Translation examples
noun
Los programas de formación abarcaron programas de apoyo, es decir, seguimiento social y familiar, programas de mejora del rendimiento escolar y programas de promoción de la alfabetización.
The training programs encompassed supporting programs, namely social and family follow-up, school enhancement programs, as well as promoting literacy programs.
63. El Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo y Rural lleva a cabo su misión a través de ocho programas, a saber, el Programa de solidaridad nacional, el Programa de desarrollo nacional basado en zonas, el Programa nacional de acceso rural, el Programa nacional de agua y saneamiento, el Programa de microfinanciación, el Programa de desarrollo de la industria rural, el Programa nacional de seguridad social y el Programa de preparación para desastres.
63. The Ministry of Rural Rehabilitation and Development carries out its mission through eight programs, namely the National Solidarity Program (NSP), the National Area-Based Development Program, National Rural Access Program, National Water and Sanitation Program, Micro-Finance Program, Rural Industry Development Program, National Social Security Program, and the Disaster Preparedness Program.
Entre los servicios del programa figuran los siguientes: evaluación; programa de pacientes externos e internos; programa diurno; grupo de apoyo; cursos prácticos de un día; programa de información a los padres y otros programas breves de formación intensiva.
The program services include the following: assessment; outpatient and inpatient program; day program; support group; oneday workshops; parent information program and other short intensive training programs.
Se referirá al Programa de Ciencia y al Programa de Tecnología sobre el cambio climático, así como a iniciativas agrícolas y programas voluntarios.
It will include the Climate Change Science Program and the Technology Program as well as agricultural initiatives and voluntary programs.
Los otros programas iniciados por el Ministerio de Desarrollo Social incluyen el Programa de Educación en materia de Alimentación y Nutrición, el Programa de los Pozos, y el Programa de la Leche -- que es parte del Programa de Adquisición de Alimentos.
The other programs initiated by the Ministry for Social Development include the Program for Food and Nutritional Education, the Program for Wells and the Milk Program - part of the Program for Food Acquisition.
Los siguientes programas contribuyen a actualizar los derechos de los niños en materia de salud: el programa nacional de lucha contra el VIH en el Líbano; los programas escolares de educación sobre la salud; los programas de atención primaria de salud; el programa de lucha contra el tabaco y los programas ambientales.
These programs contribute to the actualization of the health related rights of children, mainly; The National Program for Combating HIV in Lebanon, health education programs in schools, primary health care programs, the national program for combating smoking and environment programs.
El Programa de asistencia provisional sustituyó al Programa de mejora, capacitación y colocación, y el Programa de prestaciones ampliado sustituyó al Programa de necesidades a largo plazo.
The Transitional Assistance Program replaced the Upgrading, Training and Placement Program and the Extended Benefits Program replaced the LongTerm Established Needs Program.
8. El contenido y la aplicación de diferentes programas terapéuticos llevados a cabo en los locales en que se cumplen las condenas, tales como: Programa sobre la prevención del suicidio, Programa sobre la adicción a las drogas, Programa sobre la violencia sexual, Programa sobre la violencia de género, Programa para los jóvenes, Programa para personas con discapacidad, Programa sobre los módulos de respeto.
8. Contents and implementation of different therapeutic programs taken place in the sentence serving premises such as: Program on the prevention of suicide, Program on drug addiction, Program on sexual violence, Program on gender violence, Program for young people, Program for disabled people, Program for modules of respect.
¿"Programa de Gob"?
"Gob's Program"?
El programa está corriendo.
Program's running.
¡A quién llamas programa, programa?
Who you calling program, program?
El programa está acabado.
Program's done.
La «gestión de programas» no es sólo gestionar programas.
Program management” is not just program management.
Este era el programa:
This is the program:
está en el programa.
that is in the program.
—Es algo que está en mi programa.
That is my program.
Fueron al programa.
They got into the program.
Pero ¿qué era ese programa?
But what was that program?
¿Qué son estos programas?
What are these programs?
noun
ii) Programas de entrevistas.
