Translation for "pintan" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
22. Los gastos de reparación del equipo relacionados con la preparación del equipo de propiedad de los contingentes que se desplegará en la zona de la misión (cuando se pintan o vuelven a pintar las enseñas nacionales antes del redespliegue al equipo, la identificación con distintivos de las Naciones Unidas, acondicionamiento para el invierno, etc.) no se incluirán en el régimen de locación con cargo o sin cargo sino que serán objeto de reembolso por separado, a las tasas que determinen las Naciones Unidas y el país que aporta el contingente.
22. Equipment preparation costs associated with preparing contingent-owned equipment for deployment to the mission area (painting or repainting of national colours on redeployment, United Nations markings, winterization, etc.) will not be included in the wet/dry lease system but will be reimbursed separately, at a rate to be determined by the United Nations and the troop-contributing country.
Diferentes tipos de cálaos se pintan a sí mismos de diferentes colores.
Different kinds of hornbills paint themselves different colours.
Por 3500 Euros extras, te lo pintan en cualquier color que quieras, de esta muestra.
For an extra £2,400, they will paint it in any colour you like, from that chart.
LORD ILLINGWORTH: En sociedad sólo dos clases: las feas y las que no se pintan.
LORD ILLINGWORTH. Only two kinds in society: the plain and the coloured. GERALD.
Hasta que un día los otros internos inflan globos y pintan carteles de despedida con crayones y soy dada de alta y vuelvo a la sociedad.
Until one day the patients blow up balloons and draw going-away posters with coloured crayons because I’ve been discharged and allowed to return to society.
No soy yo de los que aseguran que el diablo no es tan feo como lo pintan, pues no hay pluma que pueda trazar un cuadro auténtico del lugar ni espíritu que pueda concebirlo con exactitud sin haber estado allí.
I cannot say, as some do, this devil is not so black as he is painted; for indeed no colours can represent the place to the life, not any soul conceive aright of it but those who have been suffers there.
Luego hay otros a los que llaman «artistas», que pintan en las paredes o en tablas de madera escenas maravillosas con espléndidos colores y construyen otras imágenes que tienen exactamente la forma y el aspecto de dioses y de seres humanos, o de animales: leones, caballos, perros, elefantes.
There are other men called ‘artists’ who paint marvellous scenes with vivid colours on walls or on wooden boards. Xeno says they can fashion images that have exactly the same shape and appearance as the gods or human beings or animals. Lions, horses, dogs, elephants.
Hay una conspiración para encadenar a todos los hijos del hombre a un poste en el fondo de un pozo, y no debes dejarte engañar cuando los pintan con todos los brillantes colores del arco iris y se valen de trucos diabólicos para hacerte creer que no es un pozo, que no hay un poste, que no hay una cadena.
There is a conspiracy to chain every living child of man to an iron post in a black pit, and you mustn’t be fooled because they paint it all the bright colours of the rainbow and pull all sorts of devilish tricks to make you think that it isn’t a pit, it isn’t an iron post, it isn’t a chain.
verb
Los indicadores de la pobreza con que se pone punto final al presente análisis pintan un cuadro muy poco halagüeño, por lo que se precisa la movilización de esfuerzos para mejorar la situación, como se podrá apreciar en el cuadro 9.
The poverty indicators that conclude this analysis paint a very gloomy picture, calling for a mobilization of efforts to improve the situation, as will be seen from table 9.
124. Voluntarios y miembros de organizaciones visitan y examinan las escuelas de formación que acogen a los niños y juegan, pintan, cantan y bailan con ellos y les proporcionan la asistencia necesaria.
124. Well-wishers and members of organizations visit and study the training schools that look after the children, play with the children, do paintings, sing and dance with them and provide necessary assistance to the children.
Los torpedos se pintan antes de su uso para evitar la corrosión.
A torpedo is painted to prevent it from being corroded before its use.
Muy a menudo, las ideas acerca de los vigilantes parapoliciales los pintan como individuos o grupos que actúan por iniciativa particular para impartir justicia cuando el Estado no la imparte.
to life 53. Very often, conceptions of vigilantes paint them as individuals or groups acting privately to provide justice where the State fails to do so.
Pero la realidad sigue siendo que las conclusiones de la asociación pintan un cuadro muy diferente del que se deriva de las cifras generales (veáse el párrafo 340 supra).
But the fact remains that the Association’s findings paint a substantially different picture to that provided by the overall figures (para. 340 above).
Hacen esta transformación mujeres artesanas que, por ejemplo, fabrican lámparas a partir de una botella que pintan y a la que añaden piezas eléctricas.
The refinishing is done by women artisans who produce such items as a bottle that they convert into a lamp by painting it and adding electric fittings.
Las fuerzas armadas solo pintan un número en las armas que almacenan.
