Translation examples
Advances to be recovered
Anticipos por recuperar
Possibility of recovering metals from the ash;
Posibilidad de recuperar metales de las cenizas;
Recover all overspent amounts
Recuperar todos los gastos deficitarios
Efforts are continuing to recover the amount.
Seguía tratándose de recuperar la suma.
Cost to be recovered from personnel costs.
El costo se recuperará de los gastos de personal.
Time taken to recover deductions
Tiempo que llevó recuperar las deducciones
Only a few of the weapons could be recovered.
Sólo se pudieron recuperar algunas armas.
The dispossessed have not recovered their birthrights.
Los desposeídos siguen sin recuperar sus derechos.
The Administration could not recover the funds.
La Administración no pudo recuperar los fondos.
She'll recover.
Se va a recuperar.
- But I'll recover.
- Pero me recuperaré.
He'll recover soon.
Se recuperará pronto.
Susy'll recover.
Susy se recuperará.
He won't recover.
No se recuperará.
Will he recover?
¿Pero se recuperara?
To recover Jerusalem. To recover our Holy Land.
Para recuperar Jerusalén, recuperar nuestra Tierra Santa.
You'll recover faster.
Se recuperará rápidamente.
Can he recover?
¿Se puede recuperar?
What was there to recover?
¿Qué había que recuperar?
“Was she — Will she recover?”
–Ella… ¿se recuperará?
Of … of recovering their … their bodies!
¡Y de..., de recuperar sus..., sus cuerpos!
Will he recover, sir?
¿Se recuperará, señor?
The ruby must be recovered.
Había que recuperar el rubí.
“You’re going to recover.”
—Te vas a recuperar.
Can it be recovered then?
—¿Se puede entonces recuperar?
To recover what belonged to you.
Para recuperar lo que te pertenecía.
verb
We must also have faith and confidence in the United Nations to help it recover its standing and its effectiveness.
Además, hay que tener fe y confianza en las Naciones Unidas para que puedan recobrar su prestigio y eficacia.
It thus seems to be a question of determining how to recover political momentum for development assistance.
Parece ser entonces cuestión de determinar la forma de recobrar el impulso político para la asistencia al desarrollo.
Saudi Arabia reaffirms its full support for the struggle of the Palestinian people to recover all its legitimate political rights.
Arabia Saudita reafirma su pleno apoyo a la lucha del pueblo palestino por recobrar todos sus derechos políticos legítimos.
He appealed to the United Nations to help his people recover their freedom, rights and human dignity.
El orador hace un llamamiento a las Naciones Unidas para que los ayude a recobrar la libertad, sus derechos y su dignidad humana.
All of them faced tremendous challenges in recovering their houses and fields.
Todos ellos tropezaban con problemas gravísimos para recobrar su casa y sus campos.
Our presence here also recalls us to the struggle to recover democracy, freedom and the dignity of the human being.
Nos recuerda también la lucha por recobrar la democracia, la libertad y la dignidad del ser humano.
(Claim by member of the JIU for rescission of decision to recover education grant payment)
(Reclamación presentada por un miembro de la Dependencia Común de Inspección, en que pide que se deje sin efecto la decisión de recobrar el pago por subsidio de educación)
The question was whether those nationalities were still able to recover their identities.
Esas nacionalidades, ¿pueden recobrar ahora su identidad?
They do not, however, indicate whether they have filed complaints with a view to recovering their salary arrears.
Sin embargo, no indican si han presentado reclamaciones con miras a recobrar sus sueldos atrasados.
She's just recovered consciousness.
Acaba de recobrar la conciencia.
He shall recover his wits there.
Allí recobrará el juicio.
He'll never recover from this.
Nunca se recobrará de esto.
I can recover myself.
Lo recobraré manualmente.
When can I recover?
¿Cuándo recobraré la memoria?
Can I recover my memory?
¿Puedo recobrar la memoria?
Doctor, when can I recover?
Doctora, ¿cuándo recobraré la memoria?
Anyhow, he'll recover.
De todos modos, él se recobrará.
Then to recover mobility.
En segundo lugar, recobrar la movilidad.
I had to recover the lion.
Tenía que recobrar el león.
Was this the way to recover the past?
¿Era esta la manera de recobrar el pasado?
It’s like an illness, but I will recover.
Es como una enfermedad, pero me recobraré.
            I had to recover my calm.
Tenía que recobrar la calma.
Don waited for her to recover.
Don esperó a que se recobrara.
