Translation for "redactó" to english
Translation examples
write
verb
El examen continuaba cuando se redactó el presente informe.
This review is in progress at the time of writing.
Hasta cuando se redactó este informe, no se había recibido respuesta a esas peticiones.
At the time of writing, the requests remained unanswered.
En el momento en que se redactó el presente informe todavía no se habían celebrado esas consultas.
At the time of writing, no consultation had yet taken place.
Investiga, redacta y lee libretos para transmitir por radio.
Researches, writes and reads scripts for radio broadcast.
En el momento en que se redacta este informe, todavía no se había adoptado la enmienda.
At the time of writing, the amendment had still not been adopted.
En el momento en que se redacta el presente informe esos exámenes siguen su curso.
Those reviews are ongoing at the time of writing.
En el momento en que se redacta el presente documento, ambos proyectos están casi concluidos.
At the time of writing, both projects are near completion.
Cuando se redactó el presente informe la investigación aún no había concluido.
At the time of writing, the investigation had not yet been concluded.
En el momento en que se redactó el presente informe, esta información aún no se había recibido.
At the time of writing, no such information had been received.
No la redacto.
I don't write it.
Redactas muy bien.
You write very good copy.
¿Redacta el postoperatorio?
You gonna write post-op orders?
Redacta el registro.
Write it up.
- Redacte su cable.
- Write your wire.
Redacta un informe.
Fine. Write up a report.
- ¿Redacto la declaración?
- Shall I write it down?
¡Redacte su renuncia!
Write your resignation!
Abhayraj se lo redacta;
Abhayraj writes the essay for him;
Yo no redacté el informe y…
I didn’t write the report and so…”
—En absoluto. Pero seré yo quien lo redacte.
Sure. But I'm going to be the one who writes it.
—¿No lo redactó usted mismo?
“You mean you didn’t write that yourself?”.
Encuentra un asesor y redacta su tesis.
Finds an adviser and writes her dissertation.
Redacto la carta a Mei-lan.
I write my letter to Mei-lan.
—De acuerdo entonces, redacta tus descripciones.
All right then, write up your descriptions.
De vez en cuando redacto algún pequeño texto.
Occasionally, I write a little copy.
No redacté el examen para conseguir una buena calificación.
I didn’t write the exam for a grade.
verb
—Sam, redacta un comunicado.
Sam—draw up a statement.
Redacta una lista, Alex.
Draw up a list, Alex.
Redacte el documento —le pedí—.
Draw up the papers,” I said.
Deseo que redacte usted un convenio y…
I want you to draw up a pooling agreement and -
Entretanto, redacte una lista de invitados para la recepción. —Lo haré.
Meanwhile, draw up a list for their reception.” “Will do.
Maleval, redacta una lista, que esté preparada cuando llegue el momento.
Maleval, I need you to draw up a list in case we need it.
—He dado instrucciones al señor Pettigrew de que redacte los documentos —dijo ella—.
“I have directed Mr. Pettigrew to draw up the papers,” she said.
Solo lo preguntaba… Y yo he dicho que redactes los papeles, así que hazlo.
"I'm just asking" "And I said draw up the papers. So do it."
Necesito que redacte las órdenes esta noche, Taylor iniciará el ataque a la madrugada.
I want you to draw up an order tonight for Taylor to start a push in the morning.
Y quiero que un abogado redacte y certifique toda la documentación necesaria. —Ajá.
And I want a lawyer who will draw up and approve all the necessary documents.” “Uh-huh.
verb
Actualmente, miembro de la Comisión que redactó el último anteproyecto de ley de adopciones, pendiente de tercera lectura en el Congreso de la República
Actually, forms part from the Committee that edited the last draft from the Adoptions Law, which is actually at the Republic Congress
Se redactó la primera edición de un manual de contabilidad basado en los Fundamentos de Umoja
The first edition of a Umoja Foundation-based accounting manual was drafted
49. El Instituto también redactó un manual de apoyo a la ejecución de la incorporación de la perspectiva de género a nivel federal y un folleto sobre la incorporación de la perspectiva de género en los contratos públicos.
49. The Institute also edited a handbook on gender mainstreaming at the federal level and a booklet on gender mainstreaming in public procurement.
El Comité agrupó las aportaciones de los grupos de trabajo técnicos y redactó el informe nacional de Filipinas, que fue editado y aprobado por los organismos rectores de los grupos de trabajo técnicos.
The PHRC consolidated the TWG inputs and drafted the PNR, which was edited and adopted by TWG lead agencies.
La Liga de rutenos y ucranios tiene su sede en Zagreb y su boletín se redacta y se publica en esa misma ciudad.
The League of Ruthenians and Ukrainians is operating from Zagreb. The bulletin of the League is being edited and published in Zagreb.