The armed forces only apply numbers painted on the stocks of weapons.
En ambas culturas, los estilos de los alfareros están dentro de los límites tradicionales reconocibles, pero las imágenes que esculpen o que pintan son muy individualizadas.
In both cultures, potters' styles fit within recognizable traditional boundaries, but the images they sculpt or paint are highly individualized.
Si bien las estimaciones varían, ambas fuentes pintan un panorama similar de la proporción de las emisiones del transporte que representa cada uno de los medios de locomoción.
Although estimates vary, both sources paint a similar picture of modal share of transport emissions.
Pintan, acondicionan estantes.
They paint, put up shelves.
Se pintan grandes cruces.
large crosses are painted.
Y qué pintan?
What sort of thing do you paint?
-Lo Pintan de blanco.
- They're painting it white.
¿Pintan casas o se pintan cada uno?
Do you paint houses or do you paint each other?
Ellos pintan esto.
They, they paint this.
- ¿Ustedes también pintan?
- You paint too?
-Me Pintan el cabello.
- They're painting my hail.
Unos chavitos de mi colonia, de esos que pintan con spray. —¿Qué pintan?
A bunch of guys from my neighborhood, the guys who spray paint.” “What do they paint?”
Pintan sus sueños, son cuadros increíbles.
They paint their dreams—the paintings are amazing.
Pintan grandes murales.
Paint great murals.
Vermeer o Chardin pintan el silencio.
Vermeer, Chardin paint silence.
Algunas veces no sé qué es lo que pintan.
Sometimes I can’t make out what they are painting.”
Una silla para sentarse mientras se pintan.
A chair to sit in while painting yourself.
Todos los saltarines de toros se pintan los ojos.
All bull-leapers paint their eyes.
—Algunos blogs me pintan como a una loca peligrosa.
“Blogs that paint me as dangerous and crazy.”
verb
Es resistente al agua, por eso no se corre cuando pintan encima.
It's water resistant, so it won't smudge when colored over.
– Puso cara de preocupación-. ¿Sabías que hay unos lápices que pintan con colores, Clara?
“Did you know that there are such things as colored pencils, Clara?”
Las Hijas de la Revolución Americana son un conjunto de ancianas ultraconservadoras que aún usan quevedos y gargantillas y se pintan el pelo de azul cielo.
The Daughters of the American Revolution are a group of ultraconservative old women who still use pince-nez and wear chokers and color their hair sky blue.
Para colmo parece hambriento y Cambara cree que no ha pegado ojo en las últimas veinticuatro horas y que, por cómo pintan las cosas, comer y echarse un rato le devolverían el color a las mejillas y una sonrisa a sus labios resecos.
In addition, he looks hungry, and she feels sure that he has not slept a wink for the last twenty-four hours and that, by the look of it, eating and having a lie down may bring his color back to his cheeks and put a smile on his parched lips.
verb
En un intento de justificar su argumento, los Estados Unidos pintan a sus tropas de ocupación en Corea del Sur como "una fuerza disuasoria de la guerra" encargada de detener nuestra "agresión", alegando que "el despliegue hacia adelante en formación ofensiva" de nuestras fuerzas armadas causa problemas.
In a bid to justify its assertion, the United States depicts its occupation troops in south Korea as something of a "war deterrent force" to check our "aggression" in hold, claiming that our armed forces' "forward deployment in offensive formation" causes problems.
La República Árabe Siria reafirma su apoyo a los esfuerzos por luchar contra el terrorismo en el Iraq y hacer frente a la amenaza del terrorismo wahabita takfirí, que florece a base de fetuas radicales que piden la propagación del rencor y el odio en nuestras sociedades y que pintan el terrorismo en determinados países como si fueran revoluciones populares.
It reaffirms its support for efforts to counter terrorism in Iraq and to stand up to the threat of takfirist, Wahhabist terrorism, which thrives on radical fatwas that call for the dissemination of rancour and hatred in our societies and that depict terrorism in certain countries as purportedly being popular revolutions.
Y lo pintan como carente de la mayoría de los atributos que nos hacen humanos. Lo sé.
- And I depict him as lacking most of the self-awareness that makes us human.
Algunos nos pintan como una raza de ascetas y de santos;
One depicts us as a race of ascetic and holy men;
Pintan la vida con jirones y fragmentos», observó Stieglitz en 1909).
(“They depict life in scraps and fragments,”
– La Muerte, que los venecianos pintan como un ser humano, para nosotros es un ángel, como Azrael -le dijo-.
“Death, whom the Venetians depict in human form, is to us an angel like Azrael,” he said.
Pero los ostyaks de la zona del río Yenisei pintan al creador de forma aún más simple, como un chamán.
But the Ostyaks of the Yenisei River area depict the creator still more simply, as a shaman.