If she chooses, he will recover.
Si ella quiere, se recobrará.
He’ll be hurt, but he’ll recover.
Se sentirá dolido, pero se recobrará.
He had to recover his strength as well.
Él tenía que recobrar también sus fuerzas.
Guillaume recovered first.
Guillaume fue el primero en recobrar la compostura.
That if I fully recovered you'd disappear?"
¿Que si yo me recobrara del todo tú desaparecieras?
verb
In a relatively short time, we Costa Ricans have achieved major progress in the task of recovering and preserving our rich biodiversity, while at the same time transforming it into a source of income.
En un plazo relativamente corto los costarricenses hemos logrado avances importantes en la tarea de rescatar y preservar nuestra rica biodiversidad y, paralelamente, convertirla en una fuente de ingresos.
(e) Develop mechanisms to identify the sexual exploitation of children and to work with law enforcement agencies to recover children who are being exploited;
e) Formule mecanismos para detectar los casos de explotación de niños y colabore con los cuerpos de seguridad del Estado para rescatar a los niños explotados;
Rescue of abducted and trafficked women is an important responsibility of Governments and law enforcement agencies at all levels, and it is equally important to help these women recover and resettle.
Es una importante responsabilidad de los gobiernos y los organismos encargados de la aplicación de la ley en todos los niveles rescatar a las mujeres secuestradas víctimas del tráfico, y es igualmente importante ayudar a esas mujeres en su recuperación y reasentamiento.
5. Expenses incurred in fulfilling obligations to recover and return a space object or its component parts under paragraphs 2 and 3 of this article shall be borne by the launching authority. Article 6
5. Los gastos realizados para dar cumplimiento a las obligaciones de rescatar y restituir un objeto espacial o sus partes componentes, conforme a los párrafos 2 y 3 de este artículo, estarán a cargo de la autoridad de lanzamiento.
Promotion of cultural diversity: projects designed to disseminate, recover, maintain and reinvigorate the traditions, customs, languages, arts, beliefs and forms of organization of the different indigenous peoples in the country;
Fomento de la diversidad cultural: orientada a difundir, rescatar, mantener y revalorizar las tradiciones, costumbres, lenguas, artes, creencias y formas de organización de los distintos pueblos indígenas del país;
The next day I learned that they had not been able to recover any bodies,
Al día siguiente supe que no pudieron rescatar ningún cuerpo.
So as to recover from my memory those moments you gave me
para rescatar de la memoria aquellos momentos que me diste
Will you be able to recover the captain or not?
¿Podrán rescatar al capitán o no?
He's happy, he thinks you'll rescue his soul and he'll recover.
Está feliz, cree que rescatarás su alma.
We must recover the boys. All will be well.
Vamos a rescatar a unos chavales, no va a pasar nada.
I shall recover her!
La rescataré, majestad.
Our objective, Mr. Brassel, was to recover Agent Farris.
Nuestro objetivo, Sr. Brassel, era rescatar a la agente Farris.
Our concern is not to assign blame but to recover our officers. I agree.
No nos interesa buscar culpables, sino rescatar a nuestros oficiales.
Recovering the Marine is a priority but this man is the highest priority.
Rescatar al marine es prioritario, pero este hombre es la máxima prioridad.
You collect the atmosphere and I'll recover the pussycat
Id a conseguir atmósfera y yo rescataré al gato
And she helped us recover Kendra.
Y nos ayudó a rescatar a Kendra.
He had recovered from the blow and was already reaching for his bow.
El rebelde se había recuperado del golpe e intentaba rescatar su arco.
Mr. Chang nodded, trying to recover some old tunes.
El señor Chang asintió, intentando rescatar viejas canciones.
The most difficult thing to do is to recover a hostage alive: it’s been proven.”
Lo más difícil es rescatar a rehenes con vida, eso está probado —les advirtió Sherlock Holmes.
I suppose if the customer were prepared to recover the article, taking into account inflation .
–Supongo que si el cliente estuviese dispuesto a rescatar el artículo teniendo en cuenta la inflación…
My secret represents our last, best chance to stop the Sphinx and recover your family.
Mi secreto representa nuestra última y mejor baza para parar a la Esfinge y rescatar a tu familia.
The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide did not lose itself in statistical considerations when defining the crime of genocide but, if statistics were needed, investigators said that there had been approximately 1 million deaths in Rwanda and that Rwandan society would have difficulty in recovering from that tragedy.
La Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio no se extravía en consideraciones de orden numérico para definir el delito de genocidio, pero si hay que hablar de cifras, se dirá que, según los investigadores, ha habido en Rwanda aproximadamente un millón de muertos y a la sociedad rwandesa le costará mucho trabajo reponerse de esa tragedia.
74. Mr. Simbolon (Indonesia) noted that, despite the fact that Indonesia had been undergoing a fundamental transformation of its political system and was struggling to recover from a severe economic crisis, it was gradually establishing the institutions necessary to promote and protect human rights.
El Sr. Simbolon (Indonesia) observa que su país, cuyo sistema político está en plena evolución, y que trata de reponerse de una grave crisis económica, se esfuerza a pesar de todo por introducir de forma progresiva las instituciones necesarias para la protección y la promoción de los derechos humanos.
The Statute establishes the Superfund with tax dollars to be replenished by the costs recovered from liable parties, to pay for cleanups if necessary.
La ley crea el "superfondo" con dólares provenientes de los impuestos; dicho superfondo deberá reponerse con el reembolso de los gastos que han de sufragar las partes responsables para pagar la limpieza de ser necesario.
The premature and unjustified interruption of the care provided to numerous wounded persons, who, for this reason, have been unable to recover completely, also constitutes a violation of their right to health.
La interrupción prematura e injustificada de los cuidados de muchos heridos que, de hecho no pudieron reponerse del todo, también constituye una violación de su derecho a la salud.
Those with adequate institutional and technical capacities, and appropriate policies, have benefited by identifying and seizing emerging opportunities, while having greater resilience to recover from unexpected global shocks.
Los que cuentan con capacidades institucionales y técnicas adecuadas y aplican políticas apropiadas han sacado provecho al saber reconocer y aprovechar nuevas oportunidades, y además han dispuesto de mayor flexibilidad para reponerse de convulsiones mundiales inesperadas.
The Council, which is capable of meeting at midnight to discuss the least important issue, or of making the most crucial decisions within hours, stalled and prevaricated when Israel was using its military super-machine to inflict enormous damage on Lebanon, which was barely recovering after a long and painful period of suffering.
El Consejo, que es capaz de reunirse a medianoche para discutir asuntos de muy poca importancia o de tomar las decisiones más cruciales en cuestión de horas, buscó evasivas y mintió cuando Israel estaba utilizando su portentosa maquinaria militar para infligir un enorme daño al Líbano, el cual apenas acababa de reponerse de un largo y penoso período de sufrimiento.
While the residents of the Yenin refugee camp were attempting to recover from the Israeli attack of April 2002, supported by a subsidy from the United Arab Emirates Red Crescent Society, the occupying forces had wreaked further damage and destruction in the camps of Rafah, Khan Younis and Bureij, among others.
Mientras los residentes del campamento de refugiados de Yenin, con una subvención de la Sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos, intentaban reponerse del ataque israelí de abril de 2002, las fuerzas ocupantes provocaron más daños y destrucción en los campamentos de Rafah, Khan Younis y Bureij, entre otros.
Jimmy started recovering the moment you came.
Jimmy comenzó a reponerse.
She'll spend some time to recover from the shock...
Ella pasará algún tiempo para reponerse aquí ...
One can recover from anything.
Hay que reponerse de todo.
My niece is very young, she'll recover.
Mi sobrina es muy joven, sabrá reponerse.
How do you intend to recover?
Cómo piensa reponerse a esto?
It will take them take too long to recover, we don't have that kind of time.
Tardaría mucho en reponerse, no tenemos tanto tiempo.
She must recover.
Ella debe reponerse.
He was having difficulty breathing, but then he recovered a little...
Respiraba con dificultad, pero luego pudo reponerse.
You know, if they lost it, they'd never recover.
Sabes, si la pierden, podrían no reponerse nunca.
But she might recover.
Pero podría reponerse.
"Fay may recover you know." "Yes. She may recover."
Sabe que Fay puede reponerse. —Sí. Puede reponerse.
But he recovered quickly;
Pero no tardó en reponerse;
He struggled to recover himself.
Luchó por reponerse.
They would have the whole summer to recover.
Tendrían todo el verano para reponerse.
Jack recovered first.
Jack fue el primero en reponerse.
Rebecca tried to recover.
La joven intentó reponerse.
It took him a second to recover.
Tardó un segundo en reponerse.
He has time to recover himself.
Le dará tiempo a reponerse.
It took Francesca some time to recover.
Francesca logró reponerse.