La división actual del trabajo parece razonable, en vista de que el Jefe redacta los documentos de trabajo sobre los territorios más difíciles y complejos y revisa los 16 documentos de trabajo.
The current division of labour seems reasonable, given that the Chief drafts working papers for the more challenging and complex Territories and edits all 16 papers.
(Presentado tal como se redactó, sin edición oficial)
(Presented as submitted, without formal editing)
Reúne datos y redacta, para información del Presidente de la República, del Gobierno y de la Asamblea Nacional, la compilación anual de las aspiraciones, las necesidades y los problemas de la sociedad civil con indicación de orientaciones y propuestas.
It compiles and edits an annual compendium of the aspirations, needs and problems of civil society, together with guidelines and proposals, for the benefit of the President, the Government and the National Assembly.
Y aún así, Srta. Costello, hace tres ediciones, usted redactó la noticia, los verdaderos hechos de cómo este hombre, cuya reputación ahora embellece, probablemente situó a un anciano indefenso en una mazmorra subterránea y lo dejó allí
And yet, Miss Costello, about three editions past, you penned the report, true facts of how this man, whose reputation you now burnish, most likely placed a defenseless old mined in an underground dungeon and left
Nos encontramos ahora en un lugar de interés acerca de Ho Chi Ming porque, este lugar que se encuentra ahora cerrado, una fabrica de llaves, hace 14 años fue el lugar donde él fundó y editó "El Paria" el primer periódico que redactó.
We are now in a very interesting place about Ho Chi Minh... because, in this place... which is now a locksmith, a key maker... was 14 years ago... the place where he founded... and edited le Paria... the first newspaper he edited.
Alguién redacto mi biografia en Wikipedia
Someone's been editing my biography on Wikipedia.
–¿Y la cancillería compila, redacta y corrige? –Sí. De nuevo, Harting había efectuado una buena elección.
'And Chancery edits?' 'Yes. Once again he had chosen very accurately.
Pero por desalentador que fuese esto, lo que hundió a Henry en la depresión, la hipocondría y una desesperación casi suicida —lo que le redujo finalmente a ser el enfermo postrado en cama, con el habla incoherente y los ojos llorosos, que su sobrino Harry descubrió al llegar a Lamb House a principios de 1910— fue el fiasco total de la edición de Nueva York de sus obras escogidas, en la que había trabajado muchos años, seleccionando, revisando y corrigiendo galeradas, y para la cual redactó prólogos que explicaban con meditado detalle la génesis y composición de sus textos.
This was dispiriting enough, but what plunged him into depression, hypochondria, and near suicidal despair – what reduced him eventually to the gibbering, weeping, bedridden wreck his nephew Harry discovered on arriving at Lamb House early in 1910 – was the total failure of the New York Edition of his collected works, on which he had laboured for many years, selecting, revising and proofreading the texts, and prefacing them with richly meditated accounts of their genesis and composition.
verb
En dichas opiniones se estaba interpretando un tratado diferente que se redacta de forma distinta al Convenio Constitutivo del FMI.
Those were construing a different treaty that is worded differently than the IMF Articles of Agreement.
Cuando se redactó la Constitución de Eritrea se planteó una cuestión polémica en relación con los términos empleados.
When the Eritrean Constitution was being drafted, a controversial issue was raised with regards to the wording of the document.
35. El Presidente pide a los Estados Unidos que redacte el texto de su propuesta acerca de un depósito, para su ulterior examen.
35. The Chairperson asked the United States to draft wording for his proposal regarding a deposit, for subsequent consideration.
Volverá sobre esta formulación cuando se redacte el documento final.
Accordingly, it would revert to that wording during the drafting of the final document.
158. El Sr. AMOR sugiere que la pregunta se redacte en términos más generales.
158. Mr. AMOR suggested that the question should be worded more broadly.
El marco de la regulación jurídica se redactó con un enfoque totalmente nuevo.
The framework of legal regulation was worded by an entirely new approach in the concept.
La certificación se redacta en Suecia y se imprime en papel bancario para evitar manipulaciones y falsificaciones.
The wording of the certificate is formulated in Sweden and then printed on banknote paper to prevent manipulation and counterfeiting.
La mandan a por una noticia, consigue algo, y redacta un artículo del que sólo publicarán unas frases.
They send you out on ajob, you wait in lines... You take notes and they only publish a few words of what you wrote.
"Piérdete, canalla". Fue como se lo redacté.
"Get lost, you heel. " was how I worded it.
Aunque él lo redactó un poco mejor.
Even though he worded it a bit better.
Redactó estas palabras en Brown vs. Consejo Educativo
Wrote those words in brown v. Board of ed.
y lo redacta gota a gota en un vendaval.
Words drip-drop in the stubborn gale
Solo que no lo redacté de forma inteligente.
