daeron sourly. “Whoever has it can keep it, so far as I’m concerned.
Tuvimos una buena oportunidad con lo que me pagó mi socio el dibujante falso, pero a última hora decidimos dejar el rescate para después.
We had a good opportunity with what my friend the false draftsman paid me, but at the last minute we decided to put off redeeming it.
Aparte de adquirir una pequeña bibliocabeza, me he consagrado, como acabo de decir, a hacer obras benéficas: rescato libros condenados a la hoguera.
Beside the accumulation of a small head-library I turned my attention, as above mentioned, to errands of mercy. I redeem books from the stake.
A quien menos le gustaba era a Zeus, que envió a Iris a ver a Príamo con el encargo de que fuera sin miedo ante Aquiles y reclamara el cuerpo de Héctor con un generoso rescate.
Especially it displeased Zeus. He sent Iris to Priam, to order him to go without fear to Achilles to redeem Hector’s body, bearing a rich ransom.
verb
Ese servicio permitiría enviar misiones de rescate en la oscuridad y en condiciones meteorológicas adversas.
The feature would enable missions to recover personnel in darkness and marginal weather conditions.
Existe un procedimiento especial para los niños que rescata el Estado de los grupos terroristas.
A special procedure is in place for children recovered by the State from terrorist groups.
Tras un enfrentamiento entre las Fuerzas Armadas Congoleñas y las tropas rwandesas, se rescató a 18 de ellas pero todavía se desconoce el paradero de otras 22.
Following a clash between the CAF and Rwandan troops, 18 of them were recovered, but there is no news of the other 22.
- En colaboración con el Ministerio de Cultura, el proyecto de rescate, preservación y promoción del patrimonio cultural y formulación del Plan Nacional de Cultura;
- In cooperation with the Ministry of Culture, a project to recover, preserve and promote the cultural heritage and formulate a National Cultural Plan;
Por ejemplo, el Batallón de Acción Rápida rescató a más de 1.400 personas secuestradas y detuvo a 800 secuestradores.
For instance, RAB has recovered more than 1,400 abducted persons and arrested 800 abductors.
Los rescates se pagan en dólares de los Estados Unidos y, hasta la fecha, los investigadores de los servicios policiales no han recuperado ninguna de esas sumas.
Ransoms are paid in United States dollars and, to date, none have been recovered by law enforcement investigators.
g) Conservación y rescate de las culturas de los pueblos originarios.
(g) Conserving and recovering the cultures of native peoples.
Se perdió en el mar Y los barcos de rescate nunca recuperaron los restos
Was lost at sea, and salvage vessels never recovered any wreckage.
Los hombres rana siguen trabajando en su intensa labor de rescate".
Divers are trying to recover the bodies.
Él recuperó el dinero del rescate.
He recovered the ransom money.
Nunca se rescató.
It was never recovered.
Si los seguimos, dejaremos la posición de rescate.
If we follow them, we risk not to be recovered.
Le alegrará saber que recuperamos el dinero del rescate.
You'll be happy to know we recovered the ransom money. - So...
- ¿Rescató alguna bala? - No.
You recover any slugs for us?
¿hasta que fue a recoger su propio rescate?
until you were sent to recover your own ransom?
Esto lo rescaté hace más de dos años.
No, no. I recovered this over two years ago.
Lo que se rescató fue una sonda de radar.
It was a rawinsonde that was recovered.
Y su rescate le costará cincuenta mil libras.
It will cost you fifty thousand pounds to recover him.
Los capturamos fácilmente y recuperamos una parte importante del rescate;
We captured them easily, and recovered a considerable part of the ransom;
Posee el índice mayor de éxitos en el rescate de náufragos isleños.
He has a very high success rate recovering Islander castaways.
Al final rescató el Ahnighito y, superando infinitas dificultades, lo subió a su barco.
He ultimately recovered the Ahnighito, wrestling it to his ship only with tremendous difficulty.
Warren, Tanu y Coulter son todos avezados aventureros con experiencia en el rescate de objetos protegidos.
Warren, Tanu, and Coulter are all seasoned adventurers with experience recovering guarded items.
Necesito todo lo que hayan encontrado en la escena del crimen, incluido el dinero del rescate recuperado.
I need everything you found at the crime scene, including the ransom money you recovered.
—Pero usted rescató un contenedor de bombas intacto, que hizo estallar en las islas Aleutianas.
“But you did recover one bomb canister intact, which you discharged in the Aleutian Islands.”
¿Por qué espera que un profesor de mediana edad de Suavia rescate lo que usted abandonó?
Why do you expect a middle-aged professor from Swabia to recover what you threw away?
verb
a) Solicitar un rescate o recompensa;
(a) To hold for ransom or reward;
B. Pago de rescates
B. Payment of ransoms
Pago de un rescate
Payment of a ransom
Detención para obtener un rescate
unspecified Detention for ransom
4. Secuestros para obtener rescate
4. Kidnapping for ransom
Secuestros para obtener rescate
Kidnapping for ransom
No buscábamos el rescate.
We were not after a ransom.
Pago de rescates
Payment of ransoms
Secuestros por los que se exigen rescates
Kidnap for ransom
¿Qué, un rescate?
What, a ransom ?
Mi querido rescate.
My dear ransom.
Y pedir rescate.
For the ransom.
-No hay rescate.
There's no ransom.
Paga un rescate.
Pay a ransom.
Rescates y zanjas, rescates y zanjas.
Ransoms and ditches, ransoms and ditches.
—¿Usted es el rescate?
“You’re the ransom?”
Segunda, por un rescate.
Second, for ransom.
—¡El rescate de un rey!
            "King's ransom!"
El rescate de un emperador.
An Emperor’s ransom.
—¿Pidieron un rescate?
Was there a request for ransom?
No eran peticiones de rescate;
Not ransom demands;
Pedrallon y el rescate.
Pedrallon, and the ransom.
verb
Este hecho había sido precedido del secuestro del cabo Wachsman y el fracaso de la tentativa de rescate de ese joven soldado por el ejército israelí.
It was preceded by the abduction of Corporal Wachsman and the Israeli army's failed attempt to free the young soldier.
Esos rescates también son difíciles de conciliar con la política de libre mercado, porque la opinión general es que la disciplina del mercado funcionará solamente si los acreedores se hacen cargo de las consecuencias de los riesgos que asumen.
Such bailouts are also difficult to reconcile with the rationale of free markets since it is generally agreed that market discipline will work only if creditors bear the consequences of the risks they take.
Cuando sus personas a pagar por su rescate, será gratuita.
When your people pay the summon, you will be free.
¿Por qué quieres que rescate a Morgana?
Why should you want me to free Morgana?
A ambos les cayó tierra encima cuando Decker rescató el cuchillo.
Earth spattered them both as iDecker pulled it free.
No sé por qué Kabremm ha podido dar con el grupo de rescate;
I don’t know hwy Kabremm was free enough to meet that search part;
Lennart, En primer lugar, acabo de enterarme del rescate de Javier.
Lennart, First of all, I was just informed about the freeing of Javier.
En parte: parecía que al propio tío le habían caído tres años por el rescate de Javier.
The guy’d apparently been slammed with three years for freeing Javier.
Nicholas encontró una espada atrapada bajo el cuerpo de uno de los caballos muertos y la rescató.
Nicholas found a sword under one of the dead horses and pulled it free.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test