Translation for "pintar" to english
Translation examples
verb
Este crédito permitirá pintar con los colores de las Naciones Unidas los seis helicópteros, a un costo estimado en 5.000 dólares por helicóptero.
Provision is for painting the six helicopters in United Nations colours, estimated at $5,000 per helicopter.
42. Se han previsto créditos para pintar tres helicópteros con los colores de las Naciones Unidas a razón de 5.000 dólares por helicóptero.
42. Provision is made for painting three helicopters in United Nations colours at a cost of $5,000 per helicopter.
En la estimación también se incluyen los gastos que entrañará pintar de los colores de las Naciones Unidas el equipo de propiedad de los contingentes.
The estimate also provides for the cost of painting contingent-owned equipment in United Nations colours.
Se prevén créditos para pintar el helicóptero Bell-212 con los colores de las Naciones Unidas.
53. Provision is made for the painting of the additional Bell-212 helicopter in United Nations colours.
No obstante, nuestro pueblo es excelente en pintar el paisaje de la esperanza.
None the less, our people excels at colouring the landscape with hope.
Este crédito permitirá pintar la aeronave con los colores de las Naciones Unidas.
Provision is made for painting the aircraft in United Nations colours.
Se prevé un crédito para pintar un avión B-200 con los colores de las Naciones Unidas.
Provision is made for painting one B-200 aircraft in the United Nations colours.
Se ha puesto mucho cuidado en diseñar y pintar las salas en suaves tonos pastel para hacer más llevadero el trauma de las víctimas.
The rooms have been carefully designed and painted in soft pastel colours to assist in easing victims' trauma.
Este crédito permitirá pintar con los colores de las Naciones Unidas el helicóptero mediano de transporte Puma.
Provision is made for the painting of the Puma medium transport helicopter in United Nations colours.
Se incluye en las estimaciones un crédito extraordinario para sufragar el gasto derivado de pintar de los colores de las Naciones Unidas el equipo de propiedad de los contingentes y pintar de nuevo el equipo de los contingentes indio y jordano de sus colores nacionales respectivos, así como el costo estimado de la munición utilizada con fines operacionales.
Included in the estimates is a one-time provision for the cost of painting contingent-owned equipment in United Nations colours, repainting of Indian and Jordanian contingent-owned equipment in their respective national colours as well as for the estimated cost of ammunition used for operational purposes.
Necesitamos colores para pintar.
We need colours to paint.
*Un nuevo color para pintar el mundo*
* A NEW COLOUR TO PAINT THE WORLD *
Quiere pintar así su aposento.
Rom might paint his quarters this colour.
- Creí que te gustaba pintar.
See, I thought you'd be more into colouring books.
El te pintará con su amor.
He'll colour you in his love.
Pintar es importante, pero, ¿qué más?
Colouring's important but what else?
¿Los puedes pintar de otro color?
can you paint them in any other colour?
- Pintar con todos los colores del aire.
-Paint with all the colours of the wind.
- ¿Sólo a pintar cosas? - No.
Just how to colour things?
podría pintar un rincón de ese color...
You could build quite a colour scheme around it.
Claro que se ha vuelto a pintar, pero siempre del mismo color.
It’s been repainted, of course, but they always do it the same colour.
Se rió y se puso a pintar una cara monstruosa.
       He giggled and set to work with a coloured crayon on one of his monstrous faces.
Era ilegal pintar la bandera palestina o cualquier cosa con los colores de la bandera.
It was illegal to paint the Palestinian flag or anything in the flag’s colours.’
No me gusta pintar la madera porque, como sabéis, tiene su propio color.
I don’t like to paint wood, it has its own colours you know.
Mamá era inflexible: las chicas tenían que pintar con acuarelas.
Mother was adamant on that subject; she would not let me off: ‘Girls should be able to do water-colours.’
El contrato de alquiler decía que teníamos derecho a pintar, pero no decía de qué color.