They were just recovering from a stunning surprise.
Empezaban a reponerse de su sorpresa.
42. At the fourth session of the Commission, the emphasis had been on the need to help developing countries and countries in transition to face up to the growing incidence and sophistication of crime, to ensure that development efforts would not be derailed by organized crime and to protect the rule of law and democratic institutions, especially in countries recovering from civil war or where democracy had just been restored.
En el cuarto período de sesiones de la Comisión, se hizo hincapié en la necesidad de ofrecer asistencia a los países en desarrollo y a los países en transición para hacer frente al aumento de la delincuencia y a sus métodos cada vez más sofisticados; velar por que las iniciativas de desarrollo no se vean obstaculizadas por la delincuencia organizada y asegurar el respeto del ordenamiento jurídico y de las instituciones democráticas, sobre todo, en los países que recientemente han padecido una guerra civil o donde la democracia acaba de restablecerse.
With regard to claims for lost profits expected on the unperformed portion of a contract, the Panel applies the principle that the claimant may recover an amount sufficient to restore it to the same financial position that it would have been in had the contract been performed.
103. En lo que respecta a las reclamaciones por lucro cesante por la parte no ejecutada de un contrato, el Grupo aplica el principio de que el reclamante puede cobrar una indemnización suficiente para restablecerse en la misma situación financiera en que habría estado si hubiera cumplido el contrato.
The Ministry continues to strive to provide nutritious and adequate meals to aid institutionalized patients to recover.
El Ministerio sigue tratando de proporcionar comidas nutritivas y adecuadas para ayudar a los pacientes hospitalizados a restablecerse.
277. In this case, the amount of the pension is reduced by 0.5 per cent for each month by which the retirement is early, although the full amount of the pension may be recovered if a job is found before reaching retirement age or if the pension is voluntarily given up after reaching retirement age.
277. En ese caso, el monto de la pensión se reduce en 0,5% por cada mes de jubilación anticipada, aunque el monto total de la pensión puede restablecerse si encuentran trabajo antes de la edad de jubilación o si renuncian a percibir voluntariamente la pensión antes de llegar a la edad de jubilación.
After all, the King might recover.. And not approve of some of the honors granted.
Al fin y al cabo, el Rey puede restablecerse... y no aprobar algunos de los honores concedidos.
Where the unsub may have gone to recover.
Donde el sujeto pudiese haber ido para restablecerse.
‘“Recover: regain health after illness; become cured.
–«Sanar: curarse por completo, restablecerse.
A few days later, Wyatt began to recover.
Días después, Wyatt empezó a restablecerse.
Then he fell ill and, on recovering, went to Germany.
Entonces cayó enfermo y al restablecerse fue a Alemania.
His leg was broken in three places and it took ages for him to recover fully.
Se fracturó la pierna en tres sitios y tardó muchísimo en restablecerse del todo.
It will take months of rest and care for him to recover from this attack and he will never be the same as before.
Necesitará meses de reposo y atenciones para restablecerse de este ataque, y no volverá a ser lo que era antes.
Jeeter walked around the automobile, trying to recover from the shock of hearing what they told him Tom had said.
Jeeter dio una vuelta alrededor del coche, tratando de restablecerse de la impresión que le había producido oír lo que Tom dijo.
If he should recover after all, of course he would be gentlemanly enough to forget them, though there would be no harm in their leaving a pleasant impression.
Y si después de todo acabara por restablecerse, sería lo suficientemente caballero para olvidarlas, aunque no habría ningún mal en que le dejaran una impresión agradable.
The attack was unprovoked, as usual, John Canterbury was foully brutalized, and God only knows how long it will take Mr. Struan to recover.
—Como siempre, el ataque no fue provocado. A John Canterbury lo asesinaron brutalmente y Dios sabe el tiempo que tardará Mr. Struan en restablecerse.
When I examined those four women I was not in the least surprised to hear that one of them had died the night of the surgery and another failed to recover.
–Cuando examiné aquellas cuatro mujeres, no me sorprendió lo más mínimo que una compañera suya muriese la noche misma de la operación, y que otra no hubiera podido restablecerse.
verb
In general, the costs of collecting a revenue claim are charged to the debtor, but it is necessary to determine which State will bear costs that cannot be recovered from that person.
En general, los gastos de recaudar un crédito fiscal se imputan al deudor, pero es necesario determinar cuál Estado sufragará gastos que no pueden ser recuperados de esa persona.
