Translation examples
noun
:: Exhibitions of children's paintings and painting competitions;
Exposiciones de pinturas realizadas por niños y concursos de pintura;
Painting workshop "Malarstwo w terapii" ("Painting in therapy")
Taller de pintura "Malarstwo w terapii" ("La pintura en la terapia")
Take your paint... your beautiful painting.
Toma tu pintura... tu hermosa pintura.
Marine paint. Black paint.
Pintura marina, pintura negra.
You mix black paint with white paint.
Mezclas pintura negra con pintura blanca.
- Blue paint and white paint?
- ¿Pintura azul y pintura blanca?
Yellow paint,black paint,clear coat.
Pintura amarilla, pintura negra, cera de coche.
A painting, just an old painting.
Una pintura. Sólo una pintura vieja.
‘“Painting”, not “a painting”. There was. Green. Light-green paint.
—«Pintura», no «una pintura». La había. Verde. Pintura de color verde claro.
.“ ”My paints, where are my paints ..
–Mis pinturas, ¿dónde están mis pinturas...?
"I'm talking about a paint." "A paint?"
Estoy hablando de una pintura. –¿Una pintura?
Phosphorus paintpaint box.
Pintura fosforescente y caja de pinturas.
Some paint perhaps?" "Paint?"
¿O tal vez algo de pintura? —¿Pintura?
Then he rose and said: “But it isn’t paint.” “Not paint?”
—No es pintura —anunció tranquilamente. —¿Que no es pintura?
verb
Provision is made for painting the aircraft.
39. Se prevén créditos para pintar las aeronaves.
(f) Other activities, such as painting traffic signs.
f) Otras actividades, como pintar letreros de tránsito.
Here, the analogy of painting a portrait is very relevant.
Aquí viene al caso la analogía de pintar un cuadro.
Provision is made for painting the aircraft in United Nations colours.
Este crédito permitirá pintar la aeronave con los colores de las Naciones Unidas.
$185,000: eliminate painting of sprinkler piping; paint as required by code only
185.000 dólares: no pintar las tuberías del sistema de rociadores - pintar lo estrictamente necesario por reglamento
$720,000: eliminate painting of piping
720.000 dólares: suprimir la tarea de pintar las tuberías
Painting and United Nations markings on external surfaces
:: Pintar las superficies exteriores y colocar emblemas de las Naciones Unidas en ellas
Pneumatic tool sets Vehicle spray-painting set
Juego de herramientas para pintar vehículos
Their only achievement had been painting the visiting facilities.
Su único logro había sido que se pintara la sala de visitas.
Provision is made for painting and positioning of the additional aircraft.
85. Se solicitan créditos para pintar y desplegar los aviones adicionales.
To go to school and, you know, paint, performances, paint.
¿Sí? -Estudiar y pintar... actuar... pintar.
I'll paint.
Voy a pintar.
Paint the shutters, paint the fence.
Pintar las persianas, pintar la cerca.
- Can't paint.
- No puedo pintar.
We can paint, and kiss, and paint.
Podemos pintar, y besar, y pintar.
Paint, must paint... Everything clean...
Pintar, debo pintar todo limpio.
SHE STARTS TO PAINT, SHE CAN'T PAINT.
Empieza a pintar, no puede pintar.
Paint, draw, paint, sketch.
Pintar, dibujar, pintar, bosquejar.
You like to paint, don’t you?” Like to paint.
A ti te gusta pintar, ¿no? «Te gusta pintar».
“I’m going to paint you, paint your body.
—Te voy a pintar, voy a pintar tu cuerpo.
Multiple choice they call it, it’s like painting the—painting the—painting something very big that you have to keep on painting, sort of thing.
Lo llaman decisión múltiple, es como pintar el... pintar el... Pintar algo muy grande que tienes que seguir pintando, mismamente.
Surely that’s not for painting.”
No será para pintar.
Would you say that painting the fog is the same as painting the darkness?
¿Crees que pintar la niebla es lo mismo que pintar la oscuridad?
I want to go back there and p-paint." "Paint?"
Quiero volver allí y p… p… pintar. —¿Pintar?
"Paint their faces, paint their faces in the rain," said Martha.