The lease said we had the right to paint, but it didn’t say what colour.
verb
39. Se prevén créditos para pintar las aeronaves.
Provision is made for painting the aircraft.
f) Otras actividades, como pintar letreros de tránsito.
(f) Other activities, such as painting traffic signs.
Aquí viene al caso la analogía de pintar un cuadro.
Here, the analogy of painting a portrait is very relevant.
185.000 dólares: no pintar las tuberías del sistema de rociadores - pintar lo estrictamente necesario por reglamento
$185,000: eliminate painting of sprinkler piping; paint as required by code only
720.000 dólares: suprimir la tarea de pintar las tuberías
$720,000: eliminate painting of piping
:: Pintar las superficies exteriores y colocar emblemas de las Naciones Unidas en ellas
Painting and United Nations markings on external surfaces
Juego de herramientas para pintar vehículos
Pneumatic tool sets Vehicle spray-painting set
Su único logro había sido que se pintara la sala de visitas.
Their only achievement had been painting the visiting facilities.
85. Se solicitan créditos para pintar y desplegar los aviones adicionales.
Provision is made for painting and positioning of the additional aircraft.
¿Sí? -Estudiar y pintar... actuar... pintar.
To go to school and, you know, paint, performances, paint.
Voy a pintar.
I'll paint.
Pintar las persianas, pintar la cerca.
Paint the shutters, paint the fence.
- No puedo pintar.
- Can't paint.
Podemos pintar, y besar, y pintar.
We can paint, and kiss, and paint.
Pintar, debo pintar todo limpio.
Paint, must paint... Everything clean...
Empieza a pintar, no puede pintar.
SHE STARTS TO PAINT, SHE CAN'T PAINT.
Pintar, dibujar, pintar, bosquejar.
Paint, draw, paint, sketch.
A ti te gusta pintar, ¿no? «Te gusta pintar».
You like to paint, don’t you?” Like to paint.
—Te voy a pintar, voy a pintar tu cuerpo.
“I’m going to paint you, paint your body.
Lo llaman decisión múltiple, es como pintar el... pintar el... Pintar algo muy grande que tienes que seguir pintando, mismamente.
Multiple choice they call it, it’s like painting the—painting the—painting something very big that you have to keep on painting, sort of thing.
No será para pintar.
Surely that’s not for painting.”
¿Crees que pintar la niebla es lo mismo que pintar la oscuridad?
Would you say that painting the fog is the same as painting the darkness?
Quiero volver allí y p… p… pintar. —¿Pintar?
I want to go back there and p-paint." "Paint?"
Pintar sus caras, pintar sus caras del quince —dijo Martha.
"Paint their faces, paint their faces in the rain," said Martha.
verb
Falla en pintar la vida.
Fails to color life
¡Deja de pintar!
stop using that color.
Pintar con vosotros.
Color with you.
Yo no me canso de pintar.
Well, I can't color enough.
No puedes pintar en él.
You can't color on it.
O quizás pintar el celofán.
(Gasps) Oh, or maybe colored cellophane.
Vayamos, vayamos, vayamos. Debemos pintar a Radha.
"Let's go color Radha."
Te encanta pintar.
You love to color.
Además, es el día de pintar.
Plus, it’s coloring day.”
—¿Hoy también vamos a pintar?
“Are we going to be coloring again?”
Yo me niego a pintar con un lápiz roto.
I will not color with a broke crayon.
Después me ha dejado pintar y he tenido que borrar eso también.
But then she let me color on it and I got to erase that, too.
—¿Quieres pintar un rato? —Ya no pinto —dijo Jonás.
He said, “Would you like to work on your coloring a while?” “I’m done with coloring,” Jonah said.
verb
44. El islam y sus seguidores se han convertido en blanco de actos de xenofobia como resultado de un intento deliberado de pintar al islam como una ideología contraria a los derechos humanos.