Only not worded clever like that.
—¿Redactó él la nota?
‘He wrote down those words?’
Yo no redacto el… manifest… ¿Cómo se dice? –Casi igual: «manifiesto».
I do not make out the - Manifest? ‘Same word. Manifest.’ ‘Please.
Grainger redactó un memorando para Fitzhugh, preguntándole si sabía algo de Harris;
Grainger wrote a memo to Fitzhugh, asking if he'd had any word;
Hablé con Brett y convinimos en que la redacción de la carta tenía que ser la que es; que lo que yo redacté no era conveniente.
“Brett and I talked things over and we decided that the wording of the letter had to be just so, and what I had with me wasn't quite right.
Miró al auto, que se alejaba, luego fue a una estafeta de correos, donde redactó un telegrama concebido en los términos siguientes:
      He watched the car move into the distance and then told the cabman to drive to a post-office, where he dispatched a telegram in these words:
Cuando logró recobrar la compostura mínimamente, redactó una carta de respuesta, escribiendo las palabras con letra de imprenta y haciendo frases cortas y sencillas.
When he had recovered his composure sufficiently, he penned a letter back to her, printing the words, keeping the sentences short and simple.
Redactó un artículo en el que recogía los anuncios de Fisk -enviados por correo y publicados en la prensa, radio, internet y televisión- y los diseccionaba;
He put together a report in which he took the Fisk ads-print, direct mail, radio, Internet, and television-and dissected them, pointing out every lie, half-truth, and manipulated word.
verb
332. El Tribunal cuenta con un sistema de consultas y redacta las decisiones identificadas tras la búsqueda.
332. The Tribunal manages an appointments system and redacts decisions identified post research.
Las mociones tercera y cuarta presentadas en virtud de la regla 115 se hicieron con carácter confidencial, y se redactó una versión pública de la cuarta moción que fue presentada el 8 de agosto de 2003 que contenía pruebas reveladas por la fiscalía en aplicación de la regla 68 así como documentos de los archivos de la República de Bosnia y Herzegovina.
The third and fourth rule 115 motions were filed confidentially, a public redacted version of the fourth motion, which contained evidence disclosed by the prosecution pursuant to rule 68 as well as documents from the archives of the Republic of Bosnia-Herzegovina, was filed on 8 August 2003.
Pruebas que tu oficina redactó y después se negó a publicar.
Proof that your office redacted and then refused to publish.
Necesita a alguien que redacte sus hisorias.. que de estructura... que lo empuje a cavar más profundo, para que diga las verdades difíciles de encontrar
He needs someone to redact his stories, someone to give structure, and he needs someone to... push him to dig a little deeper, to tell the truths that are harder to find.
¿Sabes? , nunca averigüé quién redactó ese informe.
You know, I never did find out who redacted that report.
Funcionarios de la Casa Blanca nos han pedido comunicarle a WikiLeaks AL DESCUBRIR DOCUMENTOS SECRETOS su firme exhortación WILKILEAKS BUSCA 'TRANSPARENCIA' de que WikiLeaks redacte los documentos y elimine los nombres de personas que puedan ser identificadas y puestas en peligro.
Officials at the White House asked us to communicate to WikiLeaks their strong exhortation that WikiLeaks redact the documents and take out the names of people who might be identified and put in danger.
Radial Velocity redactó 1.200 páginas de documentos repletas de ambigüedades.
Radial Velocity's redacted 1,200 pages of documents... down to the occasional adverb.
El soldado que recomendé de la ley marcial es... Corrijo y redacto esa parte de mi informe anterior
The soldier I previously recommended for military court-martial is... I rescind and redact that portion of my earlier report.
Se redactó un informe de misión, incluso para mi poco acceso.
Mission report is redacted, even for my lofty level of access.
Y ese es el nombre que ella redactó de su lista de clientes?
And that's the name she redacted from her client list?
Nunca he dejado que nadie me redacte.
Felice said peevishly “I’ve never let anyone redact me.
—He leído partes del informe que se redactó posteriormente a la acción.
“I read parts of the after-action report that weren’t redacted.
Las utopías narrativas, la Arcadia, la Edad de Oro en el paraíso terrestre, bien podrían haber sido ya un cliché cuando se redactó el Génesis.
Narrative utopias—the Arcadian, the Golden Age in the garden of man—may well have been a cliché by the time of the redaction of Genesis.
ELIZABETH: Necesitaré ayuda, como la necesité cuando te redacté allá en el río Genil, tras la batalla con Felice. Confía en mí.
ELIZABETH: I'll need help, just as I did when I redacted you on the Rio Genii, after the battle with Felice. Trust me.
verb
Recomendamos que el párrafo 7 se redacte de forma imperativa, y no discrecional, en términos como: "el tribunal arbitral exigirá de cada parte que dé a conocer sin tardanza todo cambio importante".