Pintar sus caras, pintar sus caras del quince —dijo Martha.
verb
To be considered serviceable for the United Nations operations, all vehicles must be painted white with appropriate United Nations markings.
Para que puedan utilizarse en las operaciones de las Naciones Unidas, todos los vehículos deberán pintarse de blanco con los emblemas apropiados de la Organización.
To be considered serviceable for United Nations operations, all vehicles must be painted white with appropriate United Nations markings.
Para ser considerados utilizables para las operaciones de las Naciones Unidas, todos los vehículos deberán pintarse de blanco con los emblemas apropiados de las Naciones Unidas.
80. The complexity of providing protection for designs is discussed by Kenneth Maddock (1988), in connection with Aboriginal Australians' practice of body-painting.
80. Kenneth Maddock (1988) estudió la complejidad de proteger los diseños en relación con la práctica de los aborígenes australianos de pintarse el cuerpo.
28. To be considered serviceable for United Nations operations, all vehicles must be painted white with appropriate United Nations markings.
Para ser considerados utilizables para operaciones de las Naciones Unidas, todos los vehículos deben pintarse de blanco con emblemas apropiados de las Naciones Unidas.
Motorcycles must be painted also with the proper markings (unit and number) on both sides for easy identification.
Asimismo, las motocicletas deben pintarse con las marcas adecuadas (unidad y número) a ambos lados para facilitar su identificación.
Paint black teardrops on his face?
¿Pintarse lágrimas negras?
The walls need to be painted white.
Las paredes deben pintarse de blanco.
I guess she's ready to paint!
¡Creo que está lista para pintarse!
You ought to paint your toenails.
Debería pintarse las uñas de los pies.
Body painting? A communist rally?
¿Pintarse el cuerpo?
Are we talking face paint?
¿Hablamos de pintarse la cara?
painting her toenails?
pintarse las uñas de los pies?
I could paint this thing in oils by now.
Vamos. ¡Vamos! Esto ya podría pintarse.
We got face painting over there.
Allí hay para pintarse la cara.
You know, this apartment sure could use a paint job.
Ya sabes, este departamento podría pintarse.
Paint their bodies for your entertainment?
¿Pintarse el cuerpo para que tú te diviertas?
The walls were due for paint.
Las paredes necesitaban pintarse.
“Because it paints a target on your head.”
—Porque es como pintarse una diana en la frente.
She finished painting her nails, then stood up.
Terminó de pintarse las uñas y se levantó.
Artist can not paint himself nude.
El artista no puede pintarse a sí mismo desnudo.
Where does she get that stuff to paint her face?
¿De dónde saca esas cosas para pintarse la cara?
Showered and took the time to paint your toenails.
—Se ha duchado y se ha tomado tiempo para pintarse las uñas de los pies.
I wish, through this statement, to paint a picture of the situation of young people in Cameroon and to present the various strategies implemented by the Government to help young people flourish, particularly through better taking into account the concerns of the youth of my country, who represent more than 60 per cent of a population of more than 20 million people.
Mediante esta declaración, deseo describir un panorama de la situación de los jóvenes en el Camerún y presentar las diversas estrategias aplicadas por el Gobierno para contribuir a la prosperidad de los jóvenes, en particular teniendo más en cuenta las preocupaciones de los jóvenes de mi país, que constituyen más del 60% de una población de más de 20 millones de personas.
Despite the dark picture I have just painted, the people of Burundi has not succumbed to despair.
A pesar de este cuadro sombrío que acabamos de describir, el pueblo burundiano no sucumbió a la desesperación.
The grim picture that I have just painted should motivate us to be more united in mobilizing our efforts in a spirit of constructive solidarity in order to find agreed, comprehensive solutions measuring up to the vast challenges that we must meet.
El panorama desolador que acabo de describir debe motivarnos a unirnos más para movilizar nuestros esfuerzos con ánimo de solidaridad constructiva, a fin de encontrar soluciones concertadas y globales que estén a la altura de los enormes desafíos que debemos encarar.
We are not presenting the suffering of the Palestinian people under occupation for the sake of painting a picture. Rather, we hope that the world will see these harsh realities and learn from them in order to push forward the renewed efforts for peace.