Talk shows.
Programas de televisión
Television shows
Programas matutinos , programas de entrevistas -
Morning shows, talk shows--
Es un programa, no es un programa. Es tú programa, es mí programa, es un buen programa, es un mal programa.
It's a show, it's not a show, it's your show, it's my show, it's a good show, it's a bad show.
Ellos odian el programa, todo el programa.
They hate the show, the whole show.
# En nuestro programa, nuestro programa #
♪On our show, on our show
Tienes que hacer programa, tras programa, tras programa.
You got to churn out show after show after show.
Cada programa es el último programa.
Every show's your last show.
Comedia, programa de música, programa en vivo.
Comedy... music show... live show.
Si el programa no es sólo un programa.
If the show isn’t just a show.’
Un debate que dura ya diez años sobre qué programa de televisión es un buen programa de televisión y qué programa de televisión es un mal programa de televisión.
•a decade-long conversation about which television show is a good television show and which television show is a bad television show
Ella no estaba en el programa.
She wasnt in the show.
—Es por el programa.
“It’s the Telediario show.
—Él ha estado en mi programa.
He's been on my show.
¿Era un programa de noticias?
Was it a news show?
Era un programa sobre terrorismo.
A show on terrorism.
Era un programa de peticiones.
It was a request show.
Era un programa respetado.
It was a respected show.
noun
Programa de ejecución
Implementation schedule
Programa de reuniones
Schedule of meetings
Esto ha trastornado el programa de declaraciones de otros oradores así como el programa de consultas bilaterales.
This has disrupted the schedule of statements by other speakers as well as the schedule of bilateral consultations.
Soluciones de transporte a través del programa integrado de vuelos y de programas especiales de vuelo
Transportation solutions through integrated flight schedule and ad hoc flight schedules
El programa de enseñanza
The schooling schedule
Este programa es provisional; el programa efectivo dependerá de los acontecimientos.
The schedule is provisional; the actual schedule will be determined by developments.
Programa varias fases.
schedule several phases.
Su viejo programa.
Its old schedule.
Lee este programa.
Read this schedule.
El programa de hoy.
Today's schedule.
Programa la ejecucion.
Schedule the execution.
- ¡Cambía el programa!
- Change the schedule!
Lo programé. - ¿Qué?
- I scheduled it.
Hay un programa.
There's a schedule.
Tenemos un programa.
We've a schedule.
Eso estaba en el programa;
This was on the schedule, anyway;
Todo según el programa.
Everything on schedule.
programas de plantación;
planting schedules;
¿Cuál es el programa?
What’s the schedule?
¿Cuál es nuestro programa?
What's our schedule?"
—¿Tiene un programa fijo?
“He has a schedule?”
¿Qué programa de depreciación?
What depreciation schedule?
Consultó su programa.
He checked the schedule.
El programa era muy apretado.
The schedule was packed full.
noun
186. Existen algunos programas de seguridad social no oficial en forma de programas de seguros, además de los programas instaurados por ley.
186. A number of informal social security schemes in the form of insurance schemes are available, in addition to the statutory schemes.
Consta de tres programas, que ofrecen representación letrada (el programa de abogados de oficio), asesoramiento jurídico (el programa de asesoramiento jurídico) e información jurídica (el programa de información jurídica por teléfono).
It operates three schemes that respectively provide legal representation (the Duty Lawyer Scheme), legal advice (the Legal Advice Scheme) and legal information (the Tel Law Scheme).
Número de programas
No. of schemes
El programa continuará siendo un programa patrocinado al 100% por el Centro.
The scheme will continue to be a 100% centrally sponsored Scheme.
El programa de pensiones para los servicios armados y el programa de pensiones para viudas y huérfanos
The armed service pension scheme and widows and orphans pension scheme
Actualmente el Programa ha quedado dentro del Programa Janani Suraksha.
Subsequently, the scheme has been subsumed under the Janani Suraksha Scheme.