The Act also grants males and females the right to claim maintenance from the person responsible for paying. The enforcement division of the family court will be responsible for recovering child maintenance and paying it to the person who cares for the child, whether that be the father, the mother or any other person.
La ley también otorga al niño y a la niña el derecho a interponer una demanda por alimentos contra el responsable de pagarlos, siendo el organismo de ejecución del Tribunal de la Familia el responsable de recaudar los alimentos del niño y entregarlos al tutor del mismo, tanto si se trata del padre, de la madre o de otra persona.
These offices make a so-called "family support" payment to the parent to whom it is due and must then recover the maintenance payments directly from the defaulters;
Éstas pagan al progenitor acreedor un subsidio denominado de "apoyo familiar" y, a su vez, proceden de inmediato a recaudar las pensiones de los deudores morosos;
The Board considered that it would be more appropriate if the organization, before taking write-off action, first made a provision for the doubtful pledges in line with the standards for the remaining unpaid pledges of $221,809 to be written off, and therefore recommends that continued efforts be made by the Administration to recover those outstanding pledges.
La Junta consideró que sería más apropiado que la organización, antes de pasar a pérdidas y ganancias esas contribuciones, hiciera previsiones respecto de las contribuciones de cumplimiento incierto con arreglo a las normas aplicables a las restantes contribuciones pendientes de pago que ascienden a 221.809 dólares y por lo tanto, recomienda que la Administración siga haciendo lo posible por recaudar esas contribuciones prometidas pendientes de pago.
The Secretariat should continue its efforts to recover the outstanding contributions owed by certain States.
La Secretaría debería seguir esforzándose en recaudar las cuotas pendientes de algunos Estados.
With regard to the third argument, it was noted that the court's order was not an attempt to recover tax against a foreign national but rather an order that the defendant should pay damages in the amount of the customs tax which could no longer be recovered due to the defendant's breach of contract.
En relación con el tercer motivo, se observó que la orden del tribunal no podía considerarse un intento de recaudar impuestos a un extranjero, sino más bien una orden para que el demandado pagara una indemnización por daños y perjuicios equivalente al importe de los derechos aduaneros que se dejarían de recaudar debido a su incumplimiento contractual.
(g) Appeal to the members of the Authority to pay outstanding contributions to the budget of the Authority from previous years as soon as possible and request the Secretary-General, at his discretion, to continue his efforts to recover these amounts;
g) Exhorten a los miembros de la Autoridad a que paguen sin dilación las contribuciones al presupuesto de la Autoridad que tengan pendientes de años precedentes lo antes posible, y piden al Secretario General que prosiga, a su discreción, las gestiones para recaudar esos importes;
32. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in its Water Act of 1989, provided a comprehensive definition of the powers of the National Water Authority, including a general power to do everything incidental or conducive to the carrying out of its functions; fixing and recovering charges for services; instituting criminal proceedings; acquiring land; gaining entrance to premises; and taking samples (sect. 145).
32. En su Water Act de 1989, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte definió con amplitud las potestades de la Dirección Nacional de Recursos Hídricos, incluida la autoridad general para hacer todo cuanto facilite o favorezca el desempeño de sus funciones; fijar y recaudar cargas por los servicios; iniciar procesos penales; adquirir tierras; ingresar en locales; y tomar muestras (art. 145).
The Secretariat should intensify efforts to recover contributions still owed by former Member States.
La Secretaría ha de redoblar los esfuerzos por recaudar las cuotas que siguen adeudando antiguos Estados Miembros.
Her artwork, jewelry, furniture, and various collectibles would recover 75 million at auction.
Sus obras de arte, joyas, muebles, y varios coleccionables podrían recaudar 75 millones en una subasta.
He had been told that he had only a year to live, but May, who had always been one of his most zealous parishioners, had insisted on getting together a subscription from the congregation and bringing him to London to consult doctors there. She said to Grannie: ‘You know, I am convinced that he will recover. He’s needed, badly needed.
Le habían dado un año de vida, pero ella, que era una de sus mejores feligreses, había conseguido recaudar fondos entre la comunidad para llevarle a Londres a que le vieran otros médicos. Le dijo a la abuela: —Estoy convencida de que se curará. Le necesitan.
Expenses to be recovered
Gastos que han de reembolsarse
There is no evidence since the date of the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances that the balances disclosed will not be recovered.
Desde la fecha del estado del activo, el pasivo, las reservas y los saldos de los fondos, no hay indicios de que los saldos indicados no vayan a reembolsarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test