Islam and its followers had become the targets for xenophobic acts as a result of a deliberate attempt to depict Islam as an ideology which ran counter to human rights.
pintar lo que veo y decir lo que pienso.
to depict what I see, to say what I think.
Sostiene que pintar la naturaleza tal como es no lo convierte en arte.
He argues that depicting nature as it is doesn´t make it art.
Él no puede pintar igual cada película o cada actor pero se ve como si lo hiciera.
He may not care equally about each film or each actor that he's depicting, but it always looks that way.
Y el deber de todo artista urbano es pintar esa lucha.
And the calling of any urban artist is to depict that struggle.
Algún incauto iconoclasta del 800 con el objetivo de embellecer su propio hogar, hizo pintar encima de la decoración original que es seguramente del bajo 600 estas... excúsenme ridículas láminas que reproducen vomitivas escenas de género, de caza y otras...
Some careless 19th century iconoclast, in an attempt to adorn the house, covered the original decorations which are assuredly 17th century with these... excuse me ludicrous daubs depicting revolting convivial, or hunting scenes, or...
No basta con estudiar y pintar y describir.
It is not enough only to study and depict and describe.
– ¿Y cómo se puede pintar una sombra? -me preguntó Negro.
“How does one depict shadow?” asked Black.
Se prescindió del orden del día y se consideró pintar un mural con esa escena.
The agenda was abandoned, and there was a discussion of a mural depicting the scene.
«Pintar» es una palabra adaptada a la narración, y también a mi incompetencia de dibujante: la pintaba pero en realidad no salían más que garabatos.
Depict’ is a word appropriate to narration, and also to my lack of ability as an artist: I depicted her and managed only a scrawl.
Me da curiosidad saber cómo me va a pintar usted en la novela.
I’m curious about how you are going to depict me in the novel.
ella es una de las visiones del Paraíso que proyectaba pintar Yo ya me había preguntado por qué siempre retrataban a la Virgen de esta manera. —¿Por qué?
I used to wonder why they always depicted the Virgin like that.” “And why do they?”
El segundo pecado era pintar a Nuestro Sultán, el califa del Islam, del mismo tamaño que un perro.
This was the first transgression. The second was depicting Our Sultan, the Caliph of Islam, the same size as a dog.
verb
21. Algunos medios de comunicación llegan incluso a pintar a los serbios como un pueblo con características genéticas y sociales negativas ("un pueblo de aldeanos y salvajes", The New York Times, 10 de abril).
21. Some media go so far as to portray the Serbs as a people of negative genetic and social traits ("the people of peasants and savages", The New York Times, 10 April).
No pretendo pintar una imagen de color rosa.
I do not intend to portray a rosy picture.
Con ellas se procura pintar en el extranjero una imagen distorsionada de la realidad en los territorios ocupados, utilizando el expediente de culpar a otros.
They intend to portray abroad a perverted picture of the actual reality in the occupied territories by blaming others.
45. Al respecto cabe puntualizar que la transición de la legitimidad revolucionaria a la constitucional no implica que no existan la legitimidad constitucional y el Estado de derecho, que es el cuadro que algunos se imaginan y que van der Stoel ha procurado pintar en su informe; de hecho significa que el período pasado, caracterizado por la situación que hemos descrito, impuso la necesidad de promulgar leyes y decretos que reflejasen el carácter de ese período.
45. In this connection, attention should be drawn to the fact that the shift from revolutionary to constitutional legitimacy does not imply the absence of constitutional legitimacy and the rule of law, as some imagine and as Van der Stoel attempted to portray in his report; in fact, it means that the past era, with the circumstances that we have already described, necessitated the promulgation of laws and decrees reflecting the nature of that stage.
La transparente "operación" consistió en provocar escaramuzas y amplificarlas fuera de toda proporción mediante campañas intensivas y concertadas en los medios de difusión a fin de pintar a Eritrea como "fuente de desestabilización en la región".
