Translation for "pinté" to english
Translation examples
verb
Se quemó una bandera en el recinto y se pintó una puerta con los colores de la bandera rebelde libia.
A flag was burned inside the premises and the door was painted the colours of the Libyan rebel flag.
Otro programa implementado es el "Pinta Seguro", que consiste en capacitar a los niños y niñas en temas de prevención y seguridad ciudadana, para lo cual se les entrega libros de colorear con alusión al tema de seguridad, creando una actitud de comunicación y denuncia ante posibles agresiones.
Another programme is "Paint Safe", consisting of teaching children about community prevention and security, under which they are given colouring books alluding to the theme of security, thereby creating an attitude of informing about and reporting any attacks.
222. Otro programa implementado es el "Pinta seguro", que consiste en capacitar a los niños y niñas en temas de prevención y seguridad ciudadana, para lo cual se les entregan libros de colorear con alusión al tema de seguridad, creando una actitud de comunicación y denuncia ante posibles agresiones.
222. Another programme, called Pinta Segura ("Paint safe"), teaches children about prevention and public security by giving them colouring books on security topics, thus encouraging them to communicate and report any acts of aggression.
- Me la pinto.
I'm colouring it in.
Y lo pintó de rosa, mira.
Coloured it in pink.
Primero hacemos esto y luego tú lo pintas.
First we do this then you colour.
Dios no los pintó de un color distinto.
God didn't paint them in different colours.
¡La casa la hice yo! ¡Y él la pintó!
I drew the house and he coloured it.
No lo pintes como algo sectario.
Do not give it communal colour
¿Qué crees? Lo pinté tal como me dijiste.
I coloured it just like you told me to.
Es para los colores, cuando yo la pinte a ella.
It's for the colours, when I paint her.
Pero yo preferiría un poni pinto.
But I'd rather have a coloured pony.
Las pintó mentalmente en vivos colores.
In his thoughts, he painted the walls in bold colours.
—¿Quiere que pinte este dibujo de colores, jefe?
—You want me to colour this picture, boss?
Los «cielos de dos colores como una vaca pinta» de Hopkins no eran para Teddy.
Not for Teddy, Hopkins’s “skies of couple-colour as a brinded cow.”
La tarde fue hermosa, un sol enorme lo pintó todo de color de cobre.
The afternoon was passionate, a fat sun painted everything the colour of copper.
Y también creen que el color con que pintó los postigos es vulgar y desentona con Lisle.
And they think the colour you painted your shutters is vulgar and not right for Lisle.
Luego aplico los detalles a las caras: pinto ojos, boca y nariz, en colores que contrastan.
Individual features on the faces, such as eyes, mouth and nose, are painted in contrasting colours.
Mannering se pintó él mismo en esta escena, adornado de brillantes colores y con música de fondo.
In startling colours, and to the sound of fatuous bugles, Mannering saw himself in that position. He gloried in it.
—¿Vienen a ver actrices casi cuarentonas, con pinta de putas, que cuentan chistes verdes?
They come here to see tarty actresses who are pushing forty and make off-colour jokes?
verb
Dibuja, pinta, esculpe, etc.c
DRAWS, PAINTS, SCULPTS, ETC. (c)
Durante ese tiempo, pintó un mensaje para su hija en la pared que decía: "Te quiero mi ángel".
During that time, he painted a message on the wall for his daughter: "I love you, my angel".
Pintá tu remera.
Paint your own t-shirt.
El Sr. Carlos Jacanamijoy, un artista inga de Colombia, pintó el cartel como contribución al Decenio.
The painting for the poster was a contribution of Carlos Jacanamijoy, an Inga artist from Colombia.
Ley de Regulación de Rayados, Pintas, Graffitis, Murales y Similares, sobre Bienes Públicos y Privados
Regulation of markings, paintings, graffiti, murals and the like on public and private property
Simplemente pintó una imagen falsa de la República Popular Democrática de Corea.
It merely painted a false picture of the Democratic People's Republic of Korea.
En enero de 1994 fue asesinado un joven militante del MSN mientras hacía una pinta electoral.
In January 1994, a young MSN activist was murdered while painting political graffiti.
Concretamente, sobre la estela conmemorativa se pintó con spray negro indeleble una cruz invertida satánica.
An inverted Satanic cross was painted on the memorial plaque in indelible black spray.
Lo intenté... pinté flores, pinté señoras, niños...
- Paint them? I tried. I painted flowers, women, children.
Pinta, sí. ¿Qué pinta?
Paints, yes. She paints what?
Vaya a la Catedral de la Trinidad y ¡pinte, pinte y pinte!
Go to the Trinity Cathedral and paint, paint, paint!
El que pinta una cosa pinta otra.
If he paints one thing, he can paint another.
Tu solo pinta lo qué te han dicho que pintes
Just paint what you're told to paint
- Dice que pinta.
- She's painting.