Éstos incluyen iniciativas como el "Sister School Scheme" (Programa de Escuelas Asociadas), el "Pick Your Friend Scheme" (Programa Elige a Tu Amigo) y el "Opportunities for Youth Scheme" (Programa de Oportunidades para los Jóvenes).
These include such initiatives as the "Sister School Scheme", the "Pick Your Friend Scheme", and the "Opportunities for Youth Scheme".
El programa de viviendas asequibles en asociación ha sido incluido en este nuevo programa.
The Affordable Housing in Partnership scheme has been dovetailed into this new scheme.
El programa de pensiones de la administración local y el programa de pensiones para viudas
Local government pension scheme and the widows pension scheme
Sí, organicé un pequeño programa.
I started a little scheme.
Preocupado por el programa de los cerdos
Worried about the pig scheme.
Programa de ingreso de universitarios...
Graduate entry scheme, eh?
No puedo realizar este programa.
Er... I can't do this scheme.
Trabajaba en el Programa "Montaña Nevada"
Worked on the Snowy Mountains Scheme.
¿Esto tiene que ver con el programa?
This to do with the scheme?
.. centro Aanganwadi (programa de almuerzos escolares para niños).
. .Aanganwadi centre ( midday meal scheme for children ).
Como parte de un programa de rehabilitación, sí.
As part of a rehabilitation scheme, yes.
Completando el Programa de Restitución SPM.
By completing the PDS Give Back Scheme.
Del programa de indemnización por perjuicios criminales.
The Criminal Injuries Compensation Scheme.
Tenían diversos programas de reproducción.
They had many different breeding schemes.
El programa Canarias se sacudió hasta detenerse.
The Canary scheme shuddered to a halt.
Organizáis un programa y lo ponéis por escrito.
Come up with a scheme and put it in writing?
Me da miedo que perjudique todo el programa.
I’m afraid it’s going to damage the whole scheme.
Era un peligro presente que había que evitar, no un utópico programa.
It was a present danger to be averted, not some Utopian scheme.
Colaborar en programas apropiados para salvar la Unión Europea.
Work on schemes that were relevant to saving the European Union.
No había ningún programa federal que garantizara los depósitos bancarios en aquel tiempo.
There was no federal insurance scheme for bank deposits back then.
capturar al mago «Había un fantástico “programa”…»: RQG a MCG, 4 de marzo de 1915.
‘There was a fantastic “scheme”…’: RQG to MCG, 4 March 1915.
—Con suerte, no necesitaré ayuda descifrando un programa que yo mismo diseñé.
“Hopefully I won’t need help deciphering a scheme I made myself.
noun
Tengo otros programas.
I had no other plans, anyway.
Se programó para hoy.
It's planned for later today.
¡Cambio de programa!
Change of plans.
programa del día.
planning of the day.
El programa de millas.
Our frequent flyer plan.
El programa está asegurado.
The plan is secure.
¿ Sin un programa?
A plan. Well....
No estoy a cargo del programa.
I'm not in charge with plannings.
Establecer programa de pagos.
Establish payment plan.
El Duque me explicó su programa.
The Duke told me his plan.
No había confeccionado un programa preciso.
He didn’t have a specific plan.
Programó su desaparición y lo consiguió.
It was a planned disappearance, and he also succeeded.
—Este es el nuevo programa de trabajo que tengo previsto.
This is my plan for new work.
—¿Cuál es el programa? —inquirió Kalten.
"What's the plan?" Kalten asked.
El programa para el viaje se realizó sin tropiezos.
The plan for the trip went smoothly.
noun
Ya conocéis mi programa.
You've heard my platform.
- Está en su programa.
that's their platform.
- de mi programa.
- of my platform.
Cuál es tu programa?
What's your platform?
Cuál es tu programa como?
What's your platform like?
No tienes un programa?
You don't have a platform?
Pierce Hawthorne, ¿su programa?
Pierce Hawthorne, your platform?
Tiene un fantástico programa.
He's got a fantastic platform.
Ese es mi programa.