Otras historias pintan a Tatiana como una bella bailarina y prostituta en Constantinopla, de cuyos aprietos fue rescatada por un oficial británico que se casó con ella.
A different story depicts Tatiana as a belly dancer and prostitute in Constantinople, from which plight she was rescued by a British officer who married her.
los retratos que tenemos de él pintan un caballero de tez pálida, con la oscura peluca suelta de la época y el mostacho caído, todo lo cual compone una figura de cierto encanto saturnino.
The portraits we have of him depict a pale-faced gentleman in the dark flowing wig of the period; his mustachioed, drip-bearded features have a certain saturnine charm.
Los artistas no pintan el vello púbico. Los auténticos artistas, me refiero. —Estaba visiblemente un poco molesto por la acusación de incoherencia, pues añadió, pensativo—: De todos modos, las mujeres siempre podrían aprender a afeitarse; como los hombres, pero en un sitio distinto.
Artists don’t depict pubic hair – true artists, I mean.’ He was evidently a little bothered by the imputation of inconsistency, for he added musingly: ‘Anyway, women could always learn to shave – like men, but in a different place.’
verb
41. El Sr. CHIFAMBA (Observador de Zimbabwe), respondiendo a los representantes de la Unión Europea, de los Estados Unidos de América, de Noruega y de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL), dice que la situación de los derechos humanos en Zimbabwe jamás ha sido tan tenebrosa como la pintan.
41. Mr. CHIFAMBA (Observer for Zimbabwe), replying to the statements by the representatives of the European Union, the United States of America, Norway and the International Confederation of Free Trade Unions, said that the situation of human rights in Zimbabwe had never been as dire as had been portrayed.
Pero si han visto algo sobre Climate Camp en las noticias sabrán que los pintan como a un grupo de pandilleros violentos.
But if you've seen Climate Camp on the news, you'll know they are frequently portrayed as violent hooligans.
Esos libros te pintan como alguien difícil.
Those books portray you as, like, one tough customer.
quizá puedas... imaginar que no somos nada influyentes en la academia, Lo cuál es la razón por la que estoy fuera, cuántos, quienquiera que ellos sean... enemigos... nos pintan a los lacanianos como un tipo de gente con un discurso falogocéntrico.
maybe you can... even imagine how noninfluential are we within the academia, which is why it pisses me off how many, whoever they are... the enemies... portray us Lacanians as some kind of a phalogocentric power discourse.
Los íntelígentes abogados píntan a Líta Fox como una mujer abandonada.
Clever attorneys portray Lita Fox as an abandoned woman.
Solo puedo afirmar de nuevo que las historias no los pintan como violentos.
“I can only state again that the stories do not portray them as violent.”
—Esbozó una sonrisa irónica—. Lo que no es tan dramático como lo pintan a menudo. —Eso está bien.
Another ironic smile: “It is not often as dramatic as is sometimes portrayed.” “That’s fine.
Actúo como soporte del habitual inflamiento del ego de Begbie durante un rato, dándomelas de hombre directo y contando a los consortes algunas clásicas historias de Begbie que pintan al cabrón como un tipo duro y un semental de primera categoría.
Ah act as a prop fir Begbie’s customary ego-boosting fir a while, playing the straight man and telling the company some classic Begbie stories, which portray the cunt as hardman and stud extraordinaire.
verb
Matisse me dijo: "Cuando se pinta una pared, se pintan todas".
Matisse told me that if you decorate one wall, you should do the others as well.
Doña Gemma y don Teodosio viven en Orense, en la plaza de San Cosme, en el piso donde murieron los padres de ella, la casa está infestada de cucarachas, parece la selva, y el retrete lleva más de diez años atorado, hay que echar dos cubos de agua y ayudarse con una escoba, las baldosas de la galería pintan rayas, ángulos y cruces, cada baldosa tiene cuatro rayas y cuatro ángulos y cada ángulo está formado por dos rayas que al prolongarse dibujan tres ángulos más, uno al norte (o al sur), otro al este y otro al oeste, don Teodosio procura no pisar raya, ni ángulo, ni cruz y, claro es, marcha siempre escorado y en zigzag, cuando don Teodosio va a casa de la Parrocha pasa directamente a la cocina.
Doña Gemma and Don Teodosio live on San Cosme Square in Orense in the apartment where her parents died. The house is infested with cockroaches, it’s like the jungle, and the lavatory has been clogged up for over ten years, what it needs is a good scrubbing down and sluicing out with a couple of bucketfuls of water. The gallery tiles are decorated with stripes, angles, and crosses, each tile has four stripes and four angles, and each angle is formed by two stripes, the continuation of which form three or more angles, one to the north (or south), another to the east, and another to the west. Don Teodosio does his utmost not to tread upon the stripes, angles, or crosses so, of course, he lurches along in a zig-zag pattern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test