Ella pintó a Badzo, Yo pinté la valla.
she painted Badzo, I painted their fence.
Él pinta lo que pinta.
“He paints what he paints.”
—Yo pinto arriba de sus pintas.
I paint on top of their paintings.
Siempre la pinta cuando pinta el frente.
He always paints it when he paints the front.
Bueno, pinté y pinté y nadie se enteró.
Well, I painted and painted, and nobody at all noticed.
Debajo de mí, las conchas susurraban: pinta, pinta.
Below me the shells were whispering paint, paint.
Este es el paisaje que uno pinta de niño. Twyla pinta así.
This is the landscape you paint. Twyla paints like that.
Pinta un poco —dijo Stanley en tono vindicador. —¡Pinta!
—She paints some, Stanley said in a vindicatory tone. —Paints!
—¿Qué es lo que pinta?
What does he paint?
Pinta con trazos de escarlata y oro, pinta las batallas que lucharon por mí,
Paint with threads of gold and scarlet, paint the battles fought for me,
verb
Bien, me pinta curiosa.
Well, color me curious.
Me pinté el cabello.
I got my hair colored.
Lo pinté violeta.
I colored it violet.
Y pinte aquí.
Could do a color here.
¿Quién te pinta el pelo?
Who colors your hair?
Responde mientras pintas.
Just answer as you're coloring.
Ahora, pínta a gusto.
Now, color it as you like.
Ok, así que no pintas.
Okay, so you don't color.
Se los pinta con betún.
He colors it with boot polish.
De vez en cuando, a rachas, pinto una acuarela.
Now and then, in fits and starts, I do a water color.
—¿Quieres pintar un rato? —Ya no pinto —dijo Jonás.
He said, “Would you like to work on your coloring a while?” “I’m done with coloring,” Jonah said.
En el terroso rostro de Matt se pintó una rara mueca.
A strange look crept over Matt’s dun-colored face.
Le pinta unas notas musicales en el cuello y le guiña el ojo.
He colors musical notes on her throat and winks.
verb
48. Los indígenas se refirieron a la discriminación de que eran víctimas los niños y jóvenes indígenas en el sistema educativo, en el que a menudo se les pinta como atrasados, no civilizados e ignorantes.
48. Indigenous representatives spoke of the discrimination faced by indigenous children and youth in the educational system where they were often depicted as backward, uncivilized and ignorant.
La Última Cena, pintó anguilas a la parrilla, pan y vino en la mesa.
The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.
Pintó el oro, la plata, la gema, la calcedonia que Hodgins encontró.
He's depicted the gold, silver, jade, chalcedony that Hodgins found.
Tú me odias. Me pintas en tu imaginación corrupta como un tirano inexorable.
You hate me, you depict me in your crooked imagination as an inexorable tyrant.
Ninguna escena como la que pintó tomó lugar.
No scene such as you depict here ever took place.
Munch se pinta a sí mismo... girado, de perfil, su cara como una máscara blanca.
Munch depicts himself turned away, in profile, his face a blank mask.
Cuando se pinta a un héroe, sólo se trata de un retrato.
When you depict heroes it's just a portrait.
Y no voy a dejar que me pintes como tal.
And I'm not gonna let you depict me as one.
Parece que el Sr. Green no era el alma alegre que pintó el Sr. Carson.
It seems Mr Green was not quite the sunny soul that Mr Carson depicted.
Tengo control, incluso, sobre los celos. o la satisfacción de un marido. según si pinto a su esposa vestida, o... desnuda.
Even possibly I have some control over the jealousy or satisfaction of a husband by depicting his wife dressed or undressed.
Yo pinto lo que he entendido…».
I depict what I have understood.
La pintó morada con resplandores plateados.
He depicted it in purple with silver highlights.
Se lo pintó como un santandereano serio al cual se le podía creer y hacer confianza.
He depicted Villamizar as a serious Santanderean who could be believed and trusted.
Por eso, a la mayoría de dioses y diosas hindúes se les pinta con armas en sus muchas manos.
That is why most Hindu gods and goddesses are depicted with weapons in their many hands.
Los habitantes de las plebillas no tenían pinta de ser esos deficientes mentales que tanto ridiculizaban los de los complejos;
The pleebland inhabitants didn’t look like the mental deficients the Compounders were fond of depicting, or most of them didn’t.
Klemmer le dibuja una escena en medio de la naturaleza. Le pinta la naturaleza tal como él ha aprendido a conocerla y a amarla.
Klemmer depicts nature before her eyes. He describes it just as he got to know it and love it.
Una y otra vez Picasso pintó a un artista ante su caballete, pincel en mano, con una mujer desnuda posando como modelo.
Over and over, he depicted an artist before his easel, brush in hand, with a naked woman as model.
verb
La imagen del mundo social en los manuales escolares pinta a las mujeres como seres menos reales que los hombres porque la gama de actividades que practican es mucho más restringida.
The picture of the social world in the textbooks portrays women as less real beings than men because the presented range of activities they are engaged in is much narrower.
El Sr. MRA (Myanmar) considera que el proyecto de resolución es menos parcial que la resolución 49/197 y menos sistemáticamente negativo con respecto a Myanmar, pero, una vez más, no pinta una imagen correcta de la realidad.
6. Mr. MRA (Myanmar) said that, while the overall thrust of the draft resolution was more positive than General Assembly resolution 49/197 and portrayed the situation in his country in a less negative light, it still did not accurately reflect the prevailing situation in the country.
Pintas a tu madre como una reina exiliada.
You portray your mother as a queen in exile.
Algunas crónicas de la prensa retrataban al joven Gorringe como a un tipo con pinta de culpable.
Some press reports portrayed Gorringe as a guilty sort.
Pero en lugar de los Hüsrev y Sirin del original nos pintó a nosotros, a Negro y a Seküre.
But this time in place of Hüsrev and Shirin, he portrayed himself and me, Black and Shekure.
Tu razón está dispuesta a admitir que el mundo no es como la descripción lo pinta, que hay en él mucho más de lo que se ve.
Your reason is willing to admit that the world is not as the description portrays it; that there is much more to it than what meets the eye.
Se sabe que Dorrit pintó a Ciri a la edad de diez años, también en pied, pero la tela, llamada Infanta con galgo, se perdió, por desgracia.
It was documented that Dorrit portrayed Ciri when she as ten years old, but the picture had not been preserved.
Cuando pintas una escena de grupo, la tensión que brota de las miradas entre la gente, de la composición de la página y del significado del texto, se convierte en tu pintura en un elegante susurro infinito.
When you portray a crowded gathering, the tension emerging from the glances between figures, their positioning on the page and the meaning of the text metamorphose into an elegant eternal whisper.
Pues el cabo no podía aparecer con su aspecto actual, porque ningún espectador tendría ganas de verlo, y, a decir verdad, a la Maudie Skedd de ahora le sobran sus buenos diez kilos y ya no tiene tan buena pinta.
For you could not portray the Lance Corporal as the Lance Corporal's actual self which no TV viewers would wish to see and the truth is, the actual Maudie Skedd is twenty pounds overweight and not so great-looking any longer.
Manejaba bien su montaje y su teatralidad y era muy consciente del efecto que causaba, como de sibila deifica pero a lo bestia, y no buenamoza y ojiverde, como la pinta Miguel Ángel en el techo de la Capilla Sixtina, sino una sibila esperpéntica, grotesca pero de alguna manera sublime, como debieron ser realmente las sibilas.
She carried her theatrical bearing well, like a Delphic Sibyl, but a savage one, not lovely or green-eyed like Michelangelo portrays her in the Sistine Chapel, but a snake-like Sibyl, grotesque and somehow sublime as well, as the Sibyls must truly have been.
verb
Que la arregle, que la pinte, que haga lo que le dé la gana. Me tiene sin cuidado.
He can decorate it up, he can do what he likes with it, I'm not bothered.
Supimos que Picasso pintó un fresco en el pabellón español de la exposición evocando el bombardeo de una pequeña aldea española por la aviación alemana.
Picasso has decorated the spanish pavilion at the world's fair with a big mural showing the german bombing of a spanish village.
Matisse me dijo: "Cuando se pinta una pared, se pintan todas".
Matisse told me that if you decorate one wall, you should do the others as well.
Está detrás de una barra imponente sobre la que cuelgan jarras y vasos de pinta decorativos.
He stands behind an impressive bar that is hung with decorative jugs and pint glasses.
Por esa época pintó para ella una minúscula decoración de techo en un diminuto panel de madera, era un hommage à Gertrude, con mujeres y ángeles que llevaban frutos y tocaban la trompeta.
It was about this time too that he made for her the tiniest of ceiling decorations on a tiny wooden panel and it was an hommage à Gertrude with women and angels bringing fruits and trumpeting.
Sus ojos verdes mostraban una cortesía moderadamente respetuosa y, a pesar del galón dorado y la plétora de condecoraciones en aquel uniforme impecable, apenas tenía pinta de ser una comandante militar sanguinaria y cerebral.
Her green eyes were mildly, respectfully courteous, and despite the gold braid and the plethora of decorations on her meticulously correct uniform, she scarcely looked like a cold blooded and deadly military commander.
Chip había malbaratado sus buenas intenciones hacía varias Navidades, cuando le envió un libro con toda la pinta de ser de segunda mano, La cocina de Marruecos, envuelto en papel de aluminio y decorado a base de pegatinas de perchas tachadas con un trazo rojo.
Chip had forfeited her goodwill several Christmases ago by sending her a used-looking cookbook, Foods of Morocco, wrapped in aluminum foil and decorated with stick-on pictures of coat hangers with red slashes through them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test