No presentamos el sufrimiento del pueblo palestino bajo la ocupación por el mero hecho de describir un escenario, sino más bien para que el mundo vea estas duras realidades y aprenda de ellas para impulsar los renovados esfuerzos por la paz.
In describing the damage to the home caused by the Iraqi troops, the Claimant states that there was spray-painted graffiti on the walls, damage to interior and exterior walls, storage areas, electrical circuits, plumbing and to the Claimant’s garden.
59. Al describir los daños causados en su casa por las tropas iraquíes, el Reclamante afirma que había pintadas en las paredes hechas con pulverizadores, y que se habían dañado las paredes interiores y exteriores, la zona destinada a almacén, la instalación eléctrica, las tuberías y el jardín.
Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality.
Por desgracia, el panorama que acabo de describir no refleja la realidad.
However, some parties, hostile to the Sudan, keep trying to paint a tragic picture, distorting all the facts.
Sin embargo, algunas partes hostiles al Sudán siguen tratando de describir un panorama trágico, que distorsiona todos los hechos.
They tried to paint a negative picture of the developing countries, impose their own values on other countries and interfere with their internal affairs in an attempt to subvert the political systems and legitimate Governments of other countries.
Procuran describir un panorama negativo de los países en desarrollo, imponer sus propios valores a otros países e interferir en sus asuntos internos en un intento de derrocar sistemas políticos y legitimar otros gobiernos.
Yeah, I'll send you an e-mail with all the information, and I'll paint you a real picture.
Sí, te enviaré un e-mail con toda la información, y te describiré por completo la situación.
-Let me paint you a little picture.
- Eso es. Le describiré un cuadro...
Remember that we paint to put into images what we can't put into words.
Pintamos para ilustrar lo que no podemos describir con palabras.
Division's creating an electronic paper trail to paint someone as anti-Quintana.
La Division está creando un documento de seguimiento electronico para describir a alguien como anti-Quintana.
- Let me paint a picture for you, buddy.
- Te la voy a describir, colega.
Care to paint a picture?
¿Te importaría describir una imagen?
I'm gonna paint you a picture here, Denny.
Te voy a describir la situación aquí, Denny.
Someone who can paint a whole knife fight from a few drops of blood?
¿Alguien que es capaz de describir una pelea a cuchillo con unas cuantas gotas de sangre?
Shakespeare's trying to paint that emotional moment of a love lost.
Shakespeare está intentando describir la emoción de cuando se pierde un amor.
A few people liked to paint this drive as a weakness.
A ciertas personas les gustaba describir aquella obsesión como una debilidad.
How can one paint visual perfection in mere words?
¿Cómo describir la perfección visual con simples palabras?
But it wasn't fair painting that picture of Lindy, because she wasn't all that bad.
Pero no fue justo describir así a Lindy, porque ella no era tan mala, ni mucho menos.
Sure, we’re going to get a briefing from the governor, but he’ll paint the scene from his perspective.
El gobernador nos informará, eso seguro, pero describirá la situación desde su perspectiva.
The original painting has a magical effect on me, producing an indescribable dizziness.
El efecto mágico de lo auténtico me produce un vértigo especial, imposible de describir.
These qualities were exactly the stereotypes that bin Laden used to paint his portrait of America.
Esas cualidades eran exactamente los estereotipos a los que Bin Laden solía recurrir para describir Estados Unidos.
about that, I don’t know and would have something to say before I agreed with him, but certainly it would be easier to paint Judas for you if Judas were like other men. Judas was not like other men.
pero sin duda sería más fácil describir a Judas si hubiese sido como los otros hombres. Judas no era como los demás.
I would like to paint a picture to His Majesty of the notorious pirate, caught and put to death by the most faithful of his Cornish subjects.
Me gustaría poder describir a su majestad con todo detalle a este famoso pirata capturado y ejecutado por el más fiel de sus súbditos de Cornualles.
verb
And then trampled upon until you can paint the walls with him.
Y estos serán pisoteados hasta que se puedan untar en la pared.
He wondered if he should paint the elephants with a mixture of animal fat and herbs, as some had suggested.