That's my platform. "
todo tu programa político...
your whole platform ...
Clarence tenía un programa.
Clarence had a platform.
Thompson se había presentado con un programa original.
Thompson had run on a novel platform.
Rowle fue elegido en base a un programa de «resistencia ante los muggles».
Rowle was elected on a platform of being ‘tough on Muggles’.
Por otro lado, en su programa electoral había defendido la limitación de la responsabilidad.
On the other hand, he had been elected on a platform of limiting liability.
Entonces, decidí que ya era hora de enunciar mi sencillo programa revolucionario.
Then I decided it was time to state my simple revolutionary platform.
Tony Benn habló con él, y todo en un mismo programa. Paddy estaba asombrada.
Tony Benn spoke on a platform with him and everything. Paddy was amazed.
Indarsingh salió elegido en el antiguo distrito de Ganesh, con un programa de socialhinduismo modificado.
Indarsingh was elected in Ganesh’s old ward, on a platform of modified Socialinduism.
Programa provisional y calendario
Provisional agenda and timetable
¿Qué programa, qué tabla? ¿De qué hablas?
What timetable, what are you talking about?
El programa se adelanta.
Timetable's moved up.
- Si creemos en su programa.
- If we're to believe their timetable.
El programa está encima del mueble.
The timetable is over there on the desk.
Pueden ser programas, equipos, movilizaciones de tropas, horarios.
Could be software, hardware, troop deployments, timetables...
Teníamos un programa.
We had a timetable.
Ese es el programa.
THAT'S THE TIMETABLE.
Elabore el programa a partir de ese día.
Calculate your timetable accordingly.
Trazó un horario, un programa.
He drew up an agenda, a timetable.
Nuestros agricultores no están sujetos al programa de los bosques.
Our farmers are not bound to the timetable of forests.
Hay un programa, pero hablar de él sería reconocer el pasado;
There is a timetable, but to speak of it would be to acknowledge the past;
Empezó como de costumbre, con un programa muy preciso.
It began, as always, with a very precise timetable.
¡Debemos adelantar el programa!
We must move up our timetables!
Búfalo estaría disgustado, con esa interrupción en sus programas, claro.
Buffalo will be upset, of course, with this interruption of their timetables.
Hay un programa de dos meses, tres meses a lo más.
There is a timetable, two months, three at the outside.
¿Por qué debemos dejar que cumplan su programa?
Why should we let them set the timetable?
Y sobre todo, ¿de ese hombre desconocido que habla de programas?
Above all, this unknown man who speaks of timetables?
Quería a Griselda tanto como siempre, pero tenía un programa que cumplir.
She loved Griselda as much as ever, but she had a timetable.
noun
Programa informático de facturación, Ringmaster
Billing software, ringmaster
- Hay un programa doble.
- There's a good double bill.
¿Qué tiene el programa?
What's wrong with the billing?
Cambiarán el programa el jueves.
They change the bill next Thursday night.
Encabezando el programa.
Top of the bill.
! Salvaste mi programa!
You just saved Strange Wilderness, Bill.
- ... ¿cómo será el programa?
- what billing am I to get?
¡No figuraba en el programa!
She wasn't even on the bill.
Parece un programa muy equilibrado.
Sounds like a perfectly balanced bill.
Encabeza el programa de esta tarde.
He's top of the bill this afternoon.
—¿Qué te parece el programa doble?
How do you like the double bill?
Entre ambos consultaban el programa de la velada.
They had a concert bill between them.
Lo que tenemos en el programa de esta noche son carreras de caballos.
“I think it’s a horse race that is on tonight’s billing.”
No le habría sorprendido encontrarlos en el programa del Palace.
He wouldn’t have been surprised to have found them on the bill at the Palace.
«Hay un programa maravilloso en el Palace», añadió al cabo de un momento.
There’s a wonderful bill at the Palace, she added in a moment.
El programa se topó con una devastadora derrota tanto en el Congreso como en el Senado.
The bill went down to crashing defeat in both House and Senate.
noun
Vi el número anotado en el programa.