It is recommended that the discretion in paragraph 7 be given a mandatory quality. Thus, the phrase might be: "The arbitral tribunal shall require any party to promptly disclose any material change."
3. El Sr. DIACONU propone que la última frase del párrafo, que en la versión inglesa dice "to incorporate the definition of 'racial discrimination' contained in article 1 of the Convention in its domestic law" se redacte como sigue: "to incorporate the prohibition of racial discrimination in its domestic law in accordance with the Convention".
3. Mr. DIACONU suggested that the last phrase of the paragraph, “to incorporate the definition of 'racial discrimination' contained in article 1 of the Convention in its domestic law” should be amended to read: “to incorporate the prohibition of racial discrimination in its domestic law in accordance with the Convention”.
28. Al final del artículo 16, titulado "Mercancías que puedan constituir un peligro", agréguese lo siguiente: ", siempre y cuando se redacte una declaración en la que se especifiquen las razones que hayan inducido al porteador a adoptar tales medidas y no se hayan adoptado medidas menos perjudiciales para las mercancías, a cargo de las autoridades competentes".
Add the phrase "provided that a statement is drafted containing the reasons that prompted the carrier to take such measures and no measures less harmful to the goods have been taken provided this is by the relevant authorities" at the end of article 16 of the Convention, on goods that may become a danger.
El Gobierno de China propone que esta sección se redacte de nuevo de manera que diga "harán todo lo posible por cooperar", de conformidad con la terminología utilizada en las disposiciones pertinentes de anteriores acuerdos internacionales.
The Government of China suggests that this section should be rephrased to read "shall make the utmost effort to cooperate", in accordance with the phrasing used in the relevant provisions of previous international agreements.
El significado de la expresión "tomando nota de" viene determinado por el significado ordinario de la expresión en el contexto en que ésta se utiliza, a la luz de las circunstancias en las que se redactó y, en última instancia por supuesto, la intención del órgano que aprueba la resolución.
The meaning of the phrase "taking note of" is determined by the ordinary meaning of the expression in the context that the expression is used, in the light of the circumstances in which it was drafted and ultimately of course, the intention of the body adopting the resolution.
En este sentido, insta a la Comisión a que revise los plazos fijados en el Marco y los redacte de manera tal que ayuden al Gobierno en todo lo posible a hacer realidad su visión de futuro.
In that regard, she urged the Commission to revisit the timelines contained in the Framework and phrase them in such a way as to assist the Government as much as possible in realizing its vision.
En vista de las observaciones hechas más arriba, sugerimos que el párrafo 3 se redacte del modo siguiente: "Cuando se emita una adición al laudo final, se aplicará lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 34".
In view of the comments made above it is suggested that paragraph 3 be phrased as follows: "When such an addition to the final award is made the provisions of article 34, paragraph 2 that it shall apply."
El comunicado de Nayl estaba en Glossia y yo redacté mi respuesta de la misma forma.
Nayl’s communiqué was in Glossia and I phrased my reply the same way.
Quiero asegurarme que se redacta en forma adecuada, de modo que podamos salvar todo lo posible de este lío.
I want to be damned sure it is phrased properly, so we can salvage as much as possible out of the shambles.
Ash escribió la carta poco después de llegar al campamento, y como estaba encolerizado y con prisa, no la redactó con todo el tacto que debió haber usado.
The covering letter was written within the, hour, and because Ash was angry and in haste, it was not as tactfully phrased as it might have been.
Dio unos golpecitos con el bolígrafo y redactó otra frase poética, que se desplegó de su mente única como una bandera roja que ondeaba al ritmo de su bolígrafo.
He taps his pen and composes another poetic phrase, unfurling it from his unique mind like a brilliant red flag that waves in rhythm with his pen.
Así se titulaba el manifiesto que redactó en 1995 el líder del antiguo Partido Comunista de Italia4. Pero la expresión era un leitmotiv que aparecía en los discursos y los artículos de todas las formaciones del espectro político, y todavía es un estribillo repetido hasta la saciedad en los medios de comunicación.
Such was the title of the manifesto produced in 1995 by the leader of the former Italian Communist Party.4 But the phrase was a leitmotif of speeches and articles across the spectrum, and remains an obsessive refrain in the media to this day.
«Estoy quemada, entiendes, nada puede hacerme daño», había sido la base de la oferta de Janet; Ken redactó la negativa de manera tal que realzara, en lugar de disminuirla, la noción que tenía ella de su propia valía: «Creo que los dos necesitamos tiempo para generar más respeto por uno mismo».
“I’ve been burned, you see; I can’t be hurt,” had been the basis of her offer; and his refusal was phrased to enhance rather than diminish her notion of her worth: “I think we both need time to generate more self-respect.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test