Se preguntó si debería untar la piel de los elefantes con una mezcla de grasa animal y hierbas, como algunos habían sugerido.
One night, when Morgan was sleeping, Taliesin made a counter-charm to avert the curse he still believed was the cause of Ceinwyn’s sickness, but though we killed a hare and painted its blood on Ceinwyn’s face, and though we touched her boil-ravaged skin with the burnt tip of an ash wand, and though we surrounded her bed with eagle-stones and elf-bolts and hagstones, and though we hung a bramble sprig and a bunch of mistletoe cut from a lime tree over her bed, and though we laid Excalibur, one of the Treasures of Britain, by her side, the sickness did not lift.
Una noche, cuando Morgana dormía, Taliesin hizo un contrahechizo para anular el que creía que aquejaba a Ceinwyn, pero, a pesar de sacrificar una liebre y untar con la sangre la cara a Ceinwyn, y a pesar de tocar la piel erizada de forúnculos con la punta de una vara de fresno, y a pesar de que le rodeamos el lecho de piedras de águila, dardos de elfo y piedras de fada, y a pesar del ramito de zarzamora y el de muérdago que cortamos de un limero y colocamos sobre su lecho, y a pesar de que dejamos a Excalibur, uno de los tesoros de Britania, a su lado, la enfermedad no remitía.
If a woman wants to paint, what is so strange about that? If a woman has imagination?
¿Qué tiene de extraño el que una mujer quiera ser pintora… que tenga imaginación?
He pretended to be a painter, and it was true that he did paint in his spare time.
Decía ser pintor, y era cierto que pintaba en su tiempo libre.
Diane about a painting she was engaged in, having just recently gotten the notion she might be an artist.
Diane, sobre un cuadro en el que estaba trabajando, ya que acababa de descubrir que quizá podía ser pintora;
How could he hope to be an artist, even of the humblest rank, if he did not live and feel in tune with his own time? When the paintings that haunted him were not modern either in technique or in taste?
¿Cómo podía aspirar a ser pintor, aunque fuera de los más humildes, si no vivía y sentía según su propia época, cuando las obras que lo obsesionaban no eran modernas ni técnica ni estéticamente?
noun
Your painting, Rembrandt, is a pretence, a fakery, a cheat, a dishonesty, full of impossible contradictions, unworthy of a truly intelligent man.
Vuestro cuadro, Rembrandt, es una simulación, una falsedad, un engaño, una falta de honestidad llena de contradicciones imposibles indignas de un hombre inteligente.
And a bit of untruths to paint the story that...
Y también algunas falsedades, para hacerle pensar...
Balboa was a soldier in Flanders and Italy, a standard bearer and lieutenant at Rocroi, lieutenant of the royal mails, and captain of the Guardia Española of King Philip IV before retiring for personal reasons around 1660, at the age of fifty. That was after his marriage to doña Inés Álvarez of Toledo, the widowed Marquesa de Alguazas, and his later disappearance from public life. His memoirs came to light only in 1951, in an auction of books and manuscripts in the Claymore house in London. Arturo Pérez-Reverte used the memoirs as his documented source for The Adventures of Captain Alatriste, and he confesses that for a long time he believed that Íñigo’s assertion that Diego Alatriste did in fact appear in Velázquez’s painting was false.
El propio Arturo Pérez-Reverte, a la hora de manejar como fuente documental para Las aventuras del capitán Alatriste las memorias de íñigo Balboa, que fue soldado en Flandes e Italia, alférez abanderado en Rocroi, teniente de los correos reales y capitán de la Guardia Española del rey Felipe IV antes de su retirada por asuntos particulares hacia 1660, a la edad de cincuenta años, tras su matrimonio con doña Inés Álvarez de Toledo, marquesa viuda de Alguazas, y su posterior desaparición de la vida pública -las memorias manuscritas de Íñigo Balboa no aparecieron hasta 1951, en una subasta de libros y manuscritos de la casa Claymore de Londres-, confiesa haber creído durante mucho tiempo en la falsedad de la afirmación del propio Íñigo sobre que Diego Alatriste figure realmente en el lienzo de Velázquez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test