I saw the number scribbled on his playbill.
¿Se puede firmar mi programa de mano?
Can you sign my playbill?
Me trajo un programa firmado.
She brought me a signed playbill.
Son los programas.
Those are the playbills, man.
Caroline, conseguir mi programa de mano.
Caroline, get my playbill.
leído el programa?
Did you read the playbill?
Dos programas por aquí...
Two playbills over here --
- ¿No tiene el programa de la obra?
- Don't you have the playbill?
Revisa tu programa, juez lto.
Check your playbill, Judge Ito.
Aunque también encontramos un programa de teatro.
Oh? But we also found a playbill.
Era un programa del teatro.
It was a playbill from the theatre.
Tengo los nombres de todos en el programa que he comprado.
I have their names at home on the playbill.
Los programas de los conciertos de la Filarmónica están repletos de estas emociones.
Such feelings run rampant through the playbills of Philharmonic Concerts.
Se veían souvenirs por doquier: programas de ópera y conciertos;
Everywhere, there were mementos-playbills from opera houses and concert halls;
Recuerdos, como un programa de cuando fuimos a ver Wicked a Nueva York, recibos y fotos.
Souvenirs like the playbill from when we saw Wicked in New York, receipts, pictures.
Era rústico, desde luego, incluido el programa de papel y el brillante póster pegado fuera del teatro.
It was certainly rustic, right down to the paper playbill and glossy poster tacked up outside the theater.
¿Lo conoces? En casa tengo el programa con una foto suya y toda serie de detalles. Sí.
I suppose you must know all about him. I have the playbill at home with his picture and all. —Yes.
Esto me suena sospechosamente como la nota del programa de una función, pero después del último y dramático párrafo, siento que me lo merezco.
This sounds to me very suspiciously like a playbill note, but after the last, theatrical paragraph I feel I have it coming to me.
Paseó la vista por las paredes revestidas en madera, por las sillas de cuero, por las viejas aguafuertes y pinturas de programas de teatro amarillas y cubiertas de una capa de polvo.
So he looked around at the paneled walls, leather-covered chairs, old etchings and playbills, yellowed and filmed with dust.
Programa: Programa de actividades
Programme: Programme of work
- los programas de mitigación; los programas de adaptación; los programas de investigación y educación;
- mitigation programmes; adaptation programmes; research and education programmes;
426. Los programas escolares son los siguientes: el programa de humanidades; el programa religioso; el programa social; el programa científico; el programa de pensamiento matemático; el programa de salud e integridad; el programa familiar; el programa de datos y comunicación; y el programa deportivo.
426. The school programmes consist in the following: a literature programme; a religious programme; a social programme; a scientific programme; a mathematics programme; a health and safety programme; a family programme; an information and communications programme; and a sports programme.
Esos programas incluirán un programa de evaluación del suelo, un programa sobre erosión por efecto del agua y un programa sobre el clima, entre otros;
These programmes include a land evaluation programme, a water erosion programme, a climate programme, and others;
Programa de Frank.
Frank's programme.
Lance de un programa, el Programa "Tarjeta de Natha".
Launch a programme, the Natha Card Programme.
Un programa soberbio.
A superb programme.
¿En el programa?
On the programme?
Es un programa...
It's a programme...
¿Los programas infantiles?
Children's programmes?
¿El programa de mamá?
Mom's programme?
El nuevo programa.
The new programme.
Programa para próxima mamá. Programa para mujer divorciada.
"Expectant Mothers' Programme", "The Divorced Woman's Programme".
Y el programa también.
So was the programme.
Estoy en el programa.
Ah’m oan the programme.
Como algunos programas.
Like certain programmes.
Por ejemplo: «Esto es un programa.
Like: “This is a programme.
El programa es absurdo.
The programme crazy.
—¿Y ese programa de tutorías…?
‘And this programme of tuition…?’
¿Cuál era el programa?
What was the programme?
[¿Y el programa de pruebas?].
[And the testing programme?]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test