The transparent "operation" revolved around igniting skirmishes and amplifying them out of all proportion through an intensive and concerted media campaign to portray and victimize Eritrea as a "source of regional destabilization".
No El autor ha intentado en cambio pintaros un trozo de vida
No Instead the author wants to portray a slice of life
Dedicó su talento a pintar con trazos delicados la vida de guarnición en el sur de Rusia.
He devoted his talents to portraying, in delicate brushstrokes, life in a military garrison in southern Russia.
Pero en realidad no se nos puede pintar así, ni afirmar que ese tiempo fue un tiempo tan malo o tan infeliz, pese a ser un tiempo que nada tenía que ver con un tiempo normal.
But I cannot truly portray us that way, or the time as a bad or unhappy time, in spite of it being far out of the ordinary.
creyó percibir una afinidad entre ambos y eso le animó a pintar su matrimonio como algo aún peor de lo que era, pues, aunque jamás le había sido infiel a Encarnación, ahora habría acogido con alegría la oportunidad de serlo.
he thought he sensed an affinity between them, and that prompted him to portray his marriage as more dismal than it was, for though he had never once been unfaithful to Encarnación, he would have welcomed the chance to do so now.
Era un hombre de fisonomía extraña, y si yo hubiera sido artista y hubiese deseado pintar un espíritu superior y bueno, pero grotesco al mismo tiempo, lo hubiera tomado como modelo. "El señor Holly mostró su descontento por haber sido yo llamado sin su consentimiento, pero pronto nos franqueamos lo bastante para darme muestras de gratitud por el interés que le demostraba.
Were I an artist who wished to portray a wise and benevolent, but rather grotesque spirit, I should take that countenance as a model. “Mr. Holly was somewhat vexed at my being called in, which had been done without his knowledge. Soon we became friendly enough, however, and he expressed gratitude for the relief that I was able to give him, though I could not hope to do more.
Tengo que mostraros a Hamlet insomne en su lecho… pero ¿quién es capaz de pintar una ausencia?… Quiero decir de sueño y de un beso de madre en la mejilla… porque una mejilla no besada se parece en todo a una mejilla que no esperaba ser besada, y un muchacho horizontal en su camastro y sujeto a las tergiversaciones & otros frenesíes característicos del insomnio puede ser tomado sin embargo por un niño atormentado por una pulga; o febril;
I must show you Hamlet sleepless in his bed, – but where’s the fellow who can portray an absence? – of sleep, I mean, and of a mother’s kiss upon his cheek, – for a cheek unkissed resembles in all particulars a cheek for which no osculation had been hoped, and a boy shewn horizontal in his cot, and subject to the tergiversations & other Frenzies characteristic of insomnia, may nevertheless be taken for a child plagued by a flea;
verb
Como estuve viviendo en Santo Sospir, en el verano de 1950, cometí la imprudencia de pintar una pared.
When I stayed at Santo Sospir in the summer of 1950 I hastily decorated a wall.
Y Sotiris tiene que pintar la cafetería .
And Sotiris have to decorate the coffee shop for the visit!
Vamos a pintar y tendremos muchos huéspedes y ya no beberemos vodka.
Let's decorate and have many guests and not drink vodka anymore.
Habría preferido quedarme en las Potteries y pintar porcelana.
I would have stayed in the Potteries and decorated the ware, it would have been a trade I would have had.
Era capaz de pintar puertas, paredes y columnas con la textura de la madera o el mármol como un artisan de siglos pasados.
he could decorate doors, walls, and columns with wood or marble patterns like an artisan from centuries ago.
Inspirado en unos anuncios de cerveza, Scott tuvo una idea mucho más sencilla y barata: pintar un globo aerostático con el logo de Apple.
Scott’s far simpler and cheaper idea of a balloon decorated with the Apple logo, inspired by some beer commercials, was